DiccionariosForoContactos

   Inglés
Términos que contienen assure | todas las formas | sólo coincidencias exactas
TemaInglésRuso
sign.as i can assureсмею заверить (Mikhail11)
medios.assure a profileгарантировать позицию (bigmaxus)
medios.assure a profileобеспечить позицию (bigmaxus)
makár.assure a profileобеспечивать позицию
makár.assure a turnoutобеспечивать явку (избирателей)
makár.assure a turnoutгарантировать явку (избирателей)
makár.assure aidобеспечивать помощь
makár.assure aidгарантировать помощь
progr.assure an adequate supply, the level must be maintained within certain specified limitsчтобы обеспечить достаточный запас, уровень должен поддерживаться в некоторых заданных пределах (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
gen.assure an important positionобеспечить важное положение
makár.assure an important position forобеспечить важное положение для (someone – кого-либо)
gen.assure an important position forобеспечить важное положение для
makár.assure an uninterrupted work processдобиться ритмичности в работе
gen.assure comfortобеспечить комфорт
dipl.assure complianceгарантировать выполнение
jur.assure complianceобеспечения соответствия (Yeldar Azanbayev)
jur.assure compliance with the lawобеспечивать законность (в деятельности государственного органа Alex_Odeychuk)
avia.assure consistency of quality of goods and servicesОбеспечить систематичность качества товаров и услуг (Your_Angel)
gen.assure creditsзабронировать кредиты
Gruzovik, banc.assure creditsбронировать кредиты
gen.assure creditsбронировать кредиты
makár.assure democracyгарантировать демократию
makár.assure effective controlобеспечить эффективный контроль
makár.assure electionгарантировать выборы
dipl.assure freedom of movement and travel on territoryобеспечить свободу передвижения на чьей-либо территории
mil.assure full linguist mission readinessобеспечить полную готовность переводчика к выполнению задач по назначению (Foreign Language Center, Defense Language Institute Alex_Odeychuk)
makár.assure good workгарантировать хорошую работу
dipl.assure liaison withобеспечивать связь (с кем-либо)
makár.assure one's life in a companyзастраховать жизнь в страховой компании
gen.assure life in a companyзастраховать жизнь в страховом обществе
gen.assure one's life in a companyзастраховать жизнь в страховом обществе
gen.assure life with a companyзастраховать жизнь в страховом обществе
makár.assure one's life with a companyзастраховать жизнь в страховой компании
gen.assure one's life with a companyзастраховать жизнь в страховом обществе
gen.assure marketобеспечить рынок
gen.assure marketгарантировать спрос
makár.assure ofзаверять
makár.assure someone of somethingзаверять кого-либо в (чём-либо)
makár.assure ofуверять
makár.assure ofубеждаться
Gruzovikassure ofзаверить (pf of заверять)
polít.assure of one's profound respectзаверять в глубоком уважении
medios.assure of willingnessзаверять о готовности (bigmaxus)
makár.assure of willingnessзаверять в желании
medios.assure of willingnessзаверять о желании (bigmaxus)
makár.assure of willingnessзаверять в готовности
gen.assure oneselfубедиться
gen.assure oneselfуверяться
gen.assure oneselfудостоверяться (of)
Gruzovikassure oneselfуверяться (impf of увериться)
gen.assure oneselfудостовериться (of)
gen.assure oneselfувериться
gen.assure oneselfубеждаться
Gruzovikassure oneself ofудостоверяться (impf of удостовериться)
Gruzovikassure oneself ofудостовериться (pf of удостоверяться)
makár.assure oneself of somethingобеспечить себе (что-либо)
gen.assure oneself ofубедиться в (чем-либо)
prod.assure readinessобеспечить готовность (Yeldar Azanbayev)
apol.assure reliabilityобеспечивать надёжность
makár.assure safetyгарантировать безопасность
gen.assure someone's safetyобеспечивать чью-либо безопасность (В.И.Макаров)
gen.assure safetyобеспечить smb's безопасность
ajedr.assure one's self of a share of second placeубедиться в том, что делёж второго места обеспечен
ajedr.assure one's self of first placeубедиться в том, что первое место обеспечено
ajedr.assure one's self of first placeгарантировать себе первое место
makár.assure stabilityгарантировать стабильность
gen.assure successобеспечить успех (of bookworm)
makár.assure someone thatуверять кого-либо, что
makár.assure someone thatзаверять кого-либо, что
comerc.assure the exit of grain exports through the Black Seaобеспечить экспорт зерна через Чёрное море (britannica.com Alex_Odeychuk)
makár.assure the further growth ofобеспечить дальнейший рост
gen.assure the further growth of somethingобеспечить дальнейший рост (чего-либо raf)
ajedr.assure the leader of a clear firstобеспечить лидеру чистое первое место
makár.assure the roleсделать более надёжной роль
makár.assure the roleгарантировать роль
dipl.assure the security of a countryобеспечить безопасность страны
dipl.assure the total absence of nuclear weaponsобеспечить полное отсутствие ядерного оружия
gen.assure upon oathклятвенно заверять в (чем-либо)
gen.assure yourselfубедитесь (teterevaann)
jur.assures that he willобязуется (by signing this agreement the recepient assures that he will comply with... 4uzhoj)
astron.assuring compatibilityобеспечение совместимости
astron.assuring of reflightsобеспечение перезапусков
transp.cross pins of grease nipple assure leakproof connectionпоперечный штифт смазочного ниппеля обеспечивает герметичность соединения
progr.development on different systems assures independence of codeразработка на различных системах гарантирует независимость кода (ssn)
progr.gives setpoints to position control to assure smooth motionдаёт уставки для управления положением, чтобы обеспечить гладкое движение (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn)
makár.he assures me of his innocenceон уверяет меня, что невиновен
gen.he assures me that I am mistakenон доказывает мне, что я ошибаюсь
gen.he assures me that I am wrongон уверяет меня, что я ошибаюсь
gen.I assure youбудьте уверены
gen.I assure youзаверяю вас
gen.I would like to assure youя хотел бы заверить вас
negoc.let us assure you thatпозвольте Вас уверить, что (Dear Bitrue Users, First of all, please let us assure you that this situation is under control, 100% of lost funds will be returned to users ... Johnny Bravo)
negoc.let us assure you thatуверяем Вас в том, что (Johnny Bravo)
salud.pay attention when you drive to assure you will safely arriveбудь внимателен за рулем, чтобы не попасть в больницу (Leonid Dzhepko)
makár.primary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Marsосновная функция подсистемы – это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса
astron.Protection of Environment for Assuring Cleaner EarthОхрана окружающей среды для оздоровления экологической обстановки на Земле (PEACE)
transp.robust steel barrel of grease gun assures durabilityпрочный стальной корпус тавотного шприца обеспечивает долгий срок службы устройства
segur.the insured vs. the assureзастрахованное лицо (застрахованное лицо vs. страхователь thelawdictionary.org Lad)
patent.the notification shall assure benefitsуведомление обеспечивает льготы
citas.the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
citas.the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
citas.the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
citas.the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
negoc.we assure you that your order will be dealt with promptlyмы уверяем вас, что ваш заказ будет немедленно обработан.
lit.Well, isn't this a nice surprise for me? I assure you I haven't been so surprised since Christopher Columbus discovered America — truly I haven't!Вот это действительно приятный сюрприз! Я вас уверяю —у меня не было такого сюрприза с тех пор, как Христофор Колумб открыл Америку! Клянусь! (P. Travers, Пер. Б. Заходера)