|
enlace 30.07.2005 10:31 |
Asunto: Работа была потогонной Времена перестройки. У должностного лица в кабинете куча талонов на продукты. И он говорит: "Но работа была настолько потогонной, что я даже не успел возспользоваться благами - изобилием талонов в моем кабинете".Я перевела как: "My job kept me sweating, so I didn’t have the chance to make hay while the sun shined." |
The job was backbreaking, and I didnt have time to enjoy the benefits.. |
А может немного отойти. I bogged down in the paperwork and ... |
Вариант: it was a sweatshop (experience) |
yep, it's "sweatshop". |
sweatshop also sweat shop (sweatshops) If you describe a small factory as a sweatshop, you mean that many people work there in poor conditions for low pay. (one of the meanings) |
Personally, I would not use "sweatshop work" in this case since it means a low pay, overtime, undepressure (usually emigrants), forced labour. |
Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro |