DiccionariosForoContactos

   Inglés
Términos que contienen A-a | todas las formas | sólo en el orden indicado
TemaInglésRuso
gen.a bit muchнеосмотрительно
inf.a bit of a bindнапряжёнка (Ilshatey)
inf.a bit tightнапряжёнка (Ilshatey)
fr., makár.a bon marcheдёшево
gen.A litter boxлоток с песком (wikipedia.org sarayli)
gen.a little bit ofнемного (Неформальный аналог. Встречается в неформальном общении. DrHesperus)
gen.a maximum of threeмаксимум три (модель – можно подставлять другие числительные: In all of the scenarios, a maximum of three units could be built on lots subject to wildfire and flood hazards. (nsnews.com) ART Vancouver)
gen.a tellпривычка (multilinguist)
inf.a tough nut to crackзагадка (The new manager is a tough nut to crack — it's hard to understand what he wants. Andy)
gen.a vast array ofразнообразные (I have taught mechanical engineering and construction to a vast array of nationalities and at all levels. ART Vancouver)
gen.a wide array ofразнообразные (Mike Rothmiller served ten years with the LAPD, including five years as a deep undercover detective. In the first half, he shared reports of a wide array of paranormal and unexplained occurrences that were written during the 1800s and early 1900s. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
publ.a wide array of choicesширокий ассортимент (ART Vancouver)
publ.a wide array of choicesширочайший ассортимент (ART Vancouver)
publ.a wide array of choicesразнообразный выбор (Our menu offers a wide array of healthy choices. ART Vancouver)
gen.abstract a paper from a fileизвлекать документ из подшивки
gen.accomplish a distanceпроехать расстояние
gen.accomplish a distanceпройти расстояние
gen.accomplish a distanceпробежать расстояние
gen.accomplish a featдобиться наивысшего искусства (в чём-либо)
gen.accomplish a featсовершить подвиг
gen.accomplish a functionвыполнять функцию (I. Havkin)
gen.accomplish a goalдостичь цели (george serebryakov)
gen.accomplish a goalдобиться поставленной цели (triumfov)
Gruzovikaccomplish a missionвыполнить задачу
gen.accomplish a promiseвыполнить обещание
gen.accomplish a purposeреализовать цель
gen.accomplish a purposeвыполнить цель
gen.accomplish a taskвыполнить задачу
makár.achieve a scientific breakthroughсовершить прорыв в науке
makár.activate a cathode of an electronic deviceактивировать катод электровакуумного прибора
makár.add a dramatic touchпридавать драматическую нотку
makár.add a fantastic beauty to the landscapeпридавать причудливую прелесть пейзажу
makár.add a fantastic beauty to the sceneryпридавать причудливую прелесть пейзажу
makár.add a satiric touchпридавать сатирический характер
makár.add a tragic touchпридавать трагическую нотку
gen.agreement on a wide range of issuesсоглашение по широкому кругу вопросов
gen.agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other personsдоговор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on the amendment of the content of a mortgage bondсоглашение об изменении содержания закладной (ABelonogov)
gen.agreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basisсоглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции (ABelonogov)
gen.agreement on the establishment of a financial and industrial groupдоговор о создании финансово-промышленной группы (ABelonogov)
gen.agreement on the insurance of the liability of a borrowerдоговор страхования ответственности заёмщика (ABelonogov)
gen.agreement on the lease of a building or installationдоговор аренды здания или сооружения (ABelonogov)
gen.agreement on the lease of a forest estate plotдоговор аренды участка лесного фонда (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on the lease of a forest plotдоговор аренды лесного участка (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on the lease of a plot of landдоговор аренды земельного участка (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on the rendering of communications services on a paid basisдоговор возмездного оказания услуг связи (ABelonogov)
gen.agreement on the uncompensated fixed-term use of a forest plotдоговор безвозмездного срочного пользования лесным участком (ABelonogov)
gen.agreement on the uncompensated use of a forest estate plotдоговор безвозмездного пользования участком лесного фонда (ABelonogov)
vulg.a-hellingбыстро
gen.also known as a sandboxлоток с песком (wikipedia.org sarayli)
makár.arsenic, Asмышьяк
gen.as a matter of curiosityлюбопытно (как вводная фраза Vadim Rouminsky)
gen.aspirations for a better lifeстремление к повышению уровня и качества жизни (Alex_Odeychuk)
gen.aspirations for a better lifeстремление к лучшей жизни (Alex_Odeychuk)
miner.at a brisk paceбыстро (Leonid Dzhepko)
econ.at a cheap priceдёшево (Andrey Truhachev)
econ.at a cheap rateдёшево (Andrey Truhachev)
gen.at a good batбыстро
amer.at a good clipбыстро (Slavik_K)
econ.at a high rateбыстро
econ.at a low priceдёшево
econ.at a low rateдёшево
econ.at a more micro levelна более глубоком микроуровне (A.Rezvov)
inf.at a premiumнелегко выкроить (по времени; not easy to get: During the negotiations, sleep was at a premium. Val_Ships)
gen.at a quick paceбыстро
gen.at a racing paceбыстро
gen.at a rate of knotsбыстро (Alex Lilo)
amer.at a steady clipбыстро (Slavik_K)
econ.at a submarket rateпо ставке ниже рыночной (A.Rezvov)
educ.attend a Catholic schoolучиться в католической школе (Despite attending a Catholic school where such interests were frowned upon, Seaburn continued to nurture his curiosity about the paranormal. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.autumn is a good time of year to be in the countryв осеннюю пору хорошо пожить за городом
inf.be a hystericкликушничать (of woman)
gen.be a loud snorerгромко храпеть (... one team member being a particularly loud snorer. ART Vancouver)
makár.be a modest and pragmatic step in the right directionпредставлять собой умеренный прагматичный шаг в правильном направлении
idiom.be a wacky characterстранный (He's a wacky character/странный персонаж nadine3133)
gen.be a workaholicработать запоем
gen.be basic to a theoryбыть основой теории
ferroc.be connected up to a trainследовать прицепом к поезду (Lialia03)
makár.be in a state of constant fluxменять постоянно (по величине, характеру)
makár.be in a state of constant fluxменять непрерывно (по величине, характеру)
med.be referred to a psychiatrist's careпоставить на учет у психиатра (He was referred to a psychiatrist's care and diagnosed with hoarding disorder about ten years after the inception of his symptoms. twinkie)
gen.become a huge nuisanceдоставлять массу неудобств (in the present perfect tense: The town of Snettisham is reportedly at the center of the strange invasion by the birds which are believed to number around a hundred. Irritated individuals living in the village say that the chickens have become a huge nuisance due to their penchant for pecking away at the grass in the yards outside homes as well as making a considerable amount of noise. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Gruzovikbellow for a whileпореветь
gen.bellow out a warningкрикнуть "Берегись!" (the fireman bellowed out a warning as the burning roof fell – когда обрушилась горящая крыша, пожарный крикнул: "Берегись!" В.И.Макаров)
gen.brave a stormгрудью встретить бурю
makár.break off diplomatic relationships with a countryразорвать дипломатические отношения со страной
makár.burn a ceramic articleобжигать керамику
gen.Capra began as a gagman for silent comediesКаира начинал как комик в немых фильмах-комедиях
gen.clear a tick boxснять галочку (Clear the tick box next to Automatic brightness. Alexander Demidov)
Игорь Мигclear as a bellсамо собой
gen.clear as a bellясен пень (4uzhoj)
gen.clear as a mud-spattered windscreenдело ясное, что дело тёмное (Anglophile)
gen.coequal aравный другому (with; по чину, званию и т.п.)
gen.collapse a strollerсложить детскую коляску (Nanjena)
gen.collusion of husband and wife to obtain a divorceсговор между мужем и женой для получения развода (путём дачи ложных показаний)
gen.Congress convenes at least once a yearконгресс собирается по крайней мере раз в год
idiom.dance on the head of a pinизвиваться, как уж на сковородке (amorgen)
banc.deliver a paymentпроизвести платёж (Alexander Matytsin)
banc.deliver a paymentперечислить сумму платежа (Alexander Matytsin)
transp.deliver a sailingвыполнить рейс (о катерном и паромном сообщении: “We are very pleased” with the latest passenger numbers, Hullo Ferries chief executive Alastair Caddick said Friday. Caddick said Hullo has delivered more than 95 per cent of all scheduled sailings since August, including all of its sailings in April. (timescolonist.com) • Паромы и большие десантные корабли за неделю перевезли через Керченский пролив 3,4 тысячи авто. За сутки паромы и БДК выполнили 17 рейсов. (crimea.kp.ru) • Грузовой паром на линии Балтийск (Калининградская область) – Засниц (Германия) для доставки грузов в обход Польши будет выполнять два рейса туда и обратно в неделю. (morvesti.ru) ART Vancouver)
gen.derail a trainпустить поезд под откос
gen.derail a trainспустить поезд под откос
gen.derail a trainспускать поезд под откос
gen.derail a trainпускать поезд под откос
sism.describe a pathдвигаться по траектории
inf.Did I touch a sore point?Какие мы нежные! (SirReal)
sism.diminish by a factor of...уменьшаться в... раз
gen.ditch a habitбросить привычку (Marketed as a way to ditch the bad habit of smoking and a ‘healthier’ way to get a nicotine hit, the number of vapers has shot up to a whopping 41 million people globally in 2018 Гевар)
gen.do a few errandsсъездить по делам (заехать в несколько мест: Kevin, I need to do a few errands this afternoon. Can you give me a ride? ART Vancouver)
gen.do a quick cruiseбыстренько пробежаться (through – по: The Louvre, the girls were satisfied with a quick cruise through a few galleries. Molly remarked: "I don't see why the Mona Lisa is so famous." ART Vancouver)
gen.dot down a conversationзаписать разговор
gen.double A batteryпальчиковая батарейка (Bullfinch)
gen.drone for a whileпогудеть
jur.during the lifetime of a caseв ходе рассмотрения дела (sankozh)
jur.during the lifetime of a caseна протяжении всего рассмотрения дела (sankozh)
makár.elevate a diplomatic mission to embassy rankпреобразовать дипломатическую миссию в посольство
Gruzovikembarrass for a whileпоконфузить
form.embrace a causeисповедовать идею (ART Vancouver)
form.embrace a doctrineисповедовать доктрину (ART Vancouver)
makár.enter a tragic stageвступить в трагическую фазу
makár.establish a electric fieldвозбуждать электрическое поле
makár.establish a magnetic fieldвозбуждать магнитное поле
gen.exhibit Aосновное вещественное доказательство
gen.exhibit Aнаглядная демонстрация (чего-либо)
gen.feast at a time of plagueпир во время чумы (перен.: предлог "at" и артикль "a" указывают на переносное значение фразы: не конкретная эпидемия чумы, а образное выражение Рина Грант)
gen.feel one's pulse about a thingзондировать (кого-л.)
gen.foot a billзаплатить по счету
clich.for a brief span of timeв течение короткого времени (What was this thing? The creature was only ever seen in the area of Matsudo and only for a brief span of time, leaving the impression that whatever it was it was probably only a passing visitor. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
retór.for a reasonспециально (Alex_Odeychuk)
idiom.for a songдёшево (jouris-t)
makár.fuss over something like a small child over a new toyноситься с чем-либо как дурак с писаной торбой
gen.garrison a townпоставить в городе гарнизон
banc.get a mortgageвзять ипотечный кредит (Much of the problem has to do with rising interest rates. The Bank of Canada’s decision two years ago to start hiking rates is making it harder to get a mortgage to buy a dwelling. And the cost of borrowing money is making it difficult for builders to afford the loans to construct new units, especially residential highrises. (vancouversun.com) ART Vancouver)
banc.get a mortgageвзять ипотеку (Much of the problem has to do with rising interest rates. The Bank of Canada’s decision two years ago to start hiking rates is making it harder to get a mortgage to buy a dwelling. And the cost of borrowing money is making it difficult for builders to afford the loans to construct new units, especially residential highrises. (vancouversun.com) ART Vancouver)
inf.get a move onбыстро! (VLZ_58)
idiom.get lost in a pumpkin patchзаблудиться в трёх соснах (SirReal)
makár.give a boost to the economyстимулировать экономику
gen.give a challenging lookиспытывающе посмотреть (SirReal)
makár.give a dramatic touchпридавать драматическую нотку
makár.give a realistic description of someone, somethingдать реалистичное описание (кого-либо, чего-либо)
makár.give a satiric touchпридавать сатирический характер
gen.give a sense ofпередавать (размер чего-л., впечатление от чего-л. и т.п.: A massive rare fish thought to only live in temperate waters in the southern hemisphere has washed up on Oregon’s northern coast, drawing crowds of curious onlookers intrigued by the unusual sight. Photos of a person kneeling next to it, plus another of a pickup truck parked alongside it as well, gave a sense of its large scale and size. globalnews.ca ART Vancouver)
makár.give a sympathetic support to the proposalсочувственно отнестись к этому предложению
makár.give a tragic touchпридавать трагическую нотку
jerga p.give somebody a skate"отмазать" кого-нибудь от преступления (multilinguist)
transp.give up one's seat to a seniorуступить место пожилому человеку (on public transit: What I hate about taking SkyTrain is watching young, able-bodied people not give up their seats to seniors. ART Vancouver)
makár.glaze a ceramic pipeглазуровать керамическую трубу
clich.grant a wishисполнить желание (The strange posting reportedly appeared on the Russian equivalent of Craigslist late last month and showcased a Scottish Fold, dubbed Visik. In the listing, the seller asserts that the cat can grant wishes and names the selling price at a whopping 10 million rubles, which translates to roughly $127,000. – исполнять желания (coasttocoastam.com)  ART Vancouver)
gen.grounds of a houseсады при доме
gen.half a heartвяло (Aly19)
maner.have a chilling effectостудить (on sth., sb. – что-л., кого-л.: Hong Kong may be the least affordable city worldwide, but potential home buyers may be encouraged to know that it’s not as unaffordable as it once was. House prices slipped during the pandemic in 2020, when the government closed the city’s borders and imposed a zero-Covid policy — that’s on top of new national security laws that have had a chilling effect on the city. (cnn.com) ART Vancouver)
makár.have a clearly antidemocratic characterносить ярко выраженный антидемократический характер
idiom.have a face like a wet weekendвыглядеть угрюмым (MikeMirgorodskiy)
idiom.have a face like a wet weekendгрустить (MikeMirgorodskiy)
idiom.have a face like a wet weekendбыть растроенным (MikeMirgorodskiy)
makár.have a great scientific valueиметь большое научное значение
makár.have a great strategic valueиметь большое стратегическое значение
gen.have a new respectзауважать (for sb.: "As a Brit I witnessed the hard worker that she is. She is by far one of the better Royals and keeps her private life private! Love her." "Her schedule really surprised me. Doing all this yesterday and coming here today. I have a new respect for her." (Twitter) ART Vancouver)
makár.have a poetic turnиметь поэтические склонности
maner.have a ripple effectразойтись, как круги на воде (Talty also noted that the events in Waco have had a ripple effect on American media and politics. Wary of government overreach, a number of militia groups have sprung up in the years following Waco in response to the siege. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
maner.have a ripple effectпрокатиться, оставив след (Talty also noted that the events in Waco have had a ripple effect on American media and politics. Wary of government overreach, a number of militia groups have sprung up in the years following Waco in response to the siege. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
maner.have a ripple effectразлететься, вызвав отголоски (Talty also noted that the events in Waco have had a ripple effect on American media and politics. Wary of government overreach, a number of militia groups have sprung up in the years following Waco in response to the siege. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
apic.hive a swarm to the parent colonyвернуть на старика
clich.hold on a minuteминутку (OK, hold on a minute, hold on a minute. ART Vancouver)
gen.holding a grudgeзлопамятность (jodrey)
gen.holding a lump of sugar in one's mouthвприкуску (while drinking unsweetened tea Anglophile)
gen.holding a post ex officioсовместительство (Lavrov)
gen.holding a share in the Companyимущественное участие (4uzhoj)
gen.holding a title ofвыступая в качестве (Johnny Bravo)
gen.holding a title ofзанимая должность (Johnny Bravo)
gen.holding of a competitive tenderпроведение конкурса (ABelonogov)
inf.I have a bad feeling aboutне нравится мне что-то (there's a difference between "мне не нравится" and "не нравится мне". SirReal)
inf.I see that hit a tender spot.Какие мы нежные! (SirReal)
makár.immerse a plasma in a magnetic fieldпомещать плазму в магнитное поле
sism.impose a restriction on...налагать ограничение на...
Gruzovikin a businesslike mannerделовито
Gruzovikin a complicated mannerсложно
mat.in a complicated wayсложно
inf.in a crackбыстро
gen.in a hunched mannerсгорбившись (After 12:30 hours on Monday, January 20 of this year, Franco, 15, who was also a witness in the first case on Friday, went out to the back of his house to collect some basil leaves at his mother's request. At that moment, he saw the humanoid at a distance of 150 meters, walking along the edge of the barbed wire separating the corn plantation from his backyard. Franco told us that it walked in a hunched manner and that he saw it sideways on. At no time did the entity notice him. (inexplicata.blogspot.com) ART Vancouver)
gen.in a hurryпоспешно (linton)
gen.in a hurryбыстро
gen.in a matter-of-fact mannerсухим языком (In newspapers from the 1850s to the 1880s, he discovered numerous sightings of airships that were generally described as giant flying objects seen moving at high speed or silently hovering. The witnesses in the newspaper stories were generally respected citizens, and the accounts were written in a matter-of-fact manner, he noted, such as when an airship was observed flying over several states within a matter of hours. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.in a matter-of-fact mannerбез эмоций (In newspapers from the 1850s to the 1880s, he discovered numerous sightings of airships that were generally described as giant flying objects seen moving at high speed or silently hovering. The witnesses in the newspaper stories were generally respected citizens, and the accounts were written in a matter-of-fact manner, he noted, such as when an airship was observed flying over several states within a matter of hours. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.in a minuteбыстро (sever_korrespondent)
gen.in a similar way toнаподобие (sb. – кого-л.: According to researchers, plants can count, make decisions, recognise their relatives and even remember events. And while they may not have a brain, they can learn in a similar way to humans and animals, say scientists. (dailymail.co.uk) ART Vancouver)
equip.in a stable mannerнеподвижно
gen.in a whisperбыстро (Rashid29)
makár.induct into a scholastic societyпринять в общество учителей
makár.introduce a dramatic touchпридавать драматическую нотку
makár.introduce a satiric touchпридавать сатирический характер
makár.introduce a tragic touchпридавать трагическую нотку
gen.it truly was a blessing that nobody was hurtсчастье, что никто не пострадал (Kibble said a few people walking the Seawalk stopped to try and help get the driver out of the vehicle but they weren't able to open the doors of the car. First responders arrived and removed the driver’s side door before carrying the driver, an elderly woman, away via an ambulance, Kibble said. “There were many passers-by, it truly was a blessing that nobody around was hurt.” (nsnews.com) ART Vancouver)
gen.Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behindсначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал
gen.Jim will be along in a minuteчерез минуту-другую Джим придёт
gen.juggle a thing awayспроворить
gen.keep it a secretоставить в секрете (SirReal)
gen.keep it a secretдержать в секрете (SirReal)
gen.keep it a secretхранить в секрете (SirReal)
gen.keep it a secretхранить секрет (SirReal)
gen.keep it a secretхранить тайну (SirReal)
gen.keep it a secretхранить в тайне (SirReal)
gen.keep it a secretдержать в тайне (SirReal)
gen.keep it a secretоставить в тайне (SirReal)
gen.kneel on a stone floorстоять на коленях на каменном полу
gen.kneel upon a stone floorстоять на коленях на каменном полу
makár.lead a scientific lifeвести научную жизнь
gen.lean across a tableнависать над столом (Abysslooker)
makár.lend a dramatic touchпридавать драматическую нотку
makár.lend a fantastic beauty to the landscapeпридавать причудливую прелесть пейзажу
makár.lend a fantastic beauty to the sceneryпридавать причудливую прелесть пейзажу
makár.lend a satiric touchпридавать сатирический характер
makár.lend a sympathetic ear toсочувственно выслушивать
makár.lend a sympathetic ear toсочувственно выслушать
makár.lend a tragic touchпридавать трагическую нотку
zoot.let a lamb suckle a eweприпуск ягнёнка
jur.lifetime of a caseход рассмотрения дела (sankozh)
makár.like a blue streakбыстро
inf.like a house on fireбыстро
gen.like a logнеподвижно (как бревно)
gen.like a shotбыстро
idiom.like an arrow from a bowбыстро (VLZ_58)
inf.like shit off a shovelбыстро (Bert's new car of goes like shit off a shovel. 4uzhoj)
gen.make a bad job of itплохо справиться с делом
gen.make a bird ofпоразить
gen.make a bird ofпопасть в цель
gen.make a deal forзаключить сделку на покупку
gen.make a deal withзаключить сделку с
gen.make a differenceсущественно помочь делу (Tamerlane)
fútb.make a differenceменять ход игры (Maxxon)
gen.make a foolодурачить
gen.make a fool ofставить кого-либо в глупое положение
gen.make a fool ofодурачивать (кого-либо)
gen.make a fool ofодурачить (провести, кого-либо)
gen.make a fool of oneselfсвалять дурака
gen.make a fool of oneselfпоставить себя в глупое положение
clich.make a fortuneозолотиться (make a fortune in real estate ART Vancouver)
gen.make a hiccoughикнуть
gen.make a knotзавязать узел
gen.make a long arm forтянуться за (чем-либо)
gen.make a long arm forпытаться достать (что-либо, на столе и т. п.)
gen.make a long arm forпротянуть руку протянуться за (чем-либо)
gen.make a miscalculationдопустить просчёт
gen.make a miscountдопустить просчёт
gen.make a muddleустроить мешанину (из чего-либо – of Franka_LV)
gen.make a muddleустроить беспорядок (из чего-либо – of Franka_LV)
gen.make a muddle ofспутать (перепутать, что-либо)
gen.make a muddle ofнапутать в (чём-либо)
gen.make a muddle ofспутать (что-либо)
gen.make a parachute jumpсовершить парашютный прыжок
inf.make a pass at sb.'s girlприставать к чьей-л. девушке ("Phillips made a pass at Hench's girl. That was day before yesterday, out in the hall. Hench was in the room and he saw it, but Phillips got into his apartment and shut the door before Hench could get out. But Hench was sore. He socked the girl in the eye. But that didn't satisfy him." (Raymond Chandler)  ART Vancouver)
desaprob.make a profitнажиться (“The middle-class is under siege principally due to the escalation of land costs. As land has been rationed in an effort to curb urban sprawl, the excess of demand over supply has driven prices up,” the report said. Prices were driven up even further as investors jumped into the market to make a profit. (cnn.com) • The current government increased immigration dramatically without a plan to provide housing. Now mortgage rates have risen and builders are waiting on the sidelines for better finance conditions to make a profit. Government is throwing tax money (billions) -- our money, at a problem they created... to influence your vote. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.make a property over toпереписать имущество на (кого-либо)
gen.make a reappraisalпровести переоценку
gen.make a reappraisalпровести анализ
gen.make a requestсделать запрос
gen.make a requestобратиться с просьбой
gen.make a requestсделать заявку
gen.make a requestделать заявку
gen.make a rescueспасать
gen.make a rescueприходить на помощь
gen.make a revisionпересмотреть (напр., устав)
tráf.make a right hand turnсвернуть направо (This happened in front of me. Mercedes driver tried to squeeze through to make a right hand turn on Bute heading east on Alberni at a very slow speed. There was no room at all and instantly scraped the side of the black Kia? At the light. After said scraping, driver gassed it hard as possible across the intersection onto the sidewalk and proceeded to mow down bike racks, street signs, trees and cars. Can't believe no one was killed. (Reddit) ART Vancouver)
makár.make a scientific breakthroughсовершить прорыв в науке
gen.make a slinkyошибиться
makár.make a tactic errorсделать тактическую ошибку
gen.make an introduction to a bookнаписать введение к книге
gen.make assignments to a budgetпроизвести отчисления в бюджет
gen.make dispositions for a campaignготовиться к кампании
gen.make efforts toward a reconciliationстараться добиться примирения
Gruzovikmake furrows for a whileпобороздить
gen.make good a deficiencyпокрыть недостачу
gen.make it a pleasureохотно заниматься (чем-л.)
gen.make it a routineприобретите привычку (to do Andrey Truhachev)
gen.make it a routineвозьмите в привычку (to do Andrey Truhachev)
gen.make it a routineприучайте себя (к; to do Andrey Truhachev)
gen.make it a routineприучите себя (к; to do Andrey Truhachev)
gen.make someone's life a miseryесть поедом (by nagging Anglophile)
gen.make like a treeсделай как самосвал, свали (изначально make like a tree and leave, игра слов на leave/leaf – поэтому и перевод должен быть на этой игре слов похожих по звучанию и разных по значению Helicopter13)
Gruzovikmake mischief for a whileпоозорничать
Игорь Мигmake much of a husbandчто-либо из себя представлять в роли мужа
gen.make one a cat's-pawчужими руками жар загребать
gen.make out a billсоставить список
gen.make out a billсоставить счёт
gen.make out a billвыписать счёт
gen.make out a caseдоказать
gen.make out a certificate of death by heart failureвыдать свидетельство о смерти от инфаркта
gen.make out a listсоставлять список
gen.make out a money orderоформить денежный перевод
gen.make out a money orderвыписать денежный перевод
gen.make sure you put out your savings at a high rate of interestпозаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент
gen.make the best of a bad bargainне падать духом в беде
gen.make the best of a bad bargainне унывать
gen.make the best of a bad bargainне падать духом
gen.make the best of a bad jobмужественно переносить невзгоды
gen.make things into a parcelсделать свёрток из вещей
gen.make up a bill of saleподготовить купчую
gen.make up a medicineприготовлять лекарство
gen.make up a purseсобрать деньги (по подписке)
gen.make up a quizподготовить опрос
gen.make up a setсоставить набор
gen.make up a setсоставить комплект
gen.make up a testсоставить тест
gen.make up a timetableсоставить график
gen.... makes a differenceот ... многое зависит (SirReal)
gen.make-up of a budgetструктура бюджета
gen.make-up up a young man actor as an old manзагримировать молодого актёра стариком
budism.misdate a documentневерно датировать документ
idiom.miss a beatзамешкаться (hesitate or falter, especially in demanding circumstances or when making a transition from one activity to another (Oxford Dictionary): SeaBus Captain April Larson directed the four person crew aboard the Burrard Otter II to prepare for a possible person overboard pick up. “Then I made an announcement to the passengers to let them know what we were doing, and heading over to see if we could provide any assistance.” As she turned around the vessel, SeaBus Attendants Erin Young and Gregory Nicholl didn’t miss a beat and kicked into gear. (buzzer.translink.ca) -- не замешкались и приступили к выполнению задания ART Vancouver)
gen.muddle a business at the completelyс самого совсем испортить дело
gen.muddle a business at the startс самого начала испортить дело
gen.not for a long timeне слишком часто (Has anyone told you lately that you’re amazing? Not for a long time. Побеdа)
tec.not in a good conditionнепригодны к эксплуатации (Lialia03)
tec.not in a good conditionв плачевном состоянии (Lialia03)
gen.not move a muscleнеподвижно (стоять/сидеть/лежать неподвижно 4uzhoj)
inf.Oh, did that strike a nerve?Какие мы нежные! (SirReal)
med.on a day-stay basisв амбулаторных условиях (a general anaesthetic on a day-stay basis sankozh)
med.on a day-stay basisамбулаторно (sankozh)
inf.on a dimeбыстро (In the NHL, line combinations can change on a dime. VLZ_58)
idiom.on a fool's errandради пустой затеи (" 'Sorry to bring you out on such a fool's errand, Watson,' he said at last." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
idiom.on a fool's errandпо бессмысленному делу (ART Vancouver)
idiom.on a fool's errandвпустую (" 'Sorry to bring you out on such a fool's errand, Watson,' he said at last." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
idiom.on a whimне обдумав хорошенько (because of a sudden decision (Merriam-Webster): She bought the house on a whim despite having reservations about it, and soon became obsessed with the property. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
idiom.on a whimбез подготовки (because of a sudden decision (Merriam-Webster): She bought the house on a whim despite having reservations about it, and soon became obsessed with the property. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
mil.one-and-a-half-ton bombполуторка (В последние месяцы украинская армия ощущает всю мощь российских корректируемых авиационных бомб КАБ-1500, названных в войсковых кругах "полуторками" из-за их веса в 1,5 тонны. Марчихин)
fig.paint a grim pictureрисовать мрачную картину (While many people are excited for the Paris Olympics this summer, Parisians on TikTok have painted a far more grim picture of how things might go.- NYT diyaroschuk)
gen.past a childвыйдя из детского возраста
makár.pay a fantastic sumплатить бешеные деньги (for)
cirug.perform a surgeryвыполнить операцию (ART Vancouver)
cirug.perform a surgical procedureвыполнить операцию (ART Vancouver)
avia.permitting a pilot to operateдопускающий пилота к полётам
avia.permitting a pilot to operateдопуск пилота к полётам
makár.plan a strategyразрабатывать план
vóleib.prepare a scoutподготовить статистический анализ (whysa)
vóleib.prepare a scoutподготовить статистический отчёт (whysa)
jerg.pull a homerпреуспеть в чём-то вопреки собственной глупости ("Looks like i just pulled a homer!" urbandictionary.com MikeMirgorodskiy)
Gruzovik, antic.punish for a whileпоказнить
gen.pursue a careerзаниматься в жизни (избрать в качестве профессии: ... eventually pursuing a career in computers and math, fields that allowed him to maintain his interest in science ART Vancouver)
gen.pursue a careerвыбрать профессию (in sth. -- какую-л.: ... eventually pursuing a career in computers and math, fields that allowed him to maintain his interest in science ART Vancouver)
makár.pursue a policy of radical economic reformпроводить политику радикальных экономических реформ
econ.put a premium onвводить надбавку (на что-либо A.Rezvov)
econ.put a premium onвыше ценить (что-либо A.Rezvov)
apar.put in a castнакладывать гипсовую повязку (US)
apar.put in a castгипсовать (US)
put it in a nutshellв общем (Frenny)
gen.quite a lotдовольно много
makár.raise a diplomatic mission to embassy rankпреобразовать дипломатическую миссию в посольство
gen.recession from a contractотказ от контракта (договора)
gen.refuse a giftотклонить подарок
gen.refuse a loanотказаться дать в долг (Пособие "" Tayafenix)
gen.refuse a requestотказывать в просьбе (Johnny Bravo)
gen.refuse to accept a nominationбрать самоотвод (WiseSnake)
polít.relaunch a partyвозобновлять деятельность партии (ssn)
gen.release of a storyраспространение информации (о случившемся стобытии sankozh)
gen.remount a peakсовершить вторичное восхождение на пик
makár.represent a significant burden on the economic health of a countryложиться тяжёлым бременем на экономику страны
gen.request a callbackзаказать звонок (обычно на веб-сайтах Himera)
gen.request a divorceпопросить о разводе (In 1988, Dan Williams requested a divorce from his wife, Elizabeth. ART Vancouver)
gen.request a hearingпросить о заслушивании
gen.request a landing clearanceзапрашивать разрешение на посадку
gen.request a rideзаказать такси (sankozh)
cumpl.respond to a complaintотреагировать на жалобу (ART Vancouver)
makár.restore the economy of a countryвосстановить экономику страны
makár.restore the economy of a countryвосстановить хозяйство страны
makár.rule a country with Pharaonic authorityуправлять страной подобно фараону
ferroc.run through a pointвзрезать стрелку в противошерстном движении (railwayman)
gen.sap at a jobкорпеть над работой
gen.scaffold a houseобнести дом лесами
gen.scheduled date for the conduct of a bidding processдата проведения торгов (ABelonogov)
gen.school with a technical biasшкола с техническим уклоном
makár.seek a diplomatic solutionдобиваться дипломатического решения
makár.seek a diplomatic solutionискать дипломатическое решение
makár.seek a diplomatic way outпытаться найти выход средствами дипломатии (напр., из кризисной ситуации)
mil.serve a few weeksпрослужить несколько недель (вообще-то обычными глаголами в данном контексте являются serve или do... ART Vancouver)
makár.set up a electric fieldвозбуждать электрическое поле
makár.set up a magnetic fieldвозбуждать магнитное поле
idiom.shake a legдвигать задом (go on, shake a leg thefreedictionary.com shapker)
idiom.shake a legторопиться (go on, shake a leg thefreedictionary.com shapker)
gen.sidetrack a problemуводить обсуждение от существа проблемы
gen.sidetrack a questionуводить обсуждение от существа вопроса
gen.Smith got a degree but was not classedСмит получил диплом, но без отличия
ITsoftware as a serviceсервисная модель программного обеспечения (lalqua)
gen.some entrance into a languageнекоторые предварительные сведения в языке
gen.some firms adopt a take-it-or-leave-it attitude towards their customersнекоторые фирмы относятся с полнейшим безразличием к нуждам своих клиентов
gen.some kind person gave me a lift on the roadкакая-то добрая душа подобрала меня на дороге
gen.some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have toнекоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны
gen.Some people find it difficult to fill out a formНекоторым сложно заполнять анкеты (ssn)
gen.some women make a fetish of clothesнекоторые женщины помешались на тряпках
gen.statue of a recumbent manстатуя лежащего человека
gen.stride across a fieldшагать по полю (An unusual northern rātā tree that looks like it is striding across an empty field has been crowned New Zealand's Tree of the Year. The giant plant, which looks strikingly similar to an Ent from "The Lord of the Rings," is centuries old. The strange tree, which has been nicknamed the "walking tree" because it looks like it's striding across a field, is a northern rātā (Metrosideros robusta) — one of New Zealand's tallest flowering tree species that can live for up to 1,000 years. livescience.com ART Vancouver)
gen.strike up a friendshipподружиться (As Felber explained it, he first became associated with Blatty in the 1970s, while still a student and aspiring novelist. After striking up a friendship he visited with Blatty in California where Blatty told him about the case of Clara Fowler. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) ART Vancouver)
gen.subscriber to a theoryсторонник теории (Ремедиос_П)
gen.sup with a friendужинать с другом
makár.surmount a difficultyпреодолеть препятствие
Игорь Мигsweet can turn to sour on a dimeот любви до ненависти один шаг
makár.synch a shutter for an electronic flash unitсинхронизировать фотографический затвор с блицлампой
makár.synchronize a shutter for an electronic flash unitсинхронизировать фотографический затвор с блицлампой
makár.take a close look atвнимательно разобраться с
jerg.mil.take a cuffingпонести потери (MichaelBurov)
idiom.take a fiendish pleasureзлорадствовать (in doing something: She took a fiendish pleasure in criticizing him in front of guests. Kydex)
makár.take a lot of scientific observationsпроводить большое количество научных наблюдений
inf.take a powderбегство (MichaelBurov)
sism.take a readingбрать отсчёт
makár.take a realistic view of thingsреально смотреть на вещи
makár.take a scientific approach in analyzing the international situationнаучно подходить к анализу международной обстановки
fig.take a victory lapпраздновать победу (Elon Musk takes victory lap after 77% of Tesla shareholder votes back his $56bn pay – FT diyaroschuk)
gen.there is a real misconception among most peopleбольшинство людей неверно понимают (So there is a real misconception among, I would say, most people, about the nature of estates in land. Your private estate may be modified by Act of Parliament. That is just how it goes in our system of law. Whether it is a good one or not...that is sort of a matter of opinion. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.through a back channelс заднего входа (Alexander Demidov)
gen.through a back channelс заднего хода (a secret, unofficial, or informal channel of communication as used in politics or diplomacy: sensitive information passed on through a back channel. повестку переговоров, потому что исподтишка, повторяю, с заднего хода, это будет ... Alexander Demidov)
gen.through a bankв безналичном порядке (Alexander Demidov)
gen.through a bankна условиях оплаты в безналичной форме (Alexander Demidov)
gen.through a bankв безналичной форме (Alexander Demidov)
gen.through a bankбезналичным платежом (Alexander Demidov)
gen.through a bidding processна торгах (ABelonogov)
gen.through a bidding processс торгов (ABelonogov)
Игорь Мигthrough a broader lensв более широком разрезе
Игорь Мигthrough a broader lensв более широком плане
gen.through a different lensс другой стороны (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensс другой точки зрения (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensпод другим углом зрения (Alex_Odeychuk)
gen.through a family connectionпо протекции (ART Vancouver)
gen.through a faultпо вине (Alexander Demidov)
Gruzovikthrough a misunderstandingпо недоразумению
Игорь Мигthrough a random errorпо причине случайной ошибки
gen.through a red tapeв момент кризиса (Lelik'84)
Игорь Мигthrough a time of troublesв эпоху турбулентности
Игорь Мигthrough a time of troublesв лихую годину
Игорь Мигthrough a time of troublesв эпоху социальных потрясений
Игорь Мигthrough a time of troublesв час огромных испытаний
Игорь Мигthrough a time of troublesв неспокойное время
gen.through a variety of meansвсевозможными способами (Anglophile)
gen.through a variety of meansразличными способами (Anglophile)
gen.through a variety of meansс помощью различных способов (Anglophile)
gen.through the placing of an order on the basis of a bidding processпо итогам размещения заказа путём проведения торгов (ABelonogov)
gen.tiger crouching for a springтигр, сжавшийся перед прыжком
inf.tight a littleнапряжёнка (Ilshatey)
gen.'tis a good job when it is well overдело хорошо, когда оно хорошо окончено
Gruzovik, fig.torment for a whileпоказнить (русское слово устаревшее)
antic.torment for a whileпоказнить
red d.translate a fileпреобразовать файл
tráf.travel at a speed of ... kilometers an hourехать со скоростью ... километров в час (Around 21:30 on Friday, June 18, seven people were travelling in a Ford F100 pickup truck at a speed of some 60 kilometers an hour along Hwy 99. Four people were in the payload of the vehicle. ART Vancouver)
gen.try a variety of methodsперепробовать различные способы (ради некоей цели: The two mobsters tried a variety of unsuccessful methods to kill Castro, including poison and assassination by rifle, and Roselli even went out in a boat in the middle of the night from Florida to Cuba with some Cuban exiles who had been trained to overthrow the communist government. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
idiom.turn a blind eyeзакрывать глаза на (to something Vadim Rouminsky)
gen.turn a blind eyeзакрывать глаза (to something Vadim Rouminsky)
idiom.turn a blind eye onзакрывать глаза на (Yeldar Azanbayev)
makár.turn a blind eye to somethingнамеренно не замечать (что-либо)
jerg.two shakes of a lamb's tailбыстро (Interex)
idiom.we are running a tight ship hereу нас тут все строго (askandy)
econ.weighted averages across a sample of countriesвзвешенные средние по выборке стран (A.Rezvov)
gen.what a bother you are!ты мне надоел!
Игорь Мигwhat a disgrace!позор!
Игорь Мигwhat a disgrace!стыд и позор!
Игорь Мигwhat a disgrace!стыдитесь!
gen.what a fool I was to believe himкак глупо, что я ему поверил
Игорь Мигwhat a hoot!ржунемагу
gen.what a hoot!вот смехота!
Игорь Мигwhat a low-down, dirty shame!стыд и срам!
Игорь Мигwhat a lucky break!вот везуха! (Вот везуха! Купила последний билет на поезд – What a lucky break! I bought the last train ticket!//// mberdy.19)
gen.what a maddening way he has of saying nothingчто за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойти
gen.what a mouth on you!что за выражения! (Евгений Тамарченко)
Gruzovikwhat a nuisance!вот беда!
gen.what a nuisance!вот так история
gen.what a precious friend!хорош друг!
gen.what a shame!жаль!
gen.what a Trick!вот это поворот! (volodya.mashckow)
gen.what a turn-up for the book!кино и немцы! (Anglophile)
gen.what a way to talk!что за выражения! (Евгений Тамарченко)
clich.what do you do for a living?чем вы занимаетесь? (What do you do for a living? ART Vancouver)
gen.what do you do for a living?кем вы работаете? (Taras)
clich.what do you do for a living?где вы работаете? (What do you do for a living? ART Vancouver)
gen.what happens as a result of itчто из этого выйдет (Andrey Truhachev)
gen.what happens as a result of itчто из этого получится (Andrey Truhachev)
gen.what he did with the article was a real massacreон не оставил от статьи живого места
gen.what if she is in a bad mood!как бы она не была в дурном настроении!
gen.what surprises me most is that he doesn't care a bitчто меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает (Taras)
makár., jerg.whip through a taskсделать что-либо с ходу
gen.wipe a slate cleanстереть прошлое (восходит к латинскому tabula rasa КГА)
gen.wipe a smirk off one's faceстереть ухмылку с лица (Taras)
gen.wipe a smirk off one's faceубрать ухмылку с лица (Don't look at me like that. I'll wipe that smirk off your face Taras)
gen.wipe a smirk off one's faceубирать ухмылку с лица (Taras)
gen.wipe one's feet on sb like a doormatвытирать ноги о кого-либо, как об тряпку (из речи Дмитрия Медведева Vetrenitsa)
gen.wipe one's hands on a towelвытирать руки полотенцем
gen.wipe it with a damp clothвытрите это влажной тряпкой
gen.wipe off a debtрасплатиться с долгом
gen.wipe off a debtпогасить долг
gen.with a designпреднамеренно
jerg.with a fine sharp pencilдёшево
retór.with only a few clicksбыстро (financial-engineer)
mat.within a period ofв течение (the editor could ensure that the edited material is returned to the author within a period of six weeks)
clich.within a short span of timeза короткий промежуток времени (One curious aspect of the UFO phenomenon is how many sightings seem to come in waves, with many witnesses coming forward in the same area within a short span of time, for whatever reasons. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
clich.within a short span of timeза короткий период времени (One curious aspect of the UFO phenomenon is how many sightings seem to come in waves, with many witnesses coming forward in the same area within a short span of time, for whatever reasons. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
clich.within a short span of timeв течение короткого времени (One curious aspect of the UFO phenomenon is how many sightings seem to come in waves, with many witnesses coming forward in the same area within a short span of time, for whatever reasons. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
makár.work out a strategyразрабатывать стратегию
makár.work out a strategyразрабатывать план
gen.works a treatработает отлично (Баян)
gen.works a treatработает прекрасно (Баян)
gen.works like a charmработает отлично (Баян)
gen.works like a charmработает прекрасно (Баян)
agric.write off a lossсписание в убыток
citas.youth is that period when a young boy knows everything but how to make a livingмолодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизнь (Carey Williams ramix)
Las primeras 500 frases mostradas