Ruso | Inglés |
да иди ты! | get away! (Andrey Truhachev) |
да иди ты! | Shut up! / Get outa here! (положит.) |
да иди ты! | go away! |
для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь | it is of no account to me whether you go or stay |
иди первым, а я за тобой | you lead on and I'll follow you |
иди ты! | get out |
иди ты! | go to Bath! (Anglophile) |
иди ты! | get lost (4uzhoj) |
иди ты! | you are kidding me! (Damirules) |
иди ты! | go on with you! (igisheva) |
иди ты! | get out of here! (воскл., выраж. недоверие, удивление, в знач. "не может быть!" Халеев) |
иди ты! | go to Putney (Anglophile) |
иди ты! | go to Jericho! (Anglophile) |
иди ты! | go on with you! |
иди ты! | blimey! |
иди ты!... | fuck off |
иди ты в баню! | go to Bath! (Anglophile) |
иди ты в баню! | go fly a kite (Anglophile) |
иди ты к дьяволу! | just go to! (Franka_LV) |
иди ты к дьяволу! | get lost! (Franka_LV) |
иди ты к черту! | bug off! |
иди ты на хутор бабочек ловить! | go to Putney (Tiesto) |
иди ты на хутор бабочек ловить | go to Bath! (Anglophile) |
иди ты на хутор бабочек ловить | go to Jericho! (Anglophile) |
идите вы ты к чёртовой бабушке | go to Jericho! (Anglophile) |
осознавать риск, на который ты идёшь | understand the risk you're about to take on ("Left to go start a company, had some resources available, a lot of ambitious ideas – in your mid-30s, you're just young enough to make something of yourself but not old enough to understand the risk you're about to take on." (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
раз ты закончил, иди домой | once you are finished, go home |
с кем ты сегодня идёшь? | who is your fancy man tonight? (в театр, на танцы и т. п.) |
то, что ты говоришь, идёт вразрез с его точкой зрения | what you're saying is contrary to his point of view |
ты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал | you go ahead and leave me here, I'm all beat up |
ты идёшь к верной гибели | you're running to certain death |
'Ты идёшь?'-"Еще бы!" | Are you coming? You bet! |
ты куда-нибудь идёшь сегодня вечером? | are you going out tonight? (sophistt) |
ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут | you'd better go ahead |
ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут | I'm done in and must rest here |
шёл бы ты! | go to Bath! (Anglophile) |
шёл бы ты! | go to Jericho! (Anglophile) |
шёл бы ты в баню | go to Bath! (Anglophile) |
шёл бы ты в баню | go to Jericho! (Anglophile) |
шёл бы ты в баню! | go to Putney (Anglophile) |
это не идёт тебе | it does't become you (Ninwit) |
это новое платье чертовски тебе идёт | you look real cool in that new dress |
это тебе не идёт | it's just not you |
я пойду впереди, ты должен идти за мной | I'll lead, you must follow me |
я пойду первым, ты должен идти за мной | I'll lead, you must follow me |