DiccionariosForoContactos

 Serger 🖂

enlace 9.07.2011 17:17 
Asunto: Give input sajal.
Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:

Give input to the superintendent and master of the vessel to ensure personnel transfer will be conduct according to the personnel transfer procedure in safety manner.

Заранее спасибо

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 17:27 
Что-то наподобие "Содействие в информировании...."

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 17:35 
На судах и в море нет информирования - там "доклады".

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 17:37 
Сергей, там не совсем судно ;-)

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 17:37 
и вы думаете этого достаточно? что у вас vessel? какая отрасль?

 Serger 🖂

enlace 9.07.2011 17:42 
Речь о транспортировке персонала на участок строительства морского трубопровода

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 17:46 
Ага, там не совсем судно.

Капитан, отвечающий за передачу персонала и рабочих в море (не совсем в море, а на воде, под которой трубопровод), это как бы и не совсем капитан тогда.

И Сахалинский проект не совсем как бы и морской, он -- офшорный.

И все эти документы переводятся не для портнадзоров и не для выполнения положений конвенций о безопасности человеческой жизни на море. Как бы не совсем для этого.

Верю, верю.
Охотно.

зы
Персонал не "транспортируют", а возят.
На худой конец, доставляют на место.

Транспортировать -- это такое славное слово. Годится только (в данном контексте) для гробов, если на то пошло.

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 17:46 
tumanov,
бывал я на о. Сахалин by fly and by sea. и на vessel-ах ходил.
морские употребляют M/V, а не просто vessel. в этом случае нет разночтений.

vessel в случае аскера, думается, это сосуд для бесплатных российских недр.

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 17:50 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=254064&l1=1&l2=2

С этим текстом все ясно.
Увы...

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 18:40 
по ходу проверил, есть ли в мультитране значение M/V.
за все годы существования мультитрана, как оказалось, некому было добавить правильное значение.

tumanov, как ты мог пройти мимо этого. Одессит и моряк ты наш.
я читал M/V в каждом B/L.

Т/х "Михаил Светлов" был не merchant vessel и не мачтовое судно, а motor vessel. Это один из моих любимых фильмов.
A Hun.

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 18:47 
А почему, собственно, не мордвин?

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 18:50 
Сергей, мои пять йен ;-)
Vessel действительно малорелативно тут. Причем текст писали то ли индусы, то ли мордва )))).
Motor(ized) vessel яснее было б.
А про персонал и команду-там СПБУ, на писят процентов судно.

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 18:52 
"Речь о транспортировке персонала на участок строительства морского трубопровода" - где и чем он заканчивается?

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 18:55 
Угу, начинается на берегу в Де-Касти, а заканчивается где-то на pipeline spread (куда и надоть доставить мужиков-монтажников).

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 18:55 
"Vessel действительно малорелативно тут. Причем текст писали то ли индусы, то ли мордва )))).
Motor(ized) vessel яснее было б.
А про персонал и команду-там СПБУ, на писят процентов судно".

Сынок, подрасти сначала, чтобы вмешиваться в разговор старших.

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 19:01 
Да я молчу, дедушка, в тряпочку )))))

 Serger 🖂

enlace 9.07.2011 19:05 
тогда что такое PWI pipe spread (Responsible for the marine operation and safety of crew transfer for all PWI pipe spread including support vessels (embarkation and disembarkation)

 Serger 🖂

enlace 9.07.2011 19:05 
как правильно сформулировать тогда по русски

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 19:07 
pipe spread - участок трубопровода закачки пластовой воды

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 19:09 
на всем участке трубопровода PWI
(чем бы это ПиВиАй не оказалось/лся/лась)

 Serger 🖂

enlace 9.07.2011 19:10 
я написал "участок трубопровода для закачки попутной воды" - попутной можно, или именно пластовой?

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 19:11 
Я почему-то думаю, что если рабочих и сажают на теплоходик в Де-Кастри, то даже у причала капитан все-равно остается капитаном (не водителем морского трамвайчика) и командует на вверенном ему судне в соответствии с уставами и наставлениями, проходящим по морским департаментам.

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 19:16 
@ Serger
в Эксоне у них труба ТПВ (пластовой)
@ tumanov,

а х.з., я вот полноводную реку Пур переплывал на судне с воздушной подушкой, так там натуральный капитан был.
А вдруг они экономят и field superintendent по совместительству и кормчий))))

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 19:18 
Одно скажу точно: на переводчиках они экономят

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 19:22 
Сергей, а нафига им переводчики))) И так все на ангельском и понятно)))

 Serger 🖂

enlace 9.07.2011 19:41 
на самом деле тематика для меня малознакомая, но все равно спасибо за помощь, обязательно учту вашу критику

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 19:43 
@ Serger, это мы так шутим. К вам никаким боком это не относится. Спрашивайте = ответим по Сахалин-1. Пять лет им занимался.

