Se connecter
|
French
|
Conditions d'utilisation
Dictionnaire
Le forum
Contacts
Russe
⇄
Afrikaans
Albanais
Allemand
Amharique
Anglais
Arabe
Arménien
Assamais
Azéri
Basque
Bengali
Bokmål norvégien
Bosnien
Chinois simplifié
Coréen
Cyrillique bosniaque
Danois
Espagnol
Espéranto
Estonien
Finnois
Français
Galicien
Gallois
Gaélique écossais
Grec
Gujarati
Géorgien
Haoussa
Hongrois
Hébreu
Igbo
Indonésien
Inuktitut
Irlandais
Islandais
Italien
Japonais
Kalmouk
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Kirghize
Konkani
Langues chinoises
Lao
Letton
Luxembourgeois
Macédonien
Malais
Malayalam
Maltais
Maori
Marathi
Norvégien
Néerlandais
Népalais
Odia
Ourdou
Ouzbek
Pachto
Pendjabi
Persan
Polonais
Portugais
Quechua
Sesotho sa leboa
Singhalais
Slovaque
Slovène
Suédois
Swahili
Tadjik
Tamoul
Tatar
Taïwan chinois
Tchèque
Tswana
Turc
Turkmène
Télougou
Ukrainien
Vietnamien
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
Termes
pour sujet
Littérature
contenant
выражение
|
Toutes les formes
|
correspondances exactes uniquement
Russe
Anglais
Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством
выражения
политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!"
Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it.
(Guardian, 1986)
Если я и достиг успеха, напевая песенки, то потому, что мне удалось сохранить ту естественность стиля,
выражения
и поведения, какая характерна для самого обыкновенного американца.
If I've achieved any success as a warbler it's because I've managed to keep the kind of naturalness in my style, my phrasing, and my mannerisms which any Joe Doakes possesses.
(B. Crosby)
иносказательная манера
выражения
Aesopic
неподобающее
выражение
лица
facecrime
(из романа Дж. Оруэлла "1984"
Arky
)
Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её
выражение
лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю.
She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her.
(S. MacLaine)
состоящий из избитых
выражений
formulaic
"Тезаурус английских слов и
выражений
"
Thesaurus of English Words and Phrases
(1852)
Obtenir une URL courte