Tema | Ruso | Inglés |
makár. | выступавший бубнил целую вечность | the speaker droned on for an eternity |
makár. | выступавший долдонил целую вечность | the speaker droned on for an eternity |
retór. | длиться целую вечность | take ages (University of Melbourne, Австралия Alex_Odeychuk) |
gen. | долгое время, целая вечность | a dog's age (gennady shevchenko) |
gen. | ей понадобилась целая вечность, чтобы подыскать ответ | it took her forever to find the answer |
prov. | ждать целую вечность | cool one's heels |
inf. | ждать целую вечность | wait forever (в знач. очень долго Баян) |
gen. | занимать целую вечность | take forever long (Ivan Pisarev) |
inf. | занять целую вечность | take ages (sophistt) |
gen. | казалось, прошла целая вечность | for what seemed an age (из книги британского автора: For what seemed an age, she waited for him – казалось, она прождала его целую вечность; For what seemed an age, she remained there – казалось, она простояла на одном месте целую вечность YuliaO) |
gen. | казалось, он, она делал что-то целую вечность | for what seemed an age (YuliaO) |
gen. | мне пришлось ждать целую вечность | I had to wait for an eternity |
makár. | мы вас обоих не видели целую вечность | we've not seen you both for ages |
gen. | мы не видели вас целую вечность | we have not seen you for ages |
gen. | не видел вас целую вечность | I haven’t seen you for ages |
gen. | не видела вас целую вечность | I haven’t seen you for ages |
gen. | нужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки | it must take ages to lace boots with so many holes |
inf. | ожидать целую вечность | wait forever (в знач. очень долго Баян) |
makár. | он заставил меня ждать целую вечность | he kept me waiting for an eternity |
makár. | он не видел брата целую вечность | he hadn't seen his brother for the space of a man's life |
gen. | он не видел брата целую вечность | he hadn't seen his brother for the space of a man's life |
makár. | он не видел её целую вечность | he hasn't seen her for yonks |
gen. | он не видел тебя целую вечность | he hasn't seen you for ages |
makár. | он тебя не видел целую вечность в этих краях | he has not seen you for ages in these parts |
makár. | он уже целую вечность нигде не был | he hasn't been anywhere for ages |
makár. | он целую вечность её не видел | he had not seen her for many a long day |
gen. | она заставила меня ждать целую вечность | she kept me waiting for an eternity |
inf. | прошла целая вечность | it's been ages (Helene2008) |
gen. | хоть целая вечность | all the time in the world (- Do you have a minute? – For you, all the time in the world Taras) |
gen. | целая вечность | an unconscionable long time |
amer. | целая вечность | coon's age |
idiom. | целая вечность | for ever and a day (Wakeful dormouse) |
idiom. | целая вечность | forever and a day (Wakeful dormouse) |
humor. | целая вечность | a month of Sundays |
Gruzovik, fig. | целая вечность | aeon |
gen. | целая вечность | forever (The order took forever to arrive. 4uzhoj) |
gen. | целая вечность | ages |
gen. | целая вечность | years to come |
makár. | целая вечность | unconscionably long time |
makár. | целая вечность | week of Sundays |
makár. | целая вечность | an unconscionably long time |
gen. | целая вечность | donkey's years (Anglophile) |
gen. | целая вечность | a week of Sundays |
idiom. | целая вечность и ещё немного | forever and a day (Wakeful dormouse) |
idiom. | целая вечность и ещё немного | for ever and a day (Wakeful dormouse) |
gen. | целая вечность прошла | a lifetime ago (Taras) |
gen. | целую вечность | for what feels like forever (VLZ_58) |
gen. | целую вечность | for ages and ages (Anglophile) |
gen. | целую вечность | years and years ago |
gen. | целую вечность | years ago |
inf. | целую вечность | in a blue moon (I haven't seen you in a blue moon. acebuddy) |
idiom. | целую вечность | in a month of Sundays (VLZ_58) |
brit. | целую вечность | for yonks (Anglophile) |
gen. | целую вечность | till the cows come home |
gen. | целую вечность | for aeons (Anglophile) |
gen. | целую вечность | for ages |
gen. | я вас не видел целую вечность | I haven't seen you in ages |
gen. | я вас не видел целую вечность | I haven't seen you for ages |
gen. | я его не видел целую вечность | I haven't seen him for ages |
gen. | я его целую вечность не видел | it is years since I saw him |
gen. | я его целую вечность не видел | I had not seen him for many a long day |
inf. | я не видел вас целую вечность | I have not seen you for an age (Bobrovska) |
gen. | я не видел вас целую вечность | I have not seen you for ages |
gen. | я не видел его целую вечность | I haven't seen him in years |
gen. | я не видел его целую вечность | I haven't seen him for years |
gen. | я с ним не виделся целую вечность | I haven't met him for ages |
idiom. | я стою здесь целую вечность | I've been standing here forever (Acruxia) |
gen. | я целую вечность не видел вас | I haven't seen you in a coon's age |