DictionnaireLe forumContacts

   Italien
Termes contenant verro | Toutes les formes | correspondances exactes uniquement
SujetItalienRusse
génér.a chi lo venite a dire?кому вы это говорите?
génér.a sentirlo mi viene da vomitareменя коробит от его слов
génér.a venireбудущий (Olya34)
génér.allora Lei viene oggi?Вы придёте сегодня?
génér.г ancora di lя da venireэто будет ещё не скоро (Bahus)
génér.г ancora di lя da venireэтого ещё ждать и ждать (Bahus)
génér.andar e venireсходить
génér.andare di dove s'era venutiуйти ни с чем
génér.andare e venireсновать (двигаться туда и сюда)
génér.basta tergiversare, vieni al dunqueхватит тебе ходить вокруг да около (Nuto4ka)
génér.bisogna venire a una soluzioneнадо прийти к какому-л. решению
génér.c'г mancato poco che mi venisse un colpo perменя чуть не хватил удар (massimo67)
génér.cercar di venire al noccioloвойти в суть де́ла
génér.cercare di venire a capoдоискиваться (стараться разузнать, di qc)
génér.Che mi venga un colpo!Чёрт меня побери! (Taras)
génér.Che mi venga un colpo!Вот это да! (Taras)
génér.Che mi venga un colpo!Ёлки зелёные!, Ёлки-палки! (Taras)
génér.Che mi venga un colpo!Разрази меня гром! (Taras)
génér.Che mi venga un colpo!Ну и дела! (Taras)
génér.che prò te ne viene?какой тебе в этом толк?
génér.che ti venga il vermocane!чтоб ты пропал!
génér.che ti venga un accidente!чёрт тебя подери!
génér.che ti venga un accidente!чёрт бы тебя подрал!
génér.che ti è venuto in testa?что тебе взбрело в голову?
génér.che venga!пусть придёт!
génér.che viene dall'internoутробный (идущий из глубины)
génér.che viene tardiпоздний
génér.chi diavolo è venuto?кого это чёрт принёс?
génér.ci verrai o meno?ты туда придёшь или нет?
génér.ci vieni a trovare di radoты у нас редкий гость
génér.cio viene in taglioэто пришлось кстати
génér.ciò che viene dopoследующее
génér.ciò fa venire la nauseaс души́ воротит
génér.come mai ti è venuto in testa di farlo?как это ты умудрился это сделать?
génér.come venivaкак попало
génér.come vien vieneкак бог на душу положит
génér.come vien vieneкак попало
génér.come vien vieneкак выйдет, так выйдет
génér.come vieneкак придётся
génér.come vieneкак когда
génér.Con questa confusione non ti viene voglia di urlare?Весь этот беспредел не вызывает у тебя желания кричать? (Taras)
génér.corre la dicono che lui verrà prestoон, слышно, скоро приедет
génér.corre la voce che lui verrà prestoон, слышно, скоро приедет
génér.da dove vieni?откуда ты пришёл?
génér.noioso da far venire una barba cosiмухи до́хнут
génér.da questa regola vengono eccettuati i seguenti nomiисключением из этого правила являются следующие существительные
génér.dare il ben venutoприветствовать с приездом
génér.dire quel che viene sulla linguaболтать языком
génér.dopo il dolce ne viene l'amaroнет веселья без похмелья
génér.dopo la pioggia viene il soleза дождём приходит солнце
génér.e cosi venne la seraну, наступил вечер
génér.e di la da venireкогда это ещё будет
génér.e di la da venireэто ещё вилами по воде писано
génér.e venuto giu un rovescioпошёл проливной дождь
génér.e venuto giusto in questo momentoон как раз сейчас пришёл
génér.eccoli che vieneвот он идёт
génér.eccoli venire il maestroвот идёт учитель
génér.eccolo che vieneвот он идёт
génér.eccolo che viene!вон он идёт!
génér.eccolo venire!вон он идёт!
génér.erano venuti a trovarmi tutti gli amiciгде, у кого у меня перебывали все друзья
génér.questo fa venire i brividiот этого мороз по коже дерёт
génér.far venireвызывать
génér.far venireвнушать (es. un idea Ann_Chernn_)
génér.far venire +Aзаказывать
génér.far venireвыписывать (qd, qc)
génér.far venire +Iпосылать за
génér.far venire alla ragioneвправить мозги
génér.far venire alla ragioneурезонить
génér.far venire alla ragioneобразумить
génér.far venire i brividiвызывать озноб (I. Havkin)
génér.far venire i brividiвызывать дрожь (I. Havkin)
génér.far venire i brividiбросить в дрожь
génér.far venire i nerviдействовать на нервы (Assiolo)
génér.far venire i nerviраздражать
génér.far venire il latte alle ginocchiaужасно надоедать
génér.far venire il latte alle ginocchiaбыть очень назойливым
génér.far venire il mal di testaпричинять головную боль (gorbulenko)
génér.far venire il pentimentoзаставить раскаяться
génér.far venire il sonnoнаводить сон (Assiolo)
génér.far venire la bileзлить
génér.far venire la bileраздражать
génér.far venire la colleraрассердить
génér.far venire la mosca al nasoвывести из себя (Assiolo)
génér.far venire la mosca al nasoпривести в раздражение (Assiolo)
génér.far venire la mostarda al nasoразозлить
génér.far venire la pelle di capponeвызывать дрожь
génér.far venire la sena al nasoпривести в бешенство
génér.far venire la tremarellaбросать в дрожь (Olya34)
génér.far venire l'acquolina in boccaвызывать аппетит
génér.far venire un esaurimento nervosoмотать нервы (Assiolo)
génér.finalmente siete venutiнаконец-то препожаловали
génér.quando anche fossi malata, verro lo stessoда будь я больна, всё равно́ приду
génér.gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassatiплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам (Taras)
génér.gli e venuto a mancare un aiutoон лишился помощи
génér.gli e venuto a starnutireна него напала чихота
génér.gli e venuto il gusto di comporreу него появилась склонность к сочинительству
génér.gli e venuto il rimorsoв нём заговорила совесть
génér.gli venne la fantasia di...ему пришла́ в голову фантазия...
génér.gli venne l'uzzoloон раззадорился
génér.gli venne un colpoего хвати́л удар
génér.gli venne un dubbioв ду́шу ему закралось сомнение
génér.gli venne un'ispirazioneего посетило вдохновение
génér.gli venne vaghezza di...на него нашла охота...
génér.gli vennero i crampiего схватила судорога
génér.gli viene negato il passaportoему не разрешают выезд за границу
génér.gli viene tutto a noiaвсё ему немило
génér.gli è venuto il mal di mareего закачало
génér.ha fatto male a venireнапрасно Вы пришли
génér.ho tanta voglia di venireмне очень хочется приехать (Nuto4ka)
génér.il cuore mi viene in boccaу меня одышка
génér.il cuore mi viene in boccaсердце у меня готово выскочить
génér.il di la da venireэто ещё вилами на воде писано
génér.il peggio non e ancora venutoхудшее ещё впереди
génér.il peggio non è ancora venutoэто еще не самое худшее
génér.il peggio sta ancora per venireэто цветочки, а ягодки впереди
génér.il posto di assistenza medica venne approntato poco distante dal fronteмедсанпункт развернулся недалеко от фронта
génér.il primo venutoпервый попавшийся (первый встречный)
génér.il primo venutoчеловек с улицы
génér.il primo venutoпервый встречный
génér.il resto verrà da seвсё прочее прило́жится
génér.il resto verrà da seостальное прило́жится
génér.impegnarsi a venireобещать прийти
génér.impianto viene alimentato direttamente dal quadroЭлектропитание на установку подаётся напрямую от распределительного щита (tanvshep)
génér.in dicembre venne un freddo da caniв декабре завернули сильные морозы
génér.la cantina venne inondataв подвал натекло́ много воды́ (dall'acqua)
génér.la testa mi viene come un palloneу меня голова пухнет от всего этого
génér.l'acqua viene giu a rovescioniльёт как из ведра
génér.lavorare come vien vieneработать спустя рукава
génér.le venne una vampa al visoеё лицо запылало
génér.le vennero le vertiginiв голове закружилось Ге
génér.le vennero le vertiginiу неё голова закружилась
génér.lei ci viene a trovare anche se molto di radoона́ бывает у нас, правда, очень редко
génér.lei non ha potuto venire, poiche' e' malataона не смогла прийти, ведь она больна (oksanamazu)
génér.lui verrà a meno che non sia occupatoон придёт если только не будет занят
génér.lunedí che vieneпо́сле дождичка в четверг
génér.Maria, ehi Maria vieni subito qua!мария, а мария, иди сюда скорей!
génér.mese che vieneбудущий месяц
génér.mi fai venire i capelli bianchiты меня с ума сведешь
génér.mi fece venire con se a fare una passeggiataон утащил меня гулять
génér.mi sento venire brividi di freddoмороз пробирает по коже
génér.mi venga a trovare quando vogliaприходите в любое время
génér.mi vengono i brividiменя мороз по коже подирает
génér.mi vengono i brividiменя дрожь берёт
génér.mi vengono le vampe al visoу меня горит лицо
génér.mi viene da pensare che...я начинаю что...
génér.mi viene il pizzicore alle maniру́ки че́шутся
génér.mi viene il pizzicore alle maniу меня руки чешутся
génér.mi viene la pelle d'ocaменя дрожь пробирает
génér.mi viene l'acquolina in boccaу меня слюнки текут
génér.mi viene voglia di vomitareмне противно
génér.nei giorni a venireв последующие дни
génér.nessuno ti obbliga a venire con meникто тебя не тя́нет ехать со мной
génér.nessuno è venutoникто не приходил
génér.non appena sarà venuto...как только он придёт...
génér.non appena verrà...как только он придёт...
génér.non appena viene...как только он придёт...
génér.non ce ne verrà niente di buonoиз этого проку не будет
génér.non ci viene nemmeno a tirarlo con la cordaего и калачом сюда не заманишь
génér.non fare che andare e venireбыть беспрестанно в движении
génér.non gli è venuto in menteему невдомёк
génér.non ha potuto venire, perché è malatoон не мог прийти, ведь он болен
génér.non mi venire accantoне подходи ко мне (близко)
génér.non mi è venuto in menteмне невдомёк
génér.non ne verrà niente di buonoничего путного из этого не выйдет
génér.non sapeva perché gli era venuto a dire cosiон не знал, почему так сказалось
génér.non siamo mica venuti un po' prestino?не рановато ли мы пришли?
génér.non sono venuto per colpa tuaя не пришёл из-за тебя
génér.non sò quando verràя не знаю, когда она́ придёт
génér.non tutti i guai vengono per nuocereбеды мучат, да уму учат
génér.non tutti i mali vengono per nuocereнет худа без добра
génér.non vengono comunicati a terziне будут переданы третьим лицам (tanvshep)
génér.non viene egualmenteон всё равно не придёт
génér.non viene il sonnoчто-то не спится
génér.non viene in menteв голову не идёт
génér.non viene in menteна ум не идёт
génér.non viene piùон больше не приходит
génér.non è potuto venire, perché è malatoон не мог прийти, ведь он болен
génér.non è venuto ai dunqueничего у него не вышло
génér.non è venuto nessunoникто не приходил
génér.non è venuto nessunoни один человек не пришёл
génér.nuovo venutoпришелец
génér.nuovo venutoвновь прибывший
génér.occupato com'era, pur e venutoхоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл
génér.ogni primo venutoкаждый встречный и поперечный
génér.onde vieni?откуда ты пришёл?
génér.ora viene la tua voltaтеперь твоя очередь
génér.per molto tempo non si degnava di venireон долго не изволил являться
génér.perché non viene piu a trovarci?отчего́ Вы перестали бывать у нас?
génér.porta va e vieneмаятниковая дверь (tanvshep)
génér.primo venutoпервый попавшийся (Rossinka)
génér.proporsi di venireвознамериться прийти
génér.proporsi di venireвознамериваться прийти
génér.pur essendo molto occupato, г comunque venutoхоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл (Assiolo)
génér.qualora tu non potessi venire, avvisamiесли ты не сможешь прийти, дай мне знать
génér.quando sono venuto, non hò trovato più nessunoкогда я пришёл, то никого́ уже́ не застал
génér.quando verrai da me?когда ты придёшь ко мне?
génér.quando verrà a trovarci?когда вы придёте к нам?
génér.quanto viene?сколько это стоит?
génér.quanto viene?сколько всё это будет стоить?
génér.qui adesso viene il padreтут сейчас отец придёт
génér.qui viene costruita una fabbricaздесь строится завод
génér.se l'avessi saputo, non sarei venutoесли бы я знал, я не пришёл бы
génér.se viene qualcuno dica che non ci sonoесли кто придёт, скажите, что меня нет
génér.se viene qualcuno dite che non ci sonoесли кто придёт, скажите, что меня нет
génér.sentite un po', ora viene il bell'eпослушайте-ка, сейчас будет самое интересное
génér.sforzarsi di venire a capoдоискиваться (стараться разузнать, di qc)
génér.si può ritenere che non verràможно думать, что она́ не придёт
génér.si venne alle maniдело дошло́ до драки
génér.siamo venuti a conoscenza...мы узнали, что...
génér.siamo venuti a sapere...мы узнали, что...
génér.siamo venuti conoscere...мы узнали, что...
génér.sicche viene o rimaneитак вы идёте или остаётесь?
génér.sono venuti in discordiaмежду ними возникли разногласия
génér.sta per venireон вот-вот придёт
génér.sta venendo il caldoтеплеет
génér.sul secondo canale verrà trasmesso...по второ́й телевизионной программе будет передано...
génér.tu verrai? secondo Secondoты придёшь? - Смотря по обстоятельствам
génér.tu vieni a pranzare?ты будешь обедать? (Nuto4ka)
génér.vengo se mi sveglio in tempoприду, если не просплю (Assiolo)
génér.vengono inseritiвставляются/вводятся (Assia-U)
génér.veniamo a noiвозвратимся к делу
génér.veniamo a noiвернёмся к нашему вопросу
génér.Veniamo al dunqueначнём с самого начала! (Ann_Chernn_)
génér.venire a battagliaвступить в бой
génér.venire a bisognoприйтись кстати
génér.venire a bisognoпонадобиться
génér.venire a cadereисчезать (creamy_breeze)
génér.venire a capoсправиться (смочь выполнить, di qc)
génér.venire a capoзакончить работу
génér.venire a capoдобиться (довести до конца, di qc)
génér.venire a capoдовести до конца (что-л.)
génér.venire a capoсправляться (смочь выполнить, di qc)
génér.venire a capo q.c.кончить
génér.venire a capo de compitoуправиться с заданием
génér.venire a capo diсправиться с (чём-л.)
génér.venire a capo di una cosaразобрать (распознать)
génér.venire a capo di una cosaразбирать (распознать)
génér.venire a cavalloприехать верхом
génér.venire a cento lire il metroстоить до ста лир метр
génér.venire a cognizione di q.c.узнать (что-л.)
génér.venire a concioприйтись кстати
génér.venire a conoscenzaдойти до сведения (di qd)
génér.venire a conoscenzaузнать
génér.venire a conoscenzaстать известным
génér.venire a cotturaдопекаться
génér.venire a cotturaдовариваться
génér.venire a destroприходиться кстати
génér.venire a destroслучаться кстати
génér.venire a destroбыть кстати
génér.venire a fioccoпадать хлопьями
génér.venire a fioccochiпадать хлопьями
génér.venire a gallaвсплыть на поверхность
génér.venire a gallaвсплывать на поверхность (тж. перен.)
génér.venire a gallaвыявиться
génér.venire a gallaобнаружиться (о чём-л.)
génér.venire a gallaвыныривать
génér.venire a gallaвыплывать
génér.venire a gallaвынырнуть
génér.venire a gallaвсплыть
génér.venire a gallaвсплывать (gorbulenko)
génér.venire a garaвступить в соревнование
génér.venire a garboприйтись по вкусу
génér.venire a gradoприйтись по вкусу
génér.venire a mancareумереть (невлева)
génér.venire a maturazioneвызреть
génér.venire a maturazioneвылёживаться
génér.venire a maturazioneдойти до полного дозревания
génér.venire a maturazioneвылежаться
génér.venire a maturazioneвызревать
génér.venire a maturitàпоспеть (быть зрелым)
génér.venire a maturitàдостигнуть зрелости
génér.venire a menteозарять
génér.venire a menteприйти на ум
génér.venire a menteозарить
génér.venire a mezza lamaприблизиться к точке зрения противника
génér.venire a mezza lamaпонять суть вопроса
génér.venire a mondoродиться на свет
génér.venire a noiaнадоедать (Olya34)
génér.venire a noiaнаскучить
génér.venire a noiaнадоесть до тошноты
génér.venire a noiaнадоесть
génér.venire a parola e con qd qdбраниться (с кем-л.)
génér.venire a paroleпоссориться
génér.venire a paroleразругаться (с)
génér.venire a paroleпоругаться (поссориться)
génér.venire a paroleперессориться
génér.venire a pattiприйти к соглашению
génér.venire a prendereзайти (за, qd, qc)
génér.venire a prendereзаходить (за, qd, qc)
génér.venire a prendereзаехать (за кем-л., чем-л.)
génér.venire a prendereзаезжать (за кем-л., чем-л.)
génér.venire a propositoприйтись впопад
génér.venire a rotturaпоссориться
génér.venire a rotturaпорвать (отношения)
génér.venire a salutare prima di partireприйти попрощаться перед отъездом
génér.venire a sapereузнать
génér.venire a schifoопротиветь
génér.venire a stareвъехать
génér.venire a stareвъезжать
génér.venire a stentoприволочься
génér.venire a stentoпритаскиваться (с трудом)
génér.venire a stentoпритащиться (с трудом)
génér.venire a stentoприволакиваться
génér.venire a tedioнаскучить
génér.venire a tempoявиться вовремя
génér.venire a tempo debitoприйти в должное время
génér.venire a terminiдоговориться (с кем-л., con qd)
génér.venire a tiroприйтись кстати
génér.venire a trovareнавестить (Olya34)
génér.venire a trovareнавещать (Taras)
génér.venire a trovareпосещать (Taras)
génér.venire a trovare qd.приходить в гости (gorbulenko)
génér.venire a trovareзаглянуть (заглядывайте! — ci venga a trovare! si faccia vedere! Taras)
génér.venire a trovareнавестить (кого-л., qd)
génér.venire a trovareзаходить (Taras)
génér.venire a trovareпосетить кого-л. (Taras)
génér.venire a trovareзаскочить (Taras)
génér.venire a trovareзаглянуть (заглядывайте! — ci venga a trovare! si faccia vedere! Taras)
génér.venire a trovareзайти
génér.venire a trovarsiпопада́ть
génér.venire a trovarsiпопа́сть
génér.venire a trovarsiочутиться
génér.venire a un accordoсторговаться (торгуясь, договориться; тж. перен.)
génér.venire a una determinazioneприйти к решению
génér.venire a una soluzione definitivaприйти к окончательному решению
génér.venire a una transazioneприйти к мирному соглашению
génér.venire a un'ora insolitaприйти в неурочное время
génér.venire a vedere q.c.прийти посмотреть (что-л.)
génér.venire a vedere qdпосетить (кого-л.)
génér.venire a vie di fattoосуществить угрозы
génér.venire a visitareнавещать (gorbulenko)
génér.venire a visitare qd.приходить в гости (gorbulenko)
génér.venire in acconcioприйтись впору
génér.venire in acconcioприйтись кстати
génér.venire in acconcioбыть впору
génér.venire in acconcioбыть кстати
génér.venire ad un accomodamentoпойти на мировую
génér.venire ad un accordoдостичь соглашения
génér.venire ad un accordoприйти к соглашению
génér.venire ad un accordoвойти в соглашение
génér.venire ad una transazioneприйти к мирному соглашению
génér.venire ai coltelliпустить в ход ножи
génér.venire ai ferriвзяться за оружие
génér.venire ai ferriприйти к заключению
génér.venire al correnteузнавать (vpp)
génér.venire al dunqueперейти к сути (Nuto4ka)
génér.venire al dunqueперейти к главному (Nuto4ka)
génér.venire al mondoнародиться
génér.venire al mondoнарождаться
génér.venire al mondoявиться на свет
génér.venire al mondoродиться
génér.venire al nocciolloдойти до сути дела
génér.venire al potereприйти к власти
génér.venire al sodoговорить по существу
génér.venire al sodoперейти к сути дела
génér.venire altrondeприехать издалека
génér.venire altrondeприехать откуда-то
génér.venire beneполучаться удачно
génér.venire come il cacio sui maccheroniприйтись кстати
génér.venire come un lampo a ciel serenoнагрянуть как снег на голову
génér.venire da...привозиться
génér.venire da...доставаться
génér.venire da...переходить по наследству
génér.venire da...поступать из...
génér.venire daпроисходить от ((об этимологии слова) Il nome camaleonte viene dal greco e significa "leone di terra". I. Havkin)
génér.venire da...быть привозным
génér.venire da Romaприехать из Рима
génér.venire da una famiglia operaiaпроисходить из рабочей семьи
génér.venire di fuoriприбыть издалека
génér.venire di modaстать модным
génér.venire di tanto in tantoнаезжать (бывать наездами Assiolo)
génér.venire dietroидти вслед (за кем-л., a qd)
génér.venire edificatoстроиться (созидаться)
génér.venire edificatoпостроиться (созидаться)
génér.venire fattoслучаться
génér.venire fuoriраскрываться
génér.venire fuoriраскрыться
génér.venire fuoriвыскакивать
génér.venire fuoriвыскочить
génér.venire fuoriпереть
génér.venire fuoriоказываться
génér.venire gitiразрушиться
génér.venire gitiприйти в негодность
génér.venire gitiразвалиться
génér.venire gitiприйти в упадок
génér.venire in aiutoоказать поддержку
génér.venire in aiutoприходить на выручку (Ann_Chernn_)
génér.venire in aiutoприйти на выручку
génér.venire in aiutoприйти на подмогу
génér.venire in aiutoприйти на помощь
génér.venire in campoпопадать в поле зрения
génér.venire in competenzaоспаривать (должность и т.п.)
génér.venire in competenzaсоперничать
génér.venire in consuetudineвойти в обычай
génér.venire in decadenzaприйти в упадок
génér.venire in disfacimentoразориться
génér.venire in disfacimentoприйти в упадок
génér.venire in disgrazia di qdпопасть в немилость (к кому-л.)
génér.venire in famaпрославиться
génér.venire in Italiaприехать в Италию
génér.venire in menteприйти в голову
génér.venire in menteприйти на ум
génér.venire in menteприйти на память
génér.venire in menteприпоминаться
génér.venire in menteвзбрести на ум
génér.venire in menteприходить на ум (I. Havkin)
génér.venire in menteвспоминаться
génér.venire in menteприходить в голову (alesssio)
génér.venire in mostraвыявиться
génér.venire in odioстать ненавистным
génér.venire in odioвозненавидеть
génér.venire in odio a qdбыть ненавистным (кому-л.)
génér.venire in sfaceloразвалиться (прийти в упадок)
génér.venire in sfaceloразваливаться (прийти в упадок)
génér.venire in soccorsoприйти на выручку
génér.venire in sospettoподозревать (qd)
génér.venire in sospettoзаподозрить
génér.venire in succhioналиваться соком (о растениях, плодах)
génér.venire in taglioприйтись впопад
génér.venire in tiroбыть кстати
génér.venire in tonoприйти кстати
génér.venire in tonoприйтись кстати
génér.venire in uggiaнадоесть
génér.venire in un'ora inopportunaприйти в неурочный час
génér.venire in usoвойти в обиход
génér.venire in usoвойти в употребление
génér.venire in visitaприезжать в гости (gorbulenko)
génér.venire in visita ufficialeприехать с официальным визитом
génér.venire in voloприлететь (на самолёте)
génér.venire incontroидти навстречу (LucyKubkina)
génér.venire incontro a qdпойти навстречу (кому-л.)
génér.venire incontro alle richiesteудовлетворять требования
génér.venire incontro alle richiesteудовлетворить требования
génér.venire incontro alle richieste di qdидти навстречу чьим-л. пожеланиям
génér.venire la cacarellaзаболеть расстройством желудка
génér.venire la fantasiaприйти в голову
génér.venire la muffa al nasoвспылить
génér.venire le grinzeстариться
génér.venire le grinzeстареть
génér.venire lettoчитаться
génér.venire maleполучаться неудачно
génér.venire menoупа́сть в обморок
génér.venire menoухудшаться (gorbulenko)
génér.venire menoлишиться чувств
génér.venire meno agli impegni alle proprie funzioniне выполнять своих обязательств (своих обязанностей)
génér.venire meno ai propri doveriманкировать своими обязанностями
génér.venire per alle dieciприйти к десяти часам
génér.venire per caso in moltiнабрести
génér.venire per caso in moltiнабредать
génér.venire per le corteприйти к заключению
génér.venire per le dieciприйти к десяти часам
génér.venire per mareприехать морем
génér.venire tardi a pranzoопоздать к обеду (Nuto4ka)
génér.venire una luce fiocaбрезжиться
génér.venire una luce fiocaбрезжить
génér.venire usatoиспользоваться (находить применение)
génér.venire valorizzatoхорошо использоваться (о культурных и природных объектах Assiolo)
génér.venire valorizzatoполучать должное признание (Assiolo)
génér.venire volandoподлететь
génér.venire volandoподлетать
génér.venite a tavolaсадитесь за стол
génér.venite da meприходите ко мне
génér.vennero a un altercoмежду ни́ми произошла размолвка
sicil.Verra anglu-zanzibbarianaАнгло-занзибарская война (CRINKUM-CRANKUM)
génér.verrai pure tu?ты тоже придёшь? (Nuto4ka)
génér.verro a trovarti sebbene sia occupatissimoя зайду к тебе, хотя я и очень занят (Taras)
génér.verro di giornoя приду днём
génér.verrà a momentiон сейчас придёт
génér.verrà la settimana che vieneон приедет на той неделе
génér.verrò a prenderviя за вами заеду
génér.verrò da voi domaniя буду завтра у вас
génér.verrò fra due oreя приду через два часа́
génér.verrò fra un tre giorniя приду дня этак через три
génér.verrò lo stesso benche sia tardiя всё же приду, хоть и поздно
génér.verrò mercolediприду в сре́ду
génér.viene gia voglia diбыть уже готовым для (...viene già voglia di accendere il caminetto. - ...уже готовы для розжига камина Attonn)
génér.viene la giustizia!суд идёт!
génér.viene la nausea per i suoi discorsiот его разговоров тошнит
génér.viene la pelle d'ocaмороз дерёт по коже
génér.viene la primaveraвесна идёт
génér.viene naturale diнапрашивается само́ собой (dire, fare, ecc.)
génér.viene prodottoвыпускается (Vladimir Shevchuk)
génér.viene proiettato un nuovo filmдемонстрируется новый фильм
génér.viene quando viene!мало ли когда он придёт!
génér.viene spontanea la domandaвозникает вопрос
génér.vieni da me prima di andare a scuolaзайди ко мне прежде чем идти в школу
génér.è già tardi e lui non vieneпоздно, а его всё нет да нет
génér.è già venuto il padrone?сам уже́ пришёл?
génér.è già venuto il principale?сам уже́ пришёл?
génér.è appunto per questo che sono venutoпотому-то я и пришёл
génér.è venuto a mancare...не стало...
génér.è venuto giusto al pranzoон подгадал пря́мо к обеду
génér.è venuto il cuore in boccaдуша́ в пя́тки ушла
génér.è venuto il cuore in golaдуша́ в пя́тки ушла
génér.è venuto il freddoуже́ похолодало
génér.è venuto il tempoподошло время
génér.è venuto una mezz'ora piu tardiон пришёл на полчаса позже
génér.è venuto un nodo alla golaкомок подступил к горлу
génér.è venuto un soffio di aria frescaповеяло свежестью
Afficher les 500 premières phrases.