DictionnaireLe forumContacts

   Anglais
Google | Forvo | +
nom | verbe | phrases
stuff [stʌf] ncontraintes
génér. материал; вещество; имущество; материя (особ. шерстяная); хлам; рухлядь; набивка; пожитки; барахло (Elena Yefimov); деньги (the s.); ботва; краденые вещи; наркотики; фигня; шерстяная материя; атрибут (platon); атрибутика (platon); дрянь; вещи; манера; чушь; жадно есть; шмотки (my stuff – шмотки, пожитки, барахло Dara Arktotis); хрень (nutsey); произведения (suburbian); работы (suburbian); английская шерстяная материя; мебель; домашняя рухлядь; существо; лекарственные снадобья; лекарства; гной; глупость; пустяки; нелепость
Игорь Миг бзик
amér. вещи (Maggie)
arch. вещь
argot. контрабандный товар; марихуана; самогон; героин; краденый товар; наркотик; обводить вокруг пальца; продаваемый незаконно виски; продавать краденый товар; деньги; прибамбасы (Sun2day); поведение; тема (4uzhoj); наркота (He was on the stuff – Он сидел на игле Taras); причандалы (Alex_Odeychuk); музон (suburbian); виски; метамфетамин; вещи (Did you put all the stuff in your gym bag? == Ты все сложил в свою сумку?; We should stuff the office this year much better than in previous one. == Вариант 1: Мы должны обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом. Вариант 2: Мы должны в этом году набрать штат получше, чем в прошлом.; We must stuff our jackets with more canteens. == Мы должны взять в свой боекомплект побольше фляжек с водой.); боекомплект (I see you don't have all the stuff, guy. You forgot something. == Вижу, что у тебя не полный боекомплект. Кое-что ты забыл, приятель.; We should stuff the office this year much better than in previous one. == Вариант 1: Мы должны обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом. Вариант 2: Мы должны в этом году набрать штат получше, чем в прошлом.; We must stuff our jackets with more canteens. == Мы должны взять в свой боекомплект побольше фляжек с водой.); штат (Here is a picture of our summer stuff. == А вот фотография всех, кто работал в нашем лагере этим летом.; We should stuff the office this year much better than in previous one. == Вариант 1: Мы должны обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом. Вариант 2: Мы должны в этом году набрать штат получше, чем в прошлом.; We must stuff our jackets with more canteens. == Мы должны взять в свой боекомплект побольше фляжек с водой.); материал (Your suit stuff is worn out. == Шерсть вашего костюмчика износилась.; We should stuff the office this year much better than in previous one. == Вариант 1: Мы должны обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом. Вариант 2: Мы должны в этом году набрать штат получше, чем в прошлом.; We must stuff our jackets with more canteens. == Мы должны взять в свой боекомплект побольше фляжек с водой.)
austr., argot. материальное обеспечение; собственность; достояние (личные принадлежности, мебель, оборудование и т.п.); действия; исполнения; свершения; разговоры; дело; профессия; род занятий; литературная продукция; музыкальная продукция; телевизионная продукция
autom. любые системы или оборудование (I. Havkin)
aviat. жир; ткань
bask. бросок сверху (VLZ_58)
biblioth., amér. рукопись
chim. гербойль; жировальная смесь; кожевенное масло; дегра; жировка; сало
ciném. снятый материал
coll. добро (Lenochkadpr); съедобное
constr. раствор для штукатурки; персонал
cuir. жирующий материал; глинистая масса
emball. готовая бумажная масса
expl. жильная порода
figur. закваска
Gruzovik, obsol. матерьял (= материал)
génie m., obsol. материал для уплотнения; материал для прокладки
génie th. набивка (сальника)
géol. жильный минерал
industr. сырьевой материал; мебельная ткань; верёвка; волокнистая масса; рафинированная масса
inform. киноплёнка; начинка; манеры; лекарство; эпидерсия (Taras)
informat. заполнитель; сущность; суть
invect. женщина (исключительно как сексуальный объект)
jarg. товар (= stolen goods ART Vancouver)
jarg., espagn. краденое
makar. вздор!; знание; квалификация; предмет (учебная дисциплина); природные задатки; прокладка; ткань (особ. шерстяная); умение; фаршевые; человеческий материал; штука; ерунда
mise en., makar. прокладочный материал
médias. вкладка; вклейка
métall. набивочный материал
météor., inform. облачность; сплошная облачность
naut. жир (для смазки)
non st. хозяйство (igisheva)
ordin. заполнение; вставка; вставление; стаффинг
progr. содержимое (ssn)
pétr. наполнение; масса
sports. что-то (fantastic stuff – что-то невероятное SirReal)
sylv. заготовка
techn. наполнитель; полуфабрикат; сырьё; бумажная масса; пиломатериалы
vulg. влагалище; женщина легкого поведения; женщина как объект совокупления; половая потенция; сексапил; физическая привлекательность
éduc. предмет по сути (With the advent of Wikipedia, we dismiss just knowing stuff. And stuff is a basic starting point (Ulrich Boser). Fesenko)
électr. наполнитель (в пластмассе); исходный материал; исходное вещество
stuff into [stʌf] n
Gruzovik, inform. утеснить
stuff [stʌf] v
Gruzovik наполнить (pf of наполнять)
génér. забить; забивать; заполнять; начинять; фаршировать; набивать желудок; объедаться; закармливать; втискивать (into); затыкать; набить; заполнить; начинить; нафаршировать; набивать чучело животного или птицы; набить чучело; переполнять; втиснуть; засунуть; заткнуть (he stuffed his fingers into his ears – он заткнул уши пальцами); кормить на убой; закормить; пломбировать зуб; запломбировать зуб; пичкать; мистифицировать; наполнять; объесться; набивать чучело животного; набивать чучело птицы; откармливать (на убой); впихивать; засовывать; наполнять избирательные урны фальшивыми бюллетенями (He says opposition parties are alleging widespread fraud, including the stuffing of ballot boxes and voters being offered money. BBC Alexander Demidov); запихивать; делать работу таксидермиста; запихать (что-либо во что-либо); запихнуть (что-либо во что-либо); капитонировать (impf and pf); переполнить; набивать; наколотить (with); использоваться для набивки; перегружать (информацией, идеями); служить набивкой; согласовывать скорость передачи (путем вставки в информационный поток добавочных битов и символов); тесниться; толпиться; закармливаться; набиваться (with); набиться (with); наколачивать (with); наколачиваться (with); наполнить; наполниться; наполняться; нафаршировывать (with); нафаршировываться (with); начиняться (with); заваливать; набивать себе желудок; обкармливать; обкормить; уставить (with); уставлять (with)
amér. наполнить избирательные урны фальшивыми бюллетенями
argot. подшучивать; продавать некачественный; иди ты!; отвяжись!; заполнять (сумку - вещами, штат - сотрудниками, комнату - мебелью и т.д.: We should stuff the office this year much better than in previous one. == Вариант 1: Мы должны обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом. Вариант 2: Мы должны в этом году набрать штат получше, чем в прошлом.; We must stuff our jackets with more canteens. == Мы должны взять в свой боекомплект побольше фляжек с водой.); врать; дурить (We have to stuff our enemies. == Мы должны обмануть наших врагов.; We should stuff the office this year much better than in previous one. == Вариант 1: Мы должны обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом. Вариант 2: Мы должны в этом году набрать штат получше, чем в прошлом.; We must stuff our jackets with more canteens. == Мы должны взять в свой боекомплект побольше фляжек с водой.)
bask. положить мяч в корзину сверху (Gobert stuffs it home. george serebryakov)
constr. засорять
cuir. вкладывать (приложения в периодическое издание); жировать
cuiss. фаршироваться
figur. уснастить (with); уснащать (with); уснащаться (with); уснащивать (with)
figur., inform. шпиговать (with information); шпиговаться (with information); нашпиговать (with); нашпиговывать (with); нашпиговываться (with)
Gruzovik, cuiss. зафаршировать (pf of фаршировать)
Gruzovik, inform. упичкать (with sweets or food); запичкать
Gruzovik, meubl. капитонировать (impf and pf)
Gruzovik, obsol. упитать; упитывать (impf of упитать); чинить
génie th. набивать (сальник)
hock. отразить (VLZ_58); забросить шайбу (After serving a tripping penalty, Wheeler exited the penalty box and took a stretch pass from Alexander Burmistrov to go in on a breakaway. Wheeler deked left and then right before stuffing the puck past a falling Rask at 10:00 of the first period. VLZ_58); забить гол (VLZ_58); парировать (Miller was fortunate when Radim Vrbata hit the post on a power play with 2:16 left. Miller then made a glove save off Brendan Perlini and stuffed Christian Dvorak at the top of the crease with 38.1 seconds left to preserve his 37th NHL shutout . VLZ_58)
idiom. вешать лапшу на уши
inform. обманывать; обмануть; забивать (with); пичкаться (with); заполнять грузом контейнер; разыгрывать; забиваться (with); забить (with); напихать (into); напихаться (into); напихивать (into); напихиваться (into); напичкать (with); напхать (into); насоваться; насовываться; насунуть; насунуться; пичкать (with); понабить; распихивать (in); распихиваться (in); распихнуть (in); рассовать (into different places); рассовывать (into different places); рассовываться (into different places); растискать (about); растискивать (about); растискиваться (about); утеснить (into); утесниться (into); утеснять (into); утесняться (into); утискать (in, into); утискаться (in, into); утискивать (in, into); утискиваться (in, into); распихать (in); уписывать (Супру); уплетать (Супру); запихивать (with в + acc., into); пихать (with в + acc., into)
jarg. натрескаться
logist. затаривать (контейнер Maksim Petrov)
makar. вбивать (в сознание); вставлять (добавочные биты или символы для согласования скорости передачи информации); выделывать кожу; забивать гол с близкого расстояния; засорить; набивать чучело (животного); пломбировать (зуб); принудительно откармливать; устанавливать компоненты (на плате); забивать (голову); закладывать (нос, грудь); шприцевать (колбасные изделия); забивать (заделывать, напр., трещины)
médias. согласовывать скорость передачи (путём вставки в информационный поток добавочных битов или символов)
obsol. чинить
obsol., figur., inform. нашпиковывать (with)
obsol., inform. упитать; упитывать
ordin. вставить
techn. вставлять (биты или символы для согласования скорости передачи информации); монтировать компоненты (на плате); подставлять (добавочные биты или символы для согласования скорости передачи информации); согласовывать скорость передачи (путём вставки в информационный поток добавочных битов и символов); заделывать; забивать (заделывать); согласовывать скорость передачи (путём; устанавливать компоненты
trad., non st. о мужчине совокупляться
téléc. согласовывать скорость передачи данных
électr. вкладывать; вклеивать; вставлять; согласовывать скорость передачи данных в синхронных цифровых системах методом вставки (напр. битов)
stuff with [stʌf] v
Gruzovik набивать (impf of набить); наколачивать (impf of наколотить); наколотить (pf of наколачивать)
Gruzovik, cuiss. нафаршировать (pf of нафаршировывать); нафаршировывать (impf of нафаршировать)
Gruzovik, figur. нашпиковать (pf of нашпиковывать); нашпиговать (pf of нашпиговывать); уснастить (pf of уснащать); уснащать (impf of уснастить); уснащивать (= уснащать); нашпиговывать (impf of нашпиговать)
Gruzovik, inform. забивать (impf of забить); напичкать (pf of пичкать); забить (pf of забивать)
Gruzovik, obsol. нашпиковывать (impf of нашпиковать)
Gruzovik, propr. начинить (pf of начинять); начинять (impf of начинить); пичкать (impf of напичкать)
stuff into [stʌf] v
Gruzovik, inform. напхать; напихать (pf of напихивать); утеснять (pf of утеснить); понапихать (a large quantity of)
stuffing ['stʌfɪŋ] v
génér. набойный
cuiss., obsol. припека
stuff in in various places [stʌf] v
Gruzovik, inform. распихать (pf of распихивать); распихивать (impf of распихать)
stuffing ['stʌfɪŋ] v
inform. начинка (for furniture, etc)
stuff with information [stʌf] v
Gruzovik, figur. шпиговать (impf of нашпиговать)
stuff about [stʌf] v
Gruzovik, inform. растискать
stuff a quantity of [stʌf] v
Gruzovik, inform. насовать (pf of насовывать); насовывать (impf of насовать)
stuff into different places [stʌf] v
Gruzovik, inform. рассовать (pf of рассовывать); рассовывать (impf of рассовать)
stuff about [stʌf] v
Gruzovik, inform. растискивать (impf of растискать)
stuff in/into [stʌf] v
Gruzovik, inform. утискивать (impf of утискать)
 Anglais glossaire
STUFF [stʌf] abbr.
abrév. Stupid Things Under Full Fluctuation
Stuff: 1444 phrases, 110 sujets
Abréviation1
Agriculture5
Américain usage, pas orthographe22
Architecture1
Argot89
Argot d'argot d.1
Argot lié à la drogue7
Astronautique3
australien10
Avunculaire8
Bancaire1
Basket-ball1
Bibliothéconomie7
Biologie2
Chimie1
Ciment1
Cinématographie1
Citations et aphorismes1
Cliché/convention2
Collectif7
Communications1
Construction16
Construction navale2
Cuir5
Cuisson6
Dérogatoire7
Désapprobateur20
Dialectique1
Diplomatie1
Échecs3
Économie4
Élections2
Électronique1
Élevage4
Emballage1
En disant1
Entreprise5
Escrime3
Exploitation minière4
Figuratif12
Figure de style1
Finances2
Football2
Général383
Génie mécanique1
Géologie7
Grossier5
Horticulture4
Humour/Joculaire3
Idiomatique18
Industrie alimentaire1
Industrie de l'industr.1
Industrie des pâtes et papiers20
Industrie des silicates2
Industrie textile16
Informatique2
Informel247
Jargon23
Jargon militaire3
Littérature2
Livre/littéraire1
Loi2
Makarov214
Médecine aéronautique3
Médias de masse4
Médical2
Méprisant1
Métallurgie3
Militaire2
Musique1
Nations unies1
Nautique4
Obsolète / daté3
Pétrole / pétrole9
Pétrole et gaz2
Peu fréquent / rare1
Philosophie1
Pisciculture pisciculture1
Poétique1
Politique1
Polygraphie6
Polymères1
Production3
Programmation3
Proverbe9
Psychologie1
Publicité1
Règlement extrajudiciaire des différends2
Réseaux informatiques1
Ressources naturelles et conservation de la faune1
Rhétorique5
Sakhaline2
Scientifique1
Sécurité des informations et protection des données1
Services de renseignement et de sécurité1
Signification contextuelle2
Sports5
Sylviculture29
Systèmes de sécurité2
Technologie31
Tengiz1
Titres d'art;titres.1
Traitement de la viande6
Transformation du bois20
Travaux routiers1
Véhicules blindés1
Vêtements1
Vulgaire34
Yachting1
Zootechnie1