![]() |
Asunto: оставался на нулевом уровне negoc. Правильно ли переведена фраза "оставался на нулевом уровне" в след. контексте:В течение всего периода риск портфеля Фонда поддержки малых и средних МФО оставался на нулевом уровне. Мой вариант: ЗС |
если "в течение всего периода", то или was (remained etc.), или has been |
... remained risk-free, perhaps? |
Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro |