DiccionariosForoContactos

 AlonaD 🖂

enlace 12.12.2007 11:34 
Asunto: indemnified under the policy.
подскажите, пожалуйста, как правильнее перевести конец предложения. спасибо!

Provided further that insurance carried out by the Contractor against the liability in respect of any person employed by him on the Contract Works shall be effected in such manner that the Client and/or the Customer is indemnified under the policy.

При этом подразумевается, что страхование ответственности, обеспечиваемое Подрядчиком, в отношении любого лица, принятого им на работу для выполнения подрядных Работ, организовывается таким образом, что Клиент и/или Заказчик освобождаются от ответственности согласно полису.

 skatya 🖂

enlace 12.12.2007 11:55 
Правильный перевод в целом

 AlonaD 🖂

enlace 12.12.2007 13:26 
спасибо!
а есть еще варианты по последней фразе?

 skatya 🖂

enlace 12.12.2007 13:53 
Да нет все хорошо, сойдет, можно лишь чуть пояснее перевести, не так буквально.

суть в том, что все, кого Подрядчик нанимает сам, - входят в граж. ответ, а не отв. клиента.

 AlonaD 🖂

enlace 13.12.2007 3:21 
ну ок, спасибо!

 

Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro