Russe | Anglais |
абсурд, доведённый до предела | absurdity carried to its ultimate |
автоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима | the lockout feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is cleared |
автоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима | the lock-out feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is cleared |
автоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима | lockout feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is cleared |
активный гидролокатор определяет дальность до цели по отражённому сигналу | active sonar echo-ranges on the target |
активный гидролокатор определяет дальность до цели по эху | active sonar echo-ranges on the target |
беконная свинья с убойной массой от 60 до 80 кг | sizable |
биться до последнего | fight bear |
биться до последнего | die in the last ditch |
биться до последнего | fight to the bitter end |
биться до последнего | fight dog |
биться до последнего | fight up to the last ditch |
биться до последней капли крови | die in the last ditch |
биться до последней капли крови | fight up to the last ditch |
боюсь, что до его стараний никому дела нет | I'm afraid no one appreciates his endeavours |
Брюс поднялся до шеф-повара отеля | Bruce graduated to chef at the Hotel |
ваше поведение доведёт меня до нервного срыва | your behaviour is driving me into a nervous breakdown |
верный с точностью до членов первого порядка | correct in the first order (малости) |
весной реки часто поднимаются до самых берегов | in the springs the rivers are often level with their bank |
весной реки часто поднимаются до самых берегов | in the spring the rivers are often level with their bank |
ветер резко усиливается и может достичь ураганной силы в радиусе от 30 до 50 километров от центра циклона | the winds increase rapidly, and they may achieve hurricane force within a radius of 30 to 50 kilometres of the storm centre |
ветры классифицируются от тропических ураганов до циклонов | the winds graduate from tropical to cyclones |
вколачивать до отказа | drive as far as it will go |
враждующие армии сражались до наступления темноты | the opposing armies battled on until night |
встреча продолжалась с часу до трёх | the meeting lasted from one to three |
высиживать до конца | sit out |
вычисление c точностью до порядка величины | order-of-magnitude calculation |
говорить до позеленения | talk oneself black in the face/ |
говорить до посинения | talk oneself black in the face/ |
голодом довести до капитуляции | starve into submission |
голые до локтя руки | arms bare to the elbows |
голый до пояса | naked to the waist |
голый до пояса | bare to the waist |
горы вздымали свои вершины до облаков | the mountains reared their crests into the clouds |
горы вздымали свои вершины до облаков | mountains reared their crests into the clouds |
градиентное течение, одинаковое от поверхности до дна | slope current |
давай доведём до конца эту работу | let's button up this job |
давление доводится до максимально достижимого | the pressure is built up to the highest level attainable |
давление доводится до максимально достижимого | the pressure is brought up to the highest level attainable |
давление, отрегулированное до давления над уровнем моря | sea level |
давление регулируется плавно от нуля до максимума | the pressure is adjustable continuously from zero to maximum |
датчик расстояния до объекта | proximity detector |
двигаться до полной остановки | coast |
двухфонтурная кругловязальная машина для жаккардных полотен с шириной раппорта рисунка до 24 петельных столбиков | intermediate-jacquard machine |
действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on these lines until further notice |
действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed along these lines until further notice |
диапазон от дальней ИК- до дальней вакуумной УФ-области | far infrared to far vacuum ultraviolet range |
длинное узкое относительно неустойчивое скопление льдов шириной до 1 м | long narrow area of pack ice, about 1 km or less in width, relatively unstable and composed of small fragments |
длинный крытый фургон, взятый напрокат на день, был до отказа заполнен чернокожими девушками | the long waggon hired for the day, was stuffed with black damsels (C. Rose) |
длиною до икры или до щиколотки | calf-length |
длительное охлаждение горных пород до нулевой температуры | gradual cooling of rocks to zero |
дневная выручка была до странности мала | the day's takings were inexplicably low today |
дневная доза может быть увеличена до двух таблеток | daily dosage dose may by raised to two tablets |
добавление витамина E вновь увеличивает содержание фосфата до нормы | addition of vitamin E raises the phosphate content back to normal |
добавление щелочи вызывает сдвиг пика в сторону жёлтой области спектра от 320 до 380 нм | addition of alkali causes shift of the peak towards the yellow from 320 to 380 nm |
добавление щёлочи вызывает сдвиг пика в сторону жёлтой области спектра от 320 до 380 нм | addition of alkali causes shift of the peak towards the yellow from 320 to 380 nm |
добираться до | get at (someone – кого-либо) |
добираться до дому | reach home |
добираться до дому | get home |
добираться до места | reach the place |
добираться до места | get to the place |
добираться до проблемы | reach a problem |
добираться до сути | search to the bottom |
добираться до сути | come at (кого-либо чего-либо и т. п.) |
добираться до сути | get down to bed-rock |
добрасывать до | throw to |
добрасывать до | throw as far as |
добросить до | throw to |
добросить до | throw as far as |
доживать до | live till |
доживать до | attain the age of |
дожить до | see out |
дожить до | live till |
дожить до | be reduced to |
дожить до | live to see something (чего-либо) |
дожить до | attain the age of |
дожить до | come to |
дожить до беды | burst one's boiler |
дожить до восьмидесяти | live to be eighty |
дожить до глубокой старости | live to be very old |
дожить до глубокой старости | live to be old |
дожить до глубокой старости | live to a venerable age |
дожить до дня рождения | reach a birthday |
дожить до дня рождения | attain a birthday |
дожить до определённого возраста | live an age |
дожить до семидесяти | live to be seventy |
дожить до семидесяти лет | arrive at the age of seventy |
дожить до старости | live to a great age |
дойти до крайности | out-Herod |
дойти до критической точки | come to a head |
дойти до рукопашной | go to blows |
дойти до ручки | reach an impasse |
дойти до стадии мании | reach the dimensions of a mania |
дойти до финиша | come up to the tapes |
докопаться до истины | get down to bedrock |
докопаться до истины | get down to reach bed-rock |
докопаться до истины | get down to bed-rock |
докопаться до истины | reach bed-rock |
докопаться до истины | reach solid bed-rock |
докопаться до истины | get down to solid bed-rock |
докопаться до истины | get down to reach solid bed-rock |
докопаться до истины | expose the truth |
докопаться до сути | get to the heart of the matter (чего-либо) |
докопаться до сути | get to the back of something (чего-либо) |
докопаться до сути вопроса | get to the bottom of the matter |
докопаться до сути дела | come down to brass tacks |
докопаться до сути дела | get down to brass tacks |
докопаться до сути дела | reach solid bed-rock |
докопаться до сути дела | get down to reach solid bed-rock |
докопаться до сути дела | get to the bottom of the matter |
докопаться до сути дела | get down to reach bed-rock |
докопаться до сути дела | get down to bed-rock |
докопаться до сути дела | get down to solid bed-rock |
докопаться до сути дела | reach bed-rock |
докопаться до сути дела | get down to bedrock |
докопаться до сути задачи | get to the bottom of the problem |
докопаться до сути проблемы | get to the bottom of the problem |
докопаться до сути тайны | get to the bottom of the mystery |
доливать электролит до нормального уровня | top up the electrolyte level |
донести до сведения | bring to the knowledge of something (кого-либо) |
донести мысль до слушателя | get across an idea |
доносить носки до дыр | wear one's socks into holes |
дополнять блок данных до требуемой длины двоичными нулями | pad a data block with binary zeroes |
дополняющие друг друга до 360 град. углы | explementary angles |
дополняющие друг друга до 360 град. углы | conjugate angles |
есть до отвала | eat to satiety |
её бросили за два дня до свадьбы | she was jilted two days before her wedding |
её задиристые слова были как жало, они пронзали до глубины души | her teasing words had the quality of a barb – they stuck |
её нет дела до меня | she doesn't care about me |
её персонажи варьировались от самых благородных до самых низких | her characters ranged from the most lordly to the most beggarly |
её родители досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как будет петь их дочь | her parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing |
её сад тянется до самого берега | her garden stretches down to the waterside |
жизненный путь Вольтера был ему предначертан ещё до рождения | Voltaire's march was prepared for him, before he was born |
запас до критической мощности | critical power margin |
запах готовящейся пищи дошёл до гостиной | the smell of cooking penetrated through to the sitting room |
заполненный до половины | only half full |
заполнять до краёв | fill up |
заполнять что-либо до одной трети объёма | fill one-third-full |
заполнять что-либо до одной четверти объёма | fill one-fourth-full |
заполнять до отказа | crowd out |
заполнять что-либо до половины объёма | fill half-full |
заполняться до краёв | fill up |
заработать себе несколько очков "в личный зачёт", хитроумно рассказав до времени часть "великого замысла" | making hit own little profit by cleverly discounting a part of the great conception |
засидеться до поздней ночи | sit up anight late |
засидеться до поздних сумерек | outsit the twilight |
засидеться до сумерек | outsit the twilight |
засиживаться до поздней ночи | stay very late (не уходить) |
засиживаться до поздней ночи | stay up late into the night |
застывание до отлипа | aftertack |
зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери | don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's |
защекотать до смерти | tickle to death |
заявлять о своей решимости бороться до конца | avow one's determination to fight to the end |
звук донёсся до его слуха | the sound struck upon his ear |
звук донёсся до его слуха | the sound struck his ear |
звук донёсся до его слуха | sound struck upon his ear |
звук донёсся до его слуха | sound struck his ear |
зондировать почву до начала переговоров | make a reconnaissance before opening of negotiations |
зондировать почву до начала переговоров | make a reconnaissance before opening negotiations |
зрителей обычно начинают пускать в зал за полчаса до начала представления | the public are usually let in half an hour before the performance begins |
зрители до слёз смеялись над клоуном | the clown convulsed the audience |
зрители до слёз смеялись над клоуном | clown convulsed the audience |
игрушка лежит на верхней полке, ребёнок до неё не дотянется | the toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp |
измерение или испытание до изготовления | preproduction inspection |
износить до дыр | go through (об одежде, обуви) |
износить до дыр | wear into holes |
износиться до дыр | wear into holes |
импульсивность когда-нибудь доведёт её до беды | her impetuosity will get her into trouble one of these days |
интеграл в пределах от х до у | integral between the limits x and у |
ионный характер соли уменьшается до такой степени, что соль становится умеренно растворимой в бензольно-спиртовом растворителе | the ionic character of the salt is reduced to the extent that it is moderately soluble in the benzene alcohol solvent |
истечение теплоносителя, не догретого до температуры насыщения | subcooled blowdown |
их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбища | their grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery |
их заставили отменить повторным голосованием то, что они приняли за день до того | they were forced to unvote what they had passed the day before |
их земли простираются до самой реки | their land reaches as far as the river |
их отношения напряжены до предела | their relations will not bear much further strain |
канал способен пропускать ежедневно до 40 судов | the canal can transit a total of 40 ships daily |
канал способен пропускать ежедневно до 40 судов | canal can transit a total of 40 ships daily |
кипение жидкости, недогретой до температуры насыщения | local boiling |
книги для детей до десяти лет | books for under tens |
книгу запретили ещё до её издания | the book had been enjoined prior to publication |
ковёр был прожжён до дыр окурками сигар | the carpet was burnt into holes with the fags of cigars |
ковёр был прожжён до дыр окурками сигар | the carpet was burnt into holes with the fag ends of cigars |
краснеть до слёз | blush till the tears come into one's eyes |
краткая история издания "journal" от зарождения до последнего выпуска | a potted history of the Journal from its infancy up to this final issue |
крен до уровня воды | gunwale down |
крен до уровня воды | gunwale to |
кричать до посинения | cry oneself blue in the face |
кричать до хрипоты | cry one's head off |
курсы акций поднялись с ... до | shares advanced from to |
ледник, язык которого спускается по горной долине до её выхода в следующую более широкую долину или на предгорную равнину, где он распространяется вширь | glacier consisting of a broad lobe formed where the lower part of a valley glacier leaves its confining walls and expands onto the adjacent lowland at the foot of a mountain slope |
ледники, где даже летом температуры отрицательные до значительной глубины и таяния не бывает | glaciers which are below freezing point to a considerable depth, and on which there is no melting even in summer |
линия лета пчелы со взятком до улья | bee-line |
лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist |
любить до безумия | dote on |
любить кого-либо до безумия, без памяти любить | love someone to distraction (кого-либо) |
лёд с минерализацией до 1 г / л | ice with mineralization about 1 g/l or less |
лёд с минерализацией от 1 до 50 г / л | ice with mineralization from 1 to 50 g/l |
магазин открыт до 8 часов вечера | shop stays open till 8 p. m. |
магазин открыт с часу до шести | the shop is open from one to six |
магазин открыт с часу до шести | the shop is open from one till six |
магазинам придётся снизить цены до наших возможностей, а то им не удастся продать эту одежду | the shops will have to bring the clothes within our price range, or they won't sell them |
медсестры предложили понизить свои требования к оплате труда до меньшей суммы | the nurses have offered to scale down their pay demands to a lower figure |
море, видимое от берега до горизонта | outing |
море тянется до горизонта | the sea stretches to the horizon |
море тянется до горизонта | the sea spreads to the horizon |
наиграться до отвала | play to one's heart's desire |
наиграться до отвала | play to one's heart's content |
налитый до половины | only half full |
начав в рекламных роликах, она быстро выросла до телешоу | from commercials she quickly graduated to television shows |
начать движение до зелёного сигнала | jump the green light |
небольшой искусственный водоём, заполненный водой до уровня подземных вод | open well |
Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родился | No, I don't remember that film, it was before my time |
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
никогда не думал, что он докатится до мошенничества | I never thought he would condescend to cheating |
новости быстро дошли до Рима | the news reached Rome apace |
новости о его новом назначении просочились ещё до официального заявления | the news of his appointment filtered out before it was officially advertised |
обобрать до нитки | bleed dry |
обработка до зеркального блеска | mirror finish |
образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производство | the model must be tested out before we put the product on sale |
образец породы в высушенном до постоянной массы состоянии | air or oven-dried sample |
обрезка ботвы до выкапывания корнеплодов | pretopping |
обрезка жгута до нормальной штапельной длины | cutting of tow into normal staple lengths |
обслуживание, выполненное до прерывания | elapsed service (ТМО; в системах с приоритетами) |
обстругать клин до нужного размера | scrape down the wedge to the right size |
оголённые до локтя руки | arms bare to the elbows |
однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел | walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before |
она была в длинной синей юбке, достающей до земли | she wore a long blue skirt reaching down to the ground |
она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого события | she was excited long before the big day |
она была готова до некоторой степени потакать их прихотям | she was willing to study their wishes to a certain extent |
она была тронута до слёз | she was moved to tears |
она видела его до его свадьбы | she saw him before his wedding |
она возводила каждый редкий скромный успех до чего-то грандиозного | she elevated every rare small success to the sublime |
она выпила всё это до последней капли | she drank it all to the last drop |
она выпила свой кофе до самой гущи | she had drunk her coffee down to the grounds |
она грызёт его с утра до вечера | she nags him all day long |
она до сих пор молодо выглядит | she still looks young |
она до чёртиков хороша | she is damned good-looking |
она доведёт его до своего уровня | she'll bring him to her level |
она дошла до точки | she was at the end of her rope |
она ему надоела до смерти | she is sick to death of her |
она заказала спальное место на поезд от Лондона до Абердина | she booked a berth on the train from London to Aberdeen |
она и несколько её друзей успели на поезд до Ливерпуля | she and some friends hopped a train for Liverpool |
она испила чашу страданий до дна | she sounded the depths of misery |
она махала рукой до тех пор, оока машина не скрылась из вида | she waved until the car was out of sight |
она не будет ходить в школу до тех пор, пока не выздоровеет | she should stay off school until she is better |
она не доживёт до старости | she wouldn't make old bones |
она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость | she would not touch fish for years after she swallowed a fish bone |
она не ложилась спать до его прихода | she waited up for him |
она не протянет до утра | she will not live out the night |
она осталась только до полуночи | she didn't stay longer than midnight |
она пилит его с утра до вечера | she nags him all day long |
она подвезла меня до станции | she drove me to the station |
она подняла флирт до уровня искусства | she had elevated flirting to an art form |
она поднялась до высокого поста министра иностранных дел | she rose to the exalted post of Foreign Secretary |
она попросила меня сопроводить её до церкви | she asked me to accompany her to the church |
она работала полный рабочий день до 72 лет | she worked full time until she was 72 |
она с утра до вечера на ногах | she is on the go from morning to night |
она слишком устала и заснула до того, как наступил Новый год | she was not strong enough to watch in the New Year |
она спала урывками всю ночь и встала до рассвета | she slept fitfully throughout the night and arose before dawn |
они его обобрали до нитки | they took the very shirt off his back |
они избили его до полусмерти | they beat him to within an inch of his life |
они не могли дотянуться до яблок | the apples were beyond their reach |
они полагали, что его дело никогда не дойдёт до суда | they believed that his case would never come to trial |
определение количества перелистываний страницы до её отрыва | flex-test |
определять расстояние до точки прямыми засечками | locate a point by the method of intersection |
определять расстояние до точки прямыми засечками | locate a point by the method of intersection |
оставить что-либо до завтра | leave something until tomorrow |
оставить до последующего рассмотрения | set aside something for later study |
"оставить до прибытия адресата" | await arrival |
осушать до дна | drain dry |
осушать до дна | drain to the dregs |
осушать до дна | drain |
осушить бокал до дна | empty a goblet to the bottom |
осушить бокал до дна | drain a goblet to the bottom |
осушить свою чашу до дна | empty one's cup to the bottom |
осушить стакан до дна | drain a glass |
осуществлять до конца | carry through |
от берега до берега | from coast to coast |
от ватерлинии до леера корабля было целых тридцать футов | the ship towered full thirty foot from waterline to rail |
от ватерлинии до леера корабля было целых тридцать футов | ship towered full thirty foot from waterline to rail |
от восхода до заката | from sun to sun |
от головы до пят | to one's fingertips |
от ... до | from ... to |
от ... до | from five to six |
от до | anywhere from to |
от до | anywhere from ... to |
от его дома неудобно добираться до метро | his home is unhandy to the underground |
от жалости до любви один шаг | pity is often akin to love |
от заката до заката | between sunset and sunset |
от колыбели до могилы | from the cradle to the grave |
от края до края | from edge to edge |
от края до края | from John o'Groat's House to Land's End (страны) |
от края до края | from John o'Groat's House to Land's End (страны) |
от малых молекул до молекул среднего размера | of small to medium-sized molecules |
от моего дома неудобно добираться до метро | my home is unhandy to the underground |
от начала до конца | from the beginning to the end |
от него легко добраться до Лондона | he is within easy reach of London |
от Нью-Йорка до Филадельфии два часа езды | it is two hours from New York to Philadelphia |
от одной точки местности до другой | point-to-point |
от Оксфорда до Уитни одиннадцать миль | it is eleven miles from Oxford to Witney |
от проповедей в защиту окружающей среды до политического давления | from wilderness prophet to political force |
от разбавленных растворов вплоть до чистых жидкостей | from dilute solutions up to neat liquids |
от самого ... до самого | all the whole way from ... to |
от самого ... до самого | the whole way |
от самого ... до самого | the whole way from ... to |
от самого ... до самого | the whole way |
от самого ... до самого | all the way from ... to |
от самого ... до самого | the whole way from ... to |
от севера до юга Великобритании | from John o'Groat's House to Land's End |
от севера до юга Великобритании | from John o'Groat's House to Land's End |
от толстых плёнок до опознающих монослоев для амперометрических ферментных электродов | from thick films to monolayer recognition layers in amperometric enzyme electrodes |
от ультрафиолетовой до ближней инфракрасной область спектра | ultraviolet-to-near-infrared region of the spectrum |
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room |
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день | tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room |
отец решил передать дом старшему сыну до своей смерти, чтобы не платить налог | father decided to deed the house over to his eldest son before he died, to avoid paying tax |
откладывать решение дела до утра | sleep upon |
откладывать решение дела до утра | sleep over |
откладывать решение до утра | sleep upon |
откладывать решение до утра | sleep over |
отношение массы каши к массе крупы до варки | water-uptake ratio |
отношения обострились до предела | the relations became strained to the breaking point |
памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н.э. | the foundation of the monument was anywhere between 400 and 500 BC |
перегонять до кокса | run to coke (нефть и т. п.) |
поверхность до деформации | initial surface |
поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски | the surface should be thoroughly sanded down before you apply any paint |
поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски | surface should be thoroughly sanded down before you apply any paint |
поворотная часть суппорта снабжена угловыми делениями до 90 град. | the swivel is graduated for any angle up to 90 deg. |
погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной | weather over the period was moderate to cool |
погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной | the weather over the period was moderate to cool |
поднимать до | bring up (определённого уровня) |
поднимать до | run up to |
поднимать до | run up |
поднимать до места | close up |
поднимать до уровня | level up |
подниматься до | run up to |
подниматься до | run up |
поднять температуру до 100 град. | raise temperature to 100 deg. |
подогреть что-либо до80° | heat something to80° |
подогреть что-либо до80 град. | heat something to80 deg. |
подогреть что-либо до 80 град. | heat to 80 deg. |
подогреть что-либо до температуры80° | heat something to a temperature of80° |
подогреть что-либо до температуры80 град. | heat something to a temperature of80 deg. |
подогреть что-либо до температуры 80 град. | heat to a temperature of 80 deg. |
пожалуйста, ответьте до конца месяца | RSVP by the end of the month |
полоса суши шириной до 200 км, непосредственно примыкающая к плейстоценовым или современным ледникам и испытывающая или испытавшая их сильное влияние на весь комплекс природных условий | belt of terrain about 200 km in width, adjacent to the Pleistocene at present or subjected in the past to their strong impacts on the complex of natural conditions |
получать цемент тонким измельчением обожжённой до спекания сырьевой смеси | obtain cement by finely pulverizing the clinker |
понижать до уровня | level down |
понизить свой голос до шёпота | sink one's voice to a whisper |
понизить температуру до -91 град. | sink the temperature to -91 deg. |
поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели | since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week |
похоже, правительство тянет до следующих выборов | the government seems to be doddering along until the next election |
прибыть до | get to (какого-либо места) |
прийти домой до темноты | come home before dark |
прийти за полчаса до начала | come half an hour before the beginning |
принуждения не требуется до тех пор, пока работники заинтересованы в зарплате | enforcement, insofar as salaries are concerned, is costing nothing |
приток, на значительном расстоянии текущий параллельно главной реке до места впадения | deferred tributary |
пробежаться по берегу до завтрака | take a scamper on the shore before lunch |
пробежаться по берегу до завтрака | have a scamper on the shore before lunch |
пробежаться по берегу до завтрака | go for a scamper on the shore before lunch |
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной | the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50 |
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной | the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50 |
пройти вверх по реке до её истока | trace the river to its source |
пройти по реке до её истока | trace the river to its source |
пройти по следам лисы до её норы | trace a fox to its den |
проносить что-либо до дыры | wear something in a hole |
прослеживать до | run back to (источника, начала и т. п.) |
прослои фирна в ледяной толще, обнаруживаемые в ледниках на глубинах до 30 м в условиях холодной и реже тёплой фирновых зон | bands of firn in an ice sequence, revealed in glaciers at depths down to 30 m under conditions of cold or more rarely warm firn zones |
просмотреть журнал от начала до конца | look through a magazine |
просмотреть книгу от начала до конца | look through a book |
противофильтрационная завеса, доведённая до водоупора | positive cutoff |
пусть нам известны некоторые аспекты сексуальной мотивации и поведения, законченное представление о различных факторах, которые контролируют сексуальную активность человека, до сих пор отсутствует | although several aspects of sexual motivation and performance are known, a complete picture of the various factors that control human sexual activity is still unknown |
развить скорость до 150 километров в час | develop a speed of 150 km per hour |
развёртывать окно до его полного размера | enlarge window to full size |
разжалобить до слёз | move to tears |
размером от десятков или сотен метров до долей метра в поперечнике | from tens to hundreds of meters in extent and sometimes less than 1 meter across |
размягчение до отлипа | aftertack |
разодета до смешного | ludicrously overdressed |
разработать что-либо до мельчайших деталей | work something out to the smallest detail |
разработать что-либо до мельчайших деталей | work something out to the last detail |
разработать что-либо до мельчайших подробностей | work something out to the smallest detail |
разработать что-либо до мельчайших подробностей | work something out to the last detail |
реакция идёт до завершения | reaction goes to completion |
реакция идёт до завершения | a reaction goes to completion |
режим отображения части данных на индикаторе логического анализатора до слова запуска | pretrigger mode |
репродукция до мельчайших деталей повторяла оригинал | the reproduction matched the original to a hair |
репродукция до мельчайших деталей повторяла оригинал | reproduction matched original to a hair |
ровно в тот момент мимо проезжал автобус, мы сели и доехали до дома | just then a bus came by so we got on and rode home |
ртуть извлекается до 650 град. C, а цинк испаряется при более высокой температуре обработки | mercury is eliminated up to 650 grad. C, and zinc is evaporated at higher temperature treatment |
ругаться до хрипоты | swear oneself blue in the face |
с головы до ног её закрывала чадра из хлопка цвета индиго | she is covered from head to foot in the loose chador of indigo cotton |
с головы до ног её закрывала чадра из хлопка цвета индиго | she is covered from head to foot in the loose chuddar of indigo cotton |
с головы до пят | from head to heel |
с головы до пят | every inch |
с головы до пят | from head to foot |
с головы до пят она была одета во что-то тонкое, шёлковое | she was clad in silken extenuations from the throat to the feet |
с головы до пят они были одеты во что-то тонкое, шёлковое | they were clad in silken extenuations from the throat to the feet |
с ... до | from five to six |
с 3.30 до 7 вечера магазин переполнен | from 3.30 until 7 p.m., the shop is packed |
с его новостями можно подождать до завтра | his news will keep till tomorrow |
с ног до головы | from toe to crown |
с понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит дома | he spends the week in town but is at home on Sundays |
с пяти до шести | from five to six |
с точностью до 0, 001 | to three decimal places |
с точностью до | precision of |
с точностью до 0, 1 | to within 0.1 |
с точностью до | within |
с точностью до | to a precision of |
с точностью до дюйма | inch |
с точностью до дюйма | to an inch |
с точностью до микрохартри | with microhartree accuracy |
с точностью до немногих процентов | within small percentage |
с точностью до немногих процентов | to within small percentage |
с точностью до ... процентов | within ... percent |
с точностью до ... процентов | to within ... percent |
с трудом дотянуться до | get something by a long reach (чего-либо) |
с трёх дня до девяти вечера | from three at afternoon till nine at night |
с этим можно подождать до завтра | the matter will keep till tomorrow |
с этих пор мои губы не разомкнутся до самой моей смерти | from this time my lips shall not unfasten till I die |
сближение до малого расстояния | close encounter |
свести до минимума разрыв | minimize gap |
система загонов для содержания поросят с момента опороса до конца откорма | farrowing-to-fattening pen system |
система загонов для содержания поросят с момента опороса до конца откорма | farrow-to-fatten pen system |
система связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного предела | the set of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limit |
система связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного предела | set of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limit |
сказать "до свидания" | bid goodbye |
скостить цену до 10 долларов | bring the price down to 10 dollars |
скостить цену до 10 долларов | knock the price down to 10 dollars |
скостить цену до 10 долларов | beat the price down to 10 dollars |
служба продолжалась до без четверти одиннадцать, и снова звучал "агнец Божий" Гайдна | the service lasted till a quarter to eleven, and an Agnus Dei of Haydn's was again performed |
смертность детей в возрасте от 28 дней до 11 месяцев | post-neonatal mortality |
смертность детей до одного года | postneonatal mortality |
снести дом до основания | level a building with the ground |
снести дом до основания | level |
снижать влияние до прежнего уровня | roll back influence |
снижать воздействие до прежнего уровня | roll back influence |
снижать что-либо до минимума | reduce something to minimum |
снижать что-либо до минимума | keep something to minimum |
снижать до своего уровня | bring down |
снижать зарплату до среднего уровня | moderate wages |
снижать лимит кредитной линии наполовину до 100 млн. долл. США | cut the line of credit in half to $100 million |
снижение скорости автомобиля до минимальной, позволяющей ему двигаться | slowdown |
снизить лимит кредитной линии более, чем на 350 млн. долл. США, до 200 млн. долл. США | cut the line of credit by $350 million more to $200 million |
снизить цену до 45 фунтов | knock price down to &45 |
собеседование было комедией с начала до конца | the interview was a mockery from start to finish |
собирать и содержать в определённом месте автомобили, припаркованные в неразрёшенных местах, до их востребования владельцами | impound |
собирать и содержать в определённом месте потерявшихся домашних животных до их востребования владельцами | impound |
совпадать с точностью до | agree within |
сожительствовать до брака | anticipate marriage |
Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным | Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong |
сообщается, что тела был изуродованы до неузнаваемости | the bodies are reported to have been mutilated beyond recognition |
сохранить здоровье до старости | preserve one's health to old age |
сохранить здоровье до старости | enjoy a green old age |
срок годности в охлаждённом состоянии до | when kept cool use by (маркировочная надпись) |
стадия развития ценоза до наступления климакса | adsere |
сушить "до отлипа" | dry until tack-free |
сушить краску до отлипа | dry until tack-free |
существовать до | to pre-exist (чего-либо) |
съесть весь пирог до крошки | eat every bit of cake |
съесть все до капли | scrape a dish |
съесть всё до конца | eat up |
съесть до последней крошки | clean the board |
тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет | you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life |
теннисный матч доиграли до конца, хотя было уже довольно тёмно | the tennis game was played out although the light was bad |
теннисный матч доиграли до конца, хотя свет был уже слабый | the tennis game was played out although the light was bad |
течь-до-разрыва | leak-before-break |
10-12 тонн метеоритной пыли бомбардирует Землю каждый день со скоростями от 7 км / с до 70 км / с | 10-20 tons of meteoric dust impact the earth each day at speeds from 7 km/s to 70 km/s |
трогать до слёз | move to tears |
ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу | you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work |
ты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирме | you'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firm |
у меня до сих пор на новолуние случаются припадки | I still have fits, always with a change in the moon |
у меня не было времени добраться до своего пистолета | there was no time for me to reach for my gun |
у нас почти нет денег, но мы сможем продержаться до конца месяца | we have hardly any money, but we can squeeze by till the end of the month |
у него до вас дело | he has business with you |
у него до дикости вызывающая причёска | his hair is a sort of funky |
у него до 5000 книг | he has got about five thousand books |
у него до тысячи книг | he has nearly a thousand books |
у него нервы раздражены до предела | his nerves are on edge |
у него почти нет денег, но он сможет продержаться до конца месяца | he has hardly any money, but he can squeeze by till the end of the month |
у него руки до этого не доходят | he never has time for it |
у него руки до этого не доходят | he never gets around to it |
у него руки не доходят до этого | he hasn't got round to it |
у него руки не доходят до этого | he hasn't got round to doing it |
у неё волосы доходят до пояса | her hair comes down to her waist |
у неё волосы ниспадают до пояса | her hair comes down to her waist |
у неё хватит сил пройти весь путь до самой вершины | she has the capacity to go all the way to the top |
угол, дополняющий угол диэлектрических потерь до 90 град. | dielectric phase angle |
угол от 180 град. до 360 град. | convex corner |
угол от 0 град. до 180 град. | concave corner |
усилить и довести до максимума существенное социальное неравенство | heighten and peak the great social inequalities |
успеть до отправки почты | catch the post |
успеть забить два гола до конца тайма | put on two goals before time |
успеть сдать письма до отправки почты | catch the post |
хлорирование до заранее установленного содержания остаточного хлора | marginal chlorination |
цианиновые красители с люминесцентными свойствами до сих пор имели очень ограниченное применение | cyanine dyes having luminescence properties heretofore have had very limited utilization |
циклическое нагружение до разрушения | cycling to fracture |
черновое шлифование с уменьшением величины подачи до достижения заданного чернового размера | rough grinding with diminishing feed to roughing size |
шоссе идёт прямо до Витербо, а потом сворачивает вправо на Больсену | the main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena |
шоссе прямо до Витербу, а потом поворачивает на Больсену | the main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena |
шторы до самого пола | curtains right to the floor |
эти вагоны следуют прямо до Лондона | the through portion for London |
язык до Киева доведёт | he that has a tongue in his head may find his way anywhere |