Asunto: liable \ responsible gen. Подскажите, пожалуйста, насколько разграничивается смысловое использование этих понятий как "нести ответственность": ответственный за соблюдение - responsible, ответственный за нарушение - liable.. ?
|
|
enlace 1.12.2016 7:19 |
раздел "ответственность сторон" в договоре - liabilities; что будет за косяки раздел "обязанности" - responsibilities (rights and responsibilities) |
Вот я тоже так учен: responsibility - за соблюдение, liability - за косяки.. А сейчас смотрю: народ вообще на это в переводах не обращает внимания...( |
|
enlace 1.12.2016 21:58 |
Lonely Knight, urum1779 +1 'liable' = responsible/to blame when things go wrong. |
Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro |