|
enlace 10.07.2015 5:37 |
Asunto: Life and existance of the Company jur. ДОБРЫЙ ДЕНЬ,Помогите перевести следующую конструкцию: Life and existance of the Company |
В каком контексте? |
existEnce |
Alex, can you give us more of the sentence? |
|
enlace 10.07.2015 6:30 |
Контекст:The only fact concerning the life and existence of (Company Name) that was ever entered in the Commercial Register was the Company’s incorporation. |
Вам лучше знать, к чему всё это идёт. |
...деятельности и существовании... |
Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro |