Tema | Ruso | Inglés |
gen. | брать взаймы у приятелей | borrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.) |
idiom. | быть приятелями | be on friendly terms (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть приятелями | be on friendly footing with (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть приятелями | be on friendly terms with (Andrey Truhachev) |
makár. | в прошлом месяце она бросила своего приятеля | she ditched her boyfriend last month |
gen. | ваш приятель беден | your friend is badly off |
gen. | ваш приятель большой оригинал | your friend is quite a character |
gen. | ваш приятель вот-вот придёт | your friend will come any minute now |
gen. | ваш приятель сделал это из хороших побуждений | your friend did it from good motives |
gen. | вчера вечером заходил приятель | a friend came round last night |
gen. | да поскорей же, приятель! | hurry up my good man! |
gen. | да поскорей же, приятель! | hurry up, man! |
gen. | да поскорей же, приятель! | my good man! |
gen. | да поскорей же, приятель! | man, hurry up! |
gen. | да поскорей же, приятель! | hurry up! |
austral., jerg. | давай начистоту, приятель! | fair go, mate! |
gen. | давний приятель | erstwhile buddy (Alex_Odeychuk) |
makár. | даже все его старые приятели перестали с ним общаться | all the old buddies gave the chuck as well |
gen. | держись, приятель, это только цветочки | hang in there, buddy, the worst is yet to come (Taras) |
gen. | Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицы | Jane called out when she saw her friend across the street |
gen. | добрый приятель | boon companion |
jerg. | друг-приятель | palsy-walsy |
jerg. | друг, приятель | mukka (boshler) |
Игорь Миг | друг-приятель | best mate |
jerg. | дружище, приятель | mon (sever_korrespondent) |
Игорь Миг | друзья-приятели | thick as thieves |
gen. | его приятель плохо на него действует | his friend has a bad influence on him |
gen. | если вы не возражаете, я приведу с собой приятеля | if you don't mind, I'll bring along a friend |
gen. | закадычные приятели | bosom pals (ART Vancouver) |
amer. | закадычный приятель | crony (Val_Ships) |
makár. | занести книгу приятелю | leave a book with a friend |
gen. | занимать у приятелей | borrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.) |
gen. | заставить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | заходить к приятелю | call on a friend (on us, on him without an invitation, on her with a letter of introduction, etc., и т.д.) |
makár. | здесь практически нечего делать, кроме как болтать со своими приятелями | there is practically nothing to do but yarn with your friends |
inf. | как дела, приятель? | what's up, dawg? (язык афроамериканцев Andrey Truhachev) |
gen. | когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля | bring your friend with you next time you come |
organ. | когда коллега отмечается в системе учёта рабочего времени за отсутствующего приятеля | buddy punching (esmarusik) |
makár. | кокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовика | coker, with two companions, stood by the tailboard of one |
gen. | Кокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовика | Coker, with two companions, stood by the tailboard of one |
vulg. | крайне раздражённая реакция на неадекватные действия приятеля | what is this? International Fuck Your Buddy Week? (особенно если вас обидели или "подставили") |
makár. | ловко устроить приятеля на хорошую работу | manoeuvre a friend into a good job |
jerg. | мафиозо, приятель, товарищ, близкий друг | goombah, goomba, gumba (Italiano; mafioso, crony, close pal, buddy mahavishnu) |
inf. | место сборища приятелей | cracker barrel (первоначально в сельском магазине) |
gen. | мне это и т.д. сообщил один приятель | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.) |
gen. | мой приятель | a friend of mine (Vladimir Shevchuk) |
gen. | мой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машине | my friend drove me to his house in his new car |
gen. | мы мимоходом заглянули к приятелю | we stopped at our friend's on the way |
makár. | на него настучал его же приятель | the man was fingered by one of his pals |
gen. | натолкнуться в газете на фамилию приятеля | strike the name of a friend in a newspaper |
makár. | новый приятель моей матери частенько меня поколачивал | my mum's new boyfriend used to beat me up a lot |
makár. | Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые | Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston") |
gen. | ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые | I got good pills, those Amsterdam Playboys, the best ever (I. Welsh) |
gen. | ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые | come on, mate, give it a try |
jerg. | о, приятель | oh man (Пример: "Oh man, I want to meet them" ("Дружище, я хочу встретить их"). Ralana) |
amer. | обращение к другу или приятелю | compadre (популярно на юго-западе США Val_Ships) |
gen. | одолжить приятелю десять долларов | lend one's friend ten dollars |
gen. | одолжить приятелю доллар | lend a dollar to a friend |
gen. | он встретил одного своего приятеля | he met a friend of his (Franka_LV) |
makár. | он вытянул у приятеля сорок долларов | he sponged forty dollars from his friend |
gen. | он днями пропадает у приятелей | he would stay for days with his friends |
makár. | он замешкался у своих приятелей | he has been delayed at his friends |
makár. | он занёс книгу приятелю | he leaved a book with a friend |
gen. | он позаимствовал у приятеля 100 долларов | he hit his friend for 100 dollars |
gen. | он попросил приятеля подыскать ему работу | be struck his friend for a job |
gen. | он попросил приятеля подыскать ему работу | he struck his friend for a job |
gen. | он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекой | he gave his friend the use of his library |
makár. | он вдруг увидел в толпе своего приятеля | he spotted his friend in the crowd |
makár. | он утащил ручку из кармана приятеля | he filched a pen from his friend's pocket |
makár. | он шёл по улице, когда заметил старого приятеля | he was walking down the street when he spied an old friend |
makár. | она и её приятель родились под знаком Скорпиона | she and her boyfriend are Scorpios |
makár. | она попала в плохую компанию своих приятелей | she kept getting entangled with unsuitable boyfriends |
makár. | она с завистью смотрела на новую машину своего приятеля | she gazed jealously at her friend's new car |
gen. | она сбежала с моим приятелем | she went off with my friend |
makár. | она совершенно не видела недостатков своего приятеля | she has a complete blindless to her friend's faults |
makár. | остановиться у своих приятелей | stay with one's friends |
makár. | парни увидели, что я с приятелем, и испарились | the cats saw I had an ally, and melted |
makár. | по возвращении я рассказал моим приятелям о некоторых из этих фактов | I told my mates some of these facts on returning |
makár. | поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправил | believe me, it's all go with these tycoons, mate |
makár. | поесть с приятелем то, что есть под рукой | take pot luck with a friend |
jerg. | полегче, приятель | careful, man, there's a beverage here (VLZ_58) |
gen. | пообедать у приятеля | have a dinner with a friend |
gen. | послушай, приятель | I say, mate! |
gen. | постой-ка, приятель! | say, stranger! |
intern. | пошёл ты приятель, я сисадмин | FYBITS (Fuck You, Buddy, I'm The Sysop Andy) |
austral., jerg. | привет, приятель, как дела? | g'day mate, how are you going? |
austral. | привет, приятель, как дела? | g'day, mate, how are you going? |
prov. | приятелей много, да друга нет | a friend to all is a friend to none (дословно: "тот, кто друг всем, не является другом никому" Aleks_Kiev) |
prov. | приятелей много, да друга нет | friend to all is a friend to none |
vulg. | приятели-гомосексуалисты | chuff-chums (pl) |
jerg. | Приятель, близкий друг | holmey (urbandictionary.com Angelwrites) |
gen. | приятель, дай пятак | brother, give me a dime |
inf. | приятель для секса | fuckbuddy (Andrey Truhachev) |
gen. | приятель, дружок | tiger (sever_korrespondent) |
cicl. | приятель заядлой велосипедистки | bob |
jerg. | Приятель, либо привлекательный, либо умеющий общаться с девушками, которого с этой целью берёт с собой его друг, не такой привлекательный и с девушками общаться неумеющий | wingboy (Azamy) |
austral., jerg. | приятель, положи ещё один кусок мяса на противень | bung another steak on the barbie, mate |
makár. | приятель предложил мне поселиться у него | friend offered me a home with him |
makár. | приятель предложил мне поселиться у него | a friend offered me a home with him |
austral., jerg. | приятель, ты слишком требовательный | you're pushing it, mate |
makár. | разглядеть приятеля в толпе | spot a friend in a crowd |
gen. | разглядеть приятеля в толпе | spot a friend im a crowd |
makár. | сегодня в городе я столкнулся со старым приятелем | I bumped into an old friend in town today |
makár. | сегодня я столкнулся в городе со старым приятелем | I barged into an old friend in town today |
gen. | составить протекцию приятелю | push a friend |
inf. | спасибо, приятель! | ta, mate! (Br. Andrey Truhachev) |
inf. | спасибо, приятель! | cheers mate! (Br. Andrey Truhachev) |
amer. | старый приятель | old buddy of mine (Val_Ships) |
gen. | старый приятель | old pal (ART Vancouver) |
makár. | тут подкатил мой приятель и подвёз меня | just then a friend drove up and gave me a ride |
makár. | ты всё ещё переписываешься со своим бывшим приятелем? | are you still corresponding with your former boyfriend? |
gen. | ты это брось, приятель! | now lay off, sport! |
gen. | убедить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
makár. | увидеть приятеля в толпе | spot a friend in a crowd |
gen. | угостить приятеля завтраком в своём клубе | lunch a friend at club |
gen. | угостить приятеля завтраком в своём клубе | luncheon a friend at club |
makár. | угостить приятеля ланчем в своём клубе | lunch a friend at one's club |
leng. | уйти под шумок и заставить приятеля заплатить за угощение | mooch |
vulg. | употребляется врачом по отношению к мужчине, больному венерическим заболеванием или приятелем по отношению к мужчине, имеющем интимную с вязь с неприятной женщиной | I wouldn't stick my stick where you stick your prick |
gen. | ловко устроить приятеля на хорошую работу | manoeuvre a friend into a good job |
jerg. | хороший парень, приятель | hoser (Interex) |
inf. | хороший приятель | good buddy (Yeah, I spend a lot of time with Pat, but I'm not dating him—he's just my good buddy. 4uzhoj) |
gen. | хороший приятель | boon companion |
makár. | Хью и двух его приятелей проводили на самые почётные места | Hugh and his two friends were inducted into the most honourable seats |
gen. | что стало с вашим приятелем? | what has become of your friend? |
inf. | школьный приятель | school buddy (sophistt) |
gen. | школьный приятель | schoolfriend (suburbian) |
inf. | это за отдельную плату, приятель | that's extra, man (Andrey Truhachev) |
gen. | это уж слишком, приятель | that was a bit much, buddy |
austral., jerg. | это чистая правда приятель | it's true, cobber, fair dinkum |
makár. | я видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями | I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friends |
gen. | я получил письмо от своего приятеля | I got a letter from my friend |
gen. | я получил эти сведения и т.д. от одного приятеля | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.) |
makár. | я сегодня столкнулся в городе со старым приятелем | I banged into an old friend in town today |