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 19:45 
вот и перевери :)

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 19:49 
"А почему, собственно, не мордвин?" - хохол под мордвина сразу вычислит ваше СБУ. и посадят в тюрьму. :(

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 19:50 
Сэр, -- это не критика

Это сожаление по поводу того, что ситуация в двх словах напоминает ситуацию, когд "переводят на русский, а надо переводить на болгарский"

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 19:51 
Мордвин относилось к отнесению меня к одесситам.

Пока шедевром непревзойденным остается отнесение меня к эстонцам с издевательской фамилией Туманян

 Moto 🖂

enlace 9.07.2011 19:52 
Кистати, да, я когда это увидел, удивился вельми.

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 20:25 
tumanov, крайний брат, но думаю это уже не определимо.

хрен тебе за Шерниговщину, с которой мой дед Российский Империи. И хрен тебе за Полтавщину, с которой моя бабка. И два хрена тебе за мой Крым, политый кровью их детей.

 tumanov 🖂

enlace 9.07.2011 21:13 
Неохваченной осталась тема озоновой дыры и запрещения импорта пингвинов из Антарктиды

:0)

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 23:10 
:0) типа искусство уходить от прямого вопроса. куда же вы денетесь, граница общая. сцуко, братанами уже не хочется называть. продались золотому тельцу. плохой брат оказался на поверку.

 A Hun 🖂

enlace 9.07.2011 23:37 
"Неохваченной осталась тема озоновой дыры и запрещения импорта пингвинов из Антарктиды"-
снова посмотрел ваш профиль, уважаемый.
вы уже стали гражданином Эстонии. скан паспорта приведите тут, дабы не вводить заблуждение людей.

 Rascha 🖂

enlace 10.07.2011 23:10 
если я не ошибаюсь, это документ, написанный на ломаном английском голландскими ребятами. и personnel transfer в данном случае имеет смысл перехода с судна на судно. или куда там они переходят.

 Serger 🖂

enlace 11.07.2011 6:35 
точно на ломаном, а то я уже начал сомневаться - может, стоит срочно заняться чем-нибудь другим, кроме переводов...

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 6:39 
я когда такое переводила, шибко ругалась

 Moto 🖂

enlace 11.07.2011 6:41 
Serger, не бояться! Даже такой ломаный с пятого подхода понятен становится.

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 6:47 
кстати, согласна с Моto.

 tumanov 🖂

enlace 11.07.2011 7:09 
Конечно, ломаный
Всегда зеркало ломаный язык виноват!
Или пол скользкий еще бывает.

Еще один пример на тему того, что прежде чем переводить, надо знать тему, лексику и узус.

 tumanov 🖂

enlace 11.07.2011 7:11 
шибко ругалась

Ничего удивительного. Если переводить на незнакомый язык, всегда неудобно.

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 7:24 
спасибо, tumanov. я, кстати, этот документ (судя по содержанию), видела. язык там, действительно, ломаный.
но если Вам роднее думать, что все тупые кроме вас - ради Бога. я с мужчинами не спорю. слабый пол-с))))

 tumanov 🖂

enlace 11.07.2011 7:34 
В морском деле? Да. Немного найдется понимающих - в вашем варианте: "нетупых".

Для многих и юридический английский - ломаный
И нефтянка - тоже негладка.

Морские руководящие документы — это не журнальные статьи.

 Moto 🖂

enlace 11.07.2011 7:37 
Сергей, вам понедельник и утро покоя не дают. Что вы как собака на привязи. Успокойтесь, хлебните вермута бутыль.

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 7:38 
ну, значит, такое же нетупой в английском голландец этот документ составлял. если не ошибаюсь, в списке составителей и русское имя имеется.

 Ухтыш 🖂

enlace 11.07.2011 7:38 
блин, Туманов, вы чего такой едкий..
Взяли на землячку ни за что ни про что наехали.

и зачем вы на корню убиваете все желание совершенствоваться и учиться?

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 7:40 
привет, землячка.
куда деваться, я ж ни разу на "офшорных" сахалинских проектах не работала, и "труб PWI" в глаза не видела. ага.

 Ухтыш 🖂

enlace 11.07.2011 7:45 
Привет, Rascha!

да не обращайте внимания, это ж вечный Туманов))

 tumanov 🖂

enlace 11.07.2011 7:49 
Говоря про трубы, как то мило прошли мимо vessels, pilots, and personnel transfer.

То и покоя не дает, что навидавшись труб, смело происходит переход к весселам и пайлотам.

В далекое время в Крокодиле была картинка про дяденьку, который сидел на кровати с градусником и говорил: "Неужели я, кандидат математических наук, не смогу сам себе поставить диагноз".

Проблема не в незнании и в спрашивании.
Проблема в том, что почему-то (перейдем на аналогии) скрипач сначала учит гаммы, а потом выступает в Колонном зале Дома Союзов.
У переводчиков получается почему-то наоборот.

И КОНЕЧНО ЖЕ ВСЕ ВЫ ПРАВЫ!!!

Я злюсь от того, что мне этот текст не достался. Я много учился, работал, повышал квалификацию, изучал учебники (не по гуглю), я в теме. И все это нафик ненужно.

Такие тексты дают начинающим. И только им.
Поэтому торжественно объявляю о том, что с сегодняшнего дня я берусь за переводы по всем темам. Ведь надо жить и кушать.
И кормить семью....

:0)))

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 7:52 
Господи, спасибо, что создал меня женщиной.

 Demirel 🖂

enlace 11.07.2011 7:55 
tumanov, я тоже хочу такие тексты!)
Может, мы поладим?)))

 tumanov 🖂

enlace 11.07.2011 8:22 
Конечно поладим.
Но только если Вы не будете объявлять голландским, китайским или кривым текстом любой сложный или написанный профессиональным языком текст.

:0))

 Demirel 🖂

enlace 11.07.2011 8:24 
Не, не буду, тем паче, что у меня такие тексты - каждый день!)))

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 8:53 
"...написанный профессиональным языком текст"))))))))))))))))))))))))))

 Demirel 🖂

enlace 11.07.2011 9:07 
to A Hun: ''морские употребляют M/V, а не просто vessel. в этом случае нет разночтений.''
К чему вы это сказали? По-вашему, всегда вместо vessel уместно сказать M/V?
Из чего вы сделали такое умозаключение?

 Demirel 🖂

enlace 11.07.2011 9:07 
to A Hun: ''морские употребляют M/V, а не просто vessel. в этом случае нет разночтений.''
К чему вы это сказали? По-вашему, всегда вместо vessel уместно сказать M/V?
Из чего вы сделали такое умозаключение?

 tumanov 🖂

enlace 11.07.2011 18:13 
Если выражение "профессиональным языком" вызывает у оппонента улыбку, то достаточно оснований усомниться в том, что русский язык у оппонента родной.

Пусть еще поулыбается оппонент над сочетанием "литературным языком" http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=литературным+языком+текст&ie=UTF-8&oe=UTF-8#sclient=psy&hl=en&client=safari&rls=en&source=hp&q=%22литературным+языком%22+текст&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=47420160db229f25&biw=1123&bih=658

 tumanov 🖂

enlace 11.07.2011 18:10 
http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=профессиональным+языком+текст&ie=UTF-8&oe=UTF-8

 Moto 🖂

enlace 11.07.2011 19:57 
Сергей, вы очень не любите дам. Отсюда тупой вывод - вы гомосексуалист )))))

 tumanov 🖂

enlace 11.07.2011 20:36 
Как говорится, яблоко от яблони недалеко катится, эрго:

Умные выводы -- у умных доцентов.
...

 Moto 🖂

enlace 11.07.2011 20:42 
No offence pls!

 tumanov 🖂

enlace 11.07.2011 20:58 
Да какой тут может быть офенс
Знаете анекдот про кукурузник в будку врезавшийся?

Вот так и тут/
Каков уровень аргументации, таковы и офенсы/

 Moto 🖂

enlace 11.07.2011 21:00 
Согласен. Вы самый адекватный мой товарищ из мужиков тут ;-)

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 22:39 
какой же вы мелочный, tumanov.
для тупых. пардон, для нетупых:
1. туманов, вы - морской волк и все такое. в ваших знаниях ни разу не сомневаюсь и даже уважаю, о чем вы знаете. и это искренне.
2. докУмент этот, наверняка, меньше всего для моряков предназначен, поэтому морские заморочки там мало кому сдались. увы, а что поделать.
3. если для вас "will be conduct according to the personnel transfer procedure in safety manner" звучит профессионально, я очень надеюсь, что вы никогда не переводите с русского на английский.
ну и о том, что этот документ не нэйтив спикерами писан - доказательства (скан-копию таблицы с именами составителей) я вам, к сожалению, предоставить не могу. NDA, вы ж профессионал, сами понимаете.
за сим позвольте откланяться.
меряться мне с вами нечем, я, слава Богу, женщина.

 Moto 🖂

enlace 11.07.2011 22:44 
Rascha,
он, я уверен, знает это прекрасно. Просто как всякий мужик хочет быть хорошим.
А как поется в песне братьев Самойловых "Дворник",
Дворник, милый дворник,
Подмети меня с мостовой,
Дворник, милый дворник,
Жопа с метлой. )))))))))

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 22:44 
Moto, я думала, что жопа только с ручкой бывает. но вы открыли мне глаза)))))

 Moto 🖂

enlace 11.07.2011 22:55 
Rascha,
это очень старая пиеса АК с хорошего торчкового альбома "Опиум".

 Rascha 🖂

enlace 11.07.2011 23:08 
я ж брюнетко, Опиума не знаю. забила в гугл слово опиум... а там такое...

 Moto 🖂

enlace 11.07.2011 23:13 
;-) это не страшно, когда непостоянно :=)

 

Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro