Asunto: золотник, золотниковое устройство equip. Дорогие коллеги! Подскажите , пожалуйста, в данном контексте как лучше данные термины перевести "золотник", "золотниковое устройство": Отличием от других клапанов типа "ДИСК" является саморазгружающееся золотниковое устройство с внутренней обратной связью, благодаря котором у при любой степени открытия пропускных отверстий и любых перепадах давления на клапане сохраняется минимальное усилие прижатия золотника к седлу, что уменьшает трение и обеспечивает надежную работу клапана практически без износа даже при больших перепадах давления. При этом используется привод гораздо меньшей мощности. НЕ могу подобрать нужный в данной ситуации перевод. Заранее спасибо!
|