Sujet | Italien | Russe |
génér. | a chi lo venite a dire? | кому вы это говорите? |
génér. | a sentirlo mi viene da vomitare | меня коробит от его слов |
génér. | a venire | будущий (Olya34) |
génér. | allora Lei viene oggi? | Вы придёте сегодня? |
génér. | г ancora di lя da venire | это будет ещё не скоро (Bahus) |
génér. | г ancora di lя da venire | этого ещё ждать и ждать (Bahus) |
génér. | andar e venire | сходить |
génér. | andare di dove s'era venuti | уйти ни с чем |
génér. | andare e venire | сновать (двигаться туда и сюда) |
génér. | basta tergiversare, vieni al dunque | хватит тебе ходить вокруг да около (Nuto4ka) |
génér. | bisogna venire a una soluzione | надо прийти к какому-л. решению |
génér. | c'г mancato poco che mi venisse un colpo per | меня чуть не хватил удар (massimo67) |
génér. | cercar di venire al nocciolo | войти в суть де́ла |
génér. | cercare di venire a capo | доискиваться (стараться разузнать, di qc) |
génér. | Che mi venga un colpo! | Чёрт меня побери! (Taras) |
génér. | Che mi venga un colpo! | Вот это да! (Taras) |
génér. | Che mi venga un colpo! | Ёлки зелёные!, Ёлки-палки! (Taras) |
génér. | Che mi venga un colpo! | Разрази меня гром! (Taras) |
génér. | Che mi venga un colpo! | Ну и дела! (Taras) |
génér. | che prò te ne viene? | какой тебе в этом толк? |
génér. | che ti venga il vermocane! | чтоб ты пропал! |
génér. | che ti venga un accidente! | чёрт тебя подери! |
génér. | che ti venga un accidente! | чёрт бы тебя подрал! |
génér. | che ti è venuto in testa? | что тебе взбрело в голову? |
génér. | che venga! | пусть придёт! |
génér. | che viene dall'interno | утробный (идущий из глубины) |
génér. | che viene tardi | поздний |
génér. | chi diavolo è venuto? | кого это чёрт принёс? |
génér. | ci verrai o meno? | ты туда придёшь или нет? |
génér. | ci vieni a trovare di rado | ты у нас редкий гость |
génér. | cio viene in taglio | это пришлось кстати |
génér. | ciò che viene dopo | следующее |
génér. | ciò fa venire la nausea | с души́ воротит |
génér. | come mai ti è venuto in testa di farlo? | как это ты умудрился это сделать? |
génér. | come veniva | как попало |
génér. | come vien viene | как бог на душу положит |
génér. | come vien viene | как попало |
génér. | come vien viene | как выйдет, так выйдет |
génér. | come viene | как придётся |
génér. | come viene | как когда |
génér. | Con questa confusione non ti viene voglia di urlare? | Весь этот беспредел не вызывает у тебя желания кричать? (Taras) |
génér. | corre la dicono che lui verrà presto | он, слышно, скоро приедет |
génér. | corre la voce che lui verrà presto | он, слышно, скоро приедет |
génér. | da dove vieni? | откуда ты пришёл? |
génér. | noioso da far venire una barba cosi | мухи до́хнут |
génér. | da questa regola vengono eccettuati i seguenti nomi | исключением из этого правила являются следующие существительные |
génér. | dare il ben venuto | приветствовать с приездом |
génér. | dire quel che viene sulla lingua | болтать языком |
génér. | dopo il dolce ne viene l'amaro | нет веселья без похмелья |
génér. | dopo la pioggia viene il sole | за дождём приходит солнце |
génér. | e cosi venne la sera | ну, наступил вечер |
génér. | e di la da venire | когда это ещё будет |
génér. | e di la da venire | это ещё вилами по воде писано |
génér. | e venuto giu un rovescio | пошёл проливной дождь |
génér. | e venuto giusto in questo momento | он как раз сейчас пришёл |
génér. | eccoli che viene | вот он идёт |
génér. | eccoli venire il maestro | вот идёт учитель |
génér. | eccolo che viene | вот он идёт |
génér. | eccolo che viene! | вон он идёт! |
génér. | eccolo venire! | вон он идёт! |
génér. | erano venuti a trovarmi tutti gli amici | где, у кого у меня перебывали все друзья |
génér. | questo fa venire i brividi | от этого мороз по коже дерёт |
génér. | far venire | вызывать |
génér. | far venire | внушать (es. un idea Ann_Chernn_) |
génér. | far venire +A | заказывать |
génér. | far venire | выписывать (qd, qc) |
génér. | far venire +I | посылать за |
génér. | far venire alla ragione | вправить мозги |
génér. | far venire alla ragione | урезонить |
génér. | far venire alla ragione | образумить |
génér. | far venire i brividi | вызывать озноб (I. Havkin) |
génér. | far venire i brividi | вызывать дрожь (I. Havkin) |
génér. | far venire i brividi | бросить в дрожь |
génér. | far venire i nervi | действовать на нервы (Assiolo) |
génér. | far venire i nervi | раздражать |
génér. | far venire il latte alle ginocchia | ужасно надоедать |
génér. | far venire il latte alle ginocchia | быть очень назойливым |
génér. | far venire il mal di testa | причинять головную боль (gorbulenko) |
génér. | far venire il pentimento | заставить раскаяться |
génér. | far venire il sonno | наводить сон (Assiolo) |
génér. | far venire la bile | злить |
génér. | far venire la bile | раздражать |
génér. | far venire la collera | рассердить |
génér. | far venire la mosca al naso | вывести из себя (Assiolo) |
génér. | far venire la mosca al naso | привести в раздражение (Assiolo) |
génér. | far venire la mostarda al naso | разозлить |
génér. | far venire la pelle di cappone | вызывать дрожь |
génér. | far venire la sena al naso | привести в бешенство |
génér. | far venire la tremarella | бросать в дрожь (Olya34) |
génér. | far venire l'acquolina in bocca | вызывать аппетит |
génér. | far venire un esaurimento nervoso | мотать нервы (Assiolo) |
génér. | finalmente siete venuti | наконец-то препожаловали |
génér. | quando anche fossi malata, verro lo stesso | да будь я больна, всё равно́ приду |
génér. | gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati | платья устарелых фасонов идут по сниженным ценам (Taras) |
génér. | gli e venuto a mancare un aiuto | он лишился помощи |
génér. | gli e venuto a starnutire | на него напала чихота |
génér. | gli e venuto il gusto di comporre | у него появилась склонность к сочинительству |
génér. | gli e venuto il rimorso | в нём заговорила совесть |
génér. | gli venne la fantasia di... | ему пришла́ в голову фантазия... |
génér. | gli venne l'uzzolo | он раззадорился |
génér. | gli venne un colpo | его хвати́л удар |
génér. | gli venne un dubbio | в ду́шу ему закралось сомнение |
génér. | gli venne un'ispirazione | его посетило вдохновение |
génér. | gli venne vaghezza di... | на него нашла охота... |
génér. | gli vennero i crampi | его схватила судорога |
génér. | gli viene negato il passaporto | ему не разрешают выезд за границу |
génér. | gli viene tutto a noia | всё ему немило |
génér. | gli è venuto il mal di mare | его закачало |
génér. | ha fatto male a venire | напрасно Вы пришли |
génér. | ho tanta voglia di venire | мне очень хочется приехать (Nuto4ka) |
génér. | il cuore mi viene in bocca | у меня одышка |
génér. | il cuore mi viene in bocca | сердце у меня готово выскочить |
génér. | il di la da venire | это ещё вилами на воде писано |
génér. | il peggio non e ancora venuto | худшее ещё впереди |
génér. | il peggio non è ancora venuto | это еще не самое худшее |
génér. | il peggio sta ancora per venire | это цветочки, а ягодки впереди |
génér. | il posto di assistenza medica venne approntato poco distante dal fronte | медсанпункт развернулся недалеко от фронта |
génér. | il primo venuto | первый попавшийся (первый встречный) |
génér. | il primo venuto | человек с улицы |
génér. | il primo venuto | первый встречный |
génér. | il resto verrà da se | всё прочее прило́жится |
génér. | il resto verrà da se | остальное прило́жится |
génér. | impegnarsi a venire | обещать прийти |
génér. | impianto viene alimentato direttamente dal quadro | Электропитание на установку подаётся напрямую от распределительного щита (tanvshep) |
génér. | in dicembre venne un freddo da cani | в декабре завернули сильные морозы |
génér. | la cantina venne inondata | в подвал натекло́ много воды́ (dall'acqua) |
génér. | la testa mi viene come un pallone | у меня голова пухнет от всего этого |
génér. | l'acqua viene giu a rovescioni | льёт как из ведра |
génér. | lavorare come vien viene | работать спустя рукава |
génér. | le venne una vampa al viso | её лицо запылало |
génér. | le vennero le vertigini | в голове закружилось Ге |
génér. | le vennero le vertigini | у неё голова закружилась |
génér. | lei ci viene a trovare anche se molto di rado | она́ бывает у нас, правда, очень редко |
génér. | lei non ha potuto venire, poiche' e' malata | она не смогла прийти, ведь она больна (oksanamazu) |
génér. | lui verrà a meno che non sia occupato | он придёт если только не будет занят |
génér. | lunedí che viene | по́сле дождичка в четверг |
génér. | Maria, ehi Maria vieni subito qua! | мария, а мария, иди сюда скорей! |
génér. | mese che viene | будущий месяц |
génér. | mi fai venire i capelli bianchi | ты меня с ума сведешь |
génér. | mi fece venire con se a fare una passeggiata | он утащил меня гулять |
génér. | mi sento venire brividi di freddo | мороз пробирает по коже |
génér. | mi venga a trovare quando voglia | приходите в любое время |
génér. | mi vengono i brividi | меня мороз по коже подирает |
génér. | mi vengono i brividi | меня дрожь берёт |
génér. | mi vengono le vampe al viso | у меня горит лицо |
génér. | mi viene da pensare che... | я начинаю что... |
génér. | mi viene il pizzicore alle mani | ру́ки че́шутся |
génér. | mi viene il pizzicore alle mani | у меня руки чешутся |
génér. | mi viene la pelle d'oca | меня дрожь пробирает |
génér. | mi viene l'acquolina in bocca | у меня слюнки текут |
génér. | mi viene voglia di vomitare | мне противно |
génér. | nei giorni a venire | в последующие дни |
génér. | nessuno ti obbliga a venire con me | никто тебя не тя́нет ехать со мной |
génér. | nessuno è venuto | никто не приходил |
génér. | non appena sarà venuto... | как только он придёт... |
génér. | non appena verrà... | как только он придёт... |
génér. | non appena viene... | как только он придёт... |
génér. | non ce ne verrà niente di buono | из этого проку не будет |
génér. | non ci viene nemmeno a tirarlo con la corda | его и калачом сюда не заманишь |
génér. | non fare che andare e venire | быть беспрестанно в движении |
génér. | non gli è venuto in mente | ему невдомёк |
génér. | non ha potuto venire, perché è malato | он не мог прийти, ведь он болен |
génér. | non mi venire accanto | не подходи ко мне (близко) |
génér. | non mi è venuto in mente | мне невдомёк |
génér. | non ne verrà niente di buono | ничего путного из этого не выйдет |
génér. | non sapeva perché gli era venuto a dire cosi | он не знал, почему так сказалось |
génér. | non siamo mica venuti un po' prestino? | не рановато ли мы пришли? |
génér. | non sono venuto per colpa tua | я не пришёл из-за тебя |
génér. | non sò quando verrà | я не знаю, когда она́ придёт |
génér. | non tutti i guai vengono per nuocere | беды мучат, да уму учат |
génér. | non tutti i mali vengono per nuocere | нет худа без добра |
génér. | non vengono comunicati a terzi | не будут переданы третьим лицам (tanvshep) |
génér. | non viene egualmente | он всё равно не придёт |
génér. | non viene il sonno | что-то не спится |
génér. | non viene in mente | в голову не идёт |
génér. | non viene in mente | на ум не идёт |
génér. | non viene più | он больше не приходит |
génér. | non è potuto venire, perché è malato | он не мог прийти, ведь он болен |
génér. | non è venuto ai dunque | ничего у него не вышло |
génér. | non è venuto nessuno | никто не приходил |
génér. | non è venuto nessuno | ни один человек не пришёл |
génér. | nuovo venuto | пришелец |
génér. | nuovo venuto | вновь прибывший |
génér. | occupato com'era, pur e venuto | хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл |
génér. | ogni primo venuto | каждый встречный и поперечный |
génér. | onde vieni? | откуда ты пришёл? |
génér. | ora viene la tua volta | теперь твоя очередь |
génér. | per molto tempo non si degnava di venire | он долго не изволил являться |
génér. | perché non viene piu a trovarci? | отчего́ Вы перестали бывать у нас? |
génér. | porta va e viene | маятниковая дверь (tanvshep) |
génér. | primo venuto | первый попавшийся (Rossinka) |
génér. | proporsi di venire | вознамериться прийти |
génér. | proporsi di venire | вознамериваться прийти |
génér. | pur essendo molto occupato, г comunque venuto | хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл (Assiolo) |
génér. | qualora tu non potessi venire, avvisami | если ты не сможешь прийти, дай мне знать |
génér. | quando sono venuto, non hò trovato più nessuno | когда я пришёл, то никого́ уже́ не застал |
génér. | quando verrai da me? | когда ты придёшь ко мне? |
génér. | quando verrà a trovarci? | когда вы придёте к нам? |
génér. | quanto viene? | сколько это стоит? |
génér. | quanto viene? | сколько всё это будет стоить? |
génér. | qui adesso viene il padre | тут сейчас отец придёт |
génér. | qui viene costruita una fabbrica | здесь строится завод |
génér. | se l'avessi saputo, non sarei venuto | если бы я знал, я не пришёл бы |
génér. | se viene qualcuno dica che non ci sono | если кто придёт, скажите, что меня нет |
génér. | se viene qualcuno dite che non ci sono | если кто придёт, скажите, что меня нет |
génér. | sentite un po', ora viene il bell'e | послушайте-ка, сейчас будет самое интересное |
génér. | sforzarsi di venire a capo | доискиваться (стараться разузнать, di qc) |
génér. | si può ritenere che non verrà | можно думать, что она́ не придёт |
génér. | si venne alle mani | дело дошло́ до драки |
génér. | siamo venuti a conoscenza... | мы узнали, что... |
génér. | siamo venuti a sapere... | мы узнали, что... |
génér. | siamo venuti conoscere... | мы узнали, что... |
génér. | sicche viene o rimane | итак вы идёте или остаётесь? |
génér. | sono venuti in discordia | между ними возникли разногласия |
génér. | sta per venire | он вот-вот придёт |
génér. | sta venendo il caldo | теплеет |
génér. | sul secondo canale verrà trasmesso... | по второ́й телевизионной программе будет передано... |
génér. | tu verrai? secondo Secondo | ты придёшь? - Смотря по обстоятельствам |
génér. | tu vieni a pranzare? | ты будешь обедать? (Nuto4ka) |
génér. | vengo se mi sveglio in tempo | приду, если не просплю (Assiolo) |
génér. | vengono inseriti | вставляются/вводятся (Assia-U) |
génér. | veniamo a noi | возвратимся к делу |
génér. | veniamo a noi | вернёмся к нашему вопросу |
génér. | Veniamo al dunque | начнём с самого начала! (Ann_Chernn_) |
génér. | venire a battaglia | вступить в бой |
génér. | venire a bisogno | прийтись кстати |
génér. | venire a bisogno | понадобиться |
génér. | venire a cadere | исчезать (creamy_breeze) |
génér. | venire a capo | справиться (смочь выполнить, di qc) |
génér. | venire a capo | закончить работу |
génér. | venire a capo | добиться (довести до конца, di qc) |
génér. | venire a capo | довести до конца (что-л.) |
génér. | venire a capo | справляться (смочь выполнить, di qc) |
génér. | venire a capo q.c. | кончить |
génér. | venire a capo de compito | управиться с заданием |
génér. | venire a capo di | справиться с (чём-л.) |
génér. | venire a capo di una cosa | разобрать (распознать) |
génér. | venire a capo di una cosa | разбирать (распознать) |
génér. | venire a cavallo | приехать верхом |
génér. | venire a cento lire il metro | стоить до ста лир метр |
génér. | venire a cognizione di q.c. | узнать (что-л.) |
génér. | venire a concio | прийтись кстати |
génér. | venire a conoscenza | дойти до сведения (di qd) |
génér. | venire a conoscenza | узнать |
génér. | venire a conoscenza | стать известным |
génér. | venire a cottura | допекаться |
génér. | venire a cottura | довариваться |
génér. | venire a destro | приходиться кстати |
génér. | venire a destro | случаться кстати |
génér. | venire a destro | быть кстати |
génér. | venire a fiocco | падать хлопьями |
génér. | venire a fioccochi | падать хлопьями |
génér. | venire a galla | всплыть на поверхность |
génér. | venire a galla | всплывать на поверхность (тж. перен.) |
génér. | venire a galla | выявиться |
génér. | venire a galla | обнаружиться (о чём-л.) |
génér. | venire a galla | выныривать |
génér. | venire a galla | выплывать |
génér. | venire a galla | вынырнуть |
génér. | venire a galla | всплыть |
génér. | venire a galla | всплывать (gorbulenko) |
génér. | venire a gara | вступить в соревнование |
génér. | venire a garbo | прийтись по вкусу |
génér. | venire a grado | прийтись по вкусу |
génér. | venire a mancare | умереть (невлева) |
génér. | venire a maturazione | вызреть |
génér. | venire a maturazione | вылёживаться |
génér. | venire a maturazione | дойти до полного дозревания |
génér. | venire a maturazione | вылежаться |
génér. | venire a maturazione | вызревать |
génér. | venire a maturità | поспеть (быть зрелым) |
génér. | venire a maturità | достигнуть зрелости |
génér. | venire a mente | озарять |
génér. | venire a mente | прийти на ум |
génér. | venire a mente | озарить |
génér. | venire a mezza lama | приблизиться к точке зрения противника |
génér. | venire a mezza lama | понять суть вопроса |
génér. | venire a mondo | родиться на свет |
génér. | venire a noia | надоедать (Olya34) |
génér. | venire a noia | наскучить |
génér. | venire a noia | надоесть до тошноты |
génér. | venire a noia | надоесть |
génér. | venire a parola e con qd qd | браниться (с кем-л.) |
génér. | venire a parole | поссориться |
génér. | venire a parole | разругаться (с) |
génér. | venire a parole | поругаться (поссориться) |
génér. | venire a parole | перессориться |
génér. | venire a patti | прийти к соглашению |
génér. | venire a prendere | зайти (за, qd, qc) |
génér. | venire a prendere | заходить (за, qd, qc) |
génér. | venire a prendere | заехать (за кем-л., чем-л.) |
génér. | venire a prendere | заезжать (за кем-л., чем-л.) |
génér. | venire a proposito | прийтись впопад |
génér. | venire a rottura | поссориться |
génér. | venire a rottura | порвать (отношения) |
génér. | venire a salutare prima di partire | прийти попрощаться перед отъездом |
génér. | venire a sapere | узнать |
génér. | venire a schifo | опротиветь |
génér. | venire a stare | въехать |
génér. | venire a stare | въезжать |
génér. | venire a stento | приволочься |
génér. | venire a stento | притаскиваться (с трудом) |
génér. | venire a stento | притащиться (с трудом) |
génér. | venire a stento | приволакиваться |
génér. | venire a tedio | наскучить |
génér. | venire a tempo | явиться вовремя |
génér. | venire a tempo debito | прийти в должное время |
génér. | venire a termini | договориться (с кем-л., con qd) |
génér. | venire a tiro | прийтись кстати |
génér. | venire a trovare | навестить (Olya34) |
génér. | venire a trovare | навещать (Taras) |
génér. | venire a trovare | посещать (Taras) |
génér. | venire a trovare qd. | приходить в гости (gorbulenko) |
génér. | venire a trovare | заглянуть (заглядывайте! — ci venga a trovare! si faccia vedere! Taras) |
génér. | venire a trovare | навестить (кого-л., qd) |
génér. | venire a trovare | заходить (Taras) |
génér. | venire a trovare | посетить кого-л. (Taras) |
génér. | venire a trovare | заскочить (Taras) |
génér. | venire a trovare | заглянуть (заглядывайте! ci venga a trovare! si faccia vedere! Taras) |
génér. | venire a trovare | зайти |
génér. | venire a trovarsi | попада́ть |
génér. | venire a trovarsi | попа́сть |
génér. | venire a trovarsi | очутиться |
génér. | venire a un accordo | сторговаться (торгуясь, договориться; тж. перен.) |
génér. | venire a una determinazione | прийти к решению |
génér. | venire a una soluzione definitiva | прийти к окончательному решению |
génér. | venire a una transazione | прийти к мирному соглашению |
génér. | venire a un'ora insolita | прийти в неурочное время |
génér. | venire a vedere q.c. | прийти посмотреть (что-л.) |
génér. | venire a vedere qd | посетить (кого-л.) |
génér. | venire a vie di fatto | осуществить угрозы |
génér. | venire a visitare | навещать (gorbulenko) |
génér. | venire a visitare qd. | приходить в гости (gorbulenko) |
génér. | venire in acconcio | прийтись впору |
génér. | venire in acconcio | прийтись кстати |
génér. | venire in acconcio | быть впору |
génér. | venire in acconcio | быть кстати |
génér. | venire ad un accomodamento | пойти на мировую |
génér. | venire ad un accordo | достичь соглашения |
génér. | venire ad un accordo | прийти к соглашению |
génér. | venire ad un accordo | войти в соглашение |
génér. | venire ad una transazione | прийти к мирному соглашению |
génér. | venire ai coltelli | пустить в ход ножи |
génér. | venire ai ferri | взяться за оружие |
génér. | venire ai ferri | прийти к заключению |
génér. | venire al corrente | узнавать (vpp) |
génér. | venire al dunque | перейти к сути (Nuto4ka) |
génér. | venire al dunque | перейти к главному (Nuto4ka) |
génér. | venire al mondo | народиться |
génér. | venire al mondo | нарождаться |
génér. | venire al mondo | явиться на свет |
génér. | venire al mondo | родиться |
génér. | venire al nocciollo | дойти до сути дела |
génér. | venire al potere | прийти к власти |
génér. | venire al sodo | говорить по существу |
génér. | venire al sodo | перейти к сути дела |
génér. | venire altronde | приехать издалека |
génér. | venire altronde | приехать откуда-то |
génér. | venire bene | получаться удачно |
génér. | venire come il cacio sui maccheroni | прийтись кстати |
génér. | venire come un lampo a ciel sereno | нагрянуть как снег на голову |
génér. | venire da... | привозиться |
génér. | venire da... | доставаться |
génér. | venire da... | переходить по наследству |
génér. | venire da... | поступать из... |
génér. | venire da | происходить от ((об этимологии слова) Il nome camaleonte viene dal greco e significa "leone di terra". I. Havkin) |
génér. | venire da... | быть привозным |
génér. | venire da Roma | приехать из Рима |
génér. | venire da una famiglia operaia | происходить из рабочей семьи |
génér. | venire di fuori | прибыть издалека |
génér. | venire di moda | стать модным |
génér. | venire di tanto in tanto | наезжать (бывать наездами Assiolo) |
génér. | venire dietro | идти вслед (за кем-л., a qd) |
génér. | venire edificato | строиться (созидаться) |
génér. | venire edificato | построиться (созидаться) |
génér. | venire fatto | случаться |
génér. | venire fuori | раскрываться |
génér. | venire fuori | раскрыться |
génér. | venire fuori | выскакивать |
génér. | venire fuori | выскочить |
génér. | venire fuori | переть |
génér. | venire fuori | оказываться |
génér. | venire giti | разрушиться |
génér. | venire giti | прийти в негодность |
génér. | venire giti | развалиться |
génér. | venire giti | прийти в упадок |
génér. | venire in aiuto | оказать поддержку |
génér. | venire in aiuto | приходить на выручку (Ann_Chernn_) |
génér. | venire in aiuto | прийти на выручку |
génér. | venire in aiuto | прийти на подмогу |
génér. | venire in aiuto | прийти на помощь |
génér. | venire in campo | попадать в поле зрения |
génér. | venire in competenza | оспаривать (должность и т.п.) |
génér. | venire in competenza | соперничать |
génér. | venire in consuetudine | войти в обычай |
génér. | venire in decadenza | прийти в упадок |
génér. | venire in disfacimento | разориться |
génér. | venire in disfacimento | прийти в упадок |
génér. | venire in disgrazia di qd | попасть в немилость (к кому-л.) |
génér. | venire in fama | прославиться |
génér. | venire in Italia | приехать в Италию |
génér. | venire in mente | прийти в голову |
génér. | venire in mente | прийти на ум |
génér. | venire in mente | прийти на память |
génér. | venire in mente | припоминаться |
génér. | venire in mente | взбрести на ум |
génér. | venire in mente | приходить на ум (I. Havkin) |
génér. | venire in mente | вспоминаться |
génér. | venire in mente | приходить в голову (alesssio) |
génér. | venire in mostra | выявиться |
génér. | venire in odio | стать ненавистным |
génér. | venire in odio | возненавидеть |
génér. | venire in odio a qd | быть ненавистным (кому-л.) |
génér. | venire in sfacelo | развалиться (прийти в упадок) |
génér. | venire in sfacelo | разваливаться (прийти в упадок) |
génér. | venire in soccorso | прийти на выручку |
génér. | venire in sospetto | подозревать (qd) |
génér. | venire in sospetto | заподозрить |
génér. | venire in succhio | наливаться соком (о растениях, плодах) |
génér. | venire in taglio | прийтись впопад |
génér. | venire in tiro | быть кстати |
génér. | venire in tono | прийти кстати |
génér. | venire in tono | прийтись кстати |
génér. | venire in uggia | надоесть |
génér. | venire in un'ora inopportuna | прийти в неурочный час |
génér. | venire in uso | войти в обиход |
génér. | venire in uso | войти в употребление |
génér. | venire in visita | приезжать в гости (gorbulenko) |
génér. | venire in visita ufficiale | приехать с официальным визитом |
génér. | venire in volo | прилететь (на самолёте) |
génér. | venire incontro | идти навстречу (LucyKubkina) |
génér. | venire incontro a qd | пойти навстречу (кому-л.) |
génér. | venire incontro alle richieste | удовлетворять требования |
génér. | venire incontro alle richieste | удовлетворить требования |
génér. | venire incontro alle richieste di qd | идти навстречу чьим-л. пожеланиям |
génér. | venire la cacarella | заболеть расстройством желудка |
génér. | venire la fantasia | прийти в голову |
génér. | venire la muffa al naso | вспылить |
génér. | venire le grinze | стариться |
génér. | venire le grinze | стареть |
génér. | venire letto | читаться |
génér. | venire male | получаться неудачно |
génér. | venire meno | упа́сть в обморок |
génér. | venire meno | ухудшаться (gorbulenko) |
génér. | venire meno | лишиться чувств |
génér. | venire meno agli impegni alle proprie funzioni | не выполнять своих обязательств (своих обязанностей) |
génér. | venire meno ai propri doveri | манкировать своими обязанностями |
génér. | venire per alle dieci | прийти к десяти часам |
génér. | venire per caso in molti | набрести |
génér. | venire per caso in molti | набредать |
génér. | venire per le corte | прийти к заключению |
génér. | venire per le dieci | прийти к десяти часам |
génér. | venire per mare | приехать морем |
génér. | venire tardi a pranzo | опоздать к обеду (Nuto4ka) |
génér. | venire una luce fioca | брезжиться |
génér. | venire una luce fioca | брезжить |
génér. | venire usato | использоваться (находить применение) |
génér. | venire valorizzato | хорошо использоваться (о культурных и природных объектах Assiolo) |
génér. | venire valorizzato | получать должное признание (Assiolo) |
génér. | venire volando | подлететь |
génér. | venire volando | подлетать |
génér. | venite a tavola | садитесь за стол |
génér. | venite da me | приходите ко мне |
génér. | vennero a un alterco | между ни́ми произошла размолвка |
sicil. | Verra anglu-zanzibbariana | Англо-занзибарская война (CRINKUM-CRANKUM) |
génér. | verrai pure tu? | ты тоже придёшь? (Nuto4ka) |
génér. | verro a trovarti sebbene sia occupatissimo | я зайду к тебе, хотя я и очень занят (Taras) |
génér. | verro di giorno | я приду днём |
génér. | verrà a momenti | он сейчас придёт |
génér. | verrà la settimana che viene | он приедет на той неделе |
génér. | verrò a prendervi | я за вами заеду |
génér. | verrò da voi domani | я буду завтра у вас |
génér. | verrò fra due ore | я приду через два часа́ |
génér. | verrò fra un tre giorni | я приду дня этак через три |
génér. | verrò lo stesso benche sia tardi | я всё же приду, хоть и поздно |
génér. | verrò mercoledi | приду в сре́ду |
génér. | viene gia voglia di | быть уже готовым для (...viene già voglia di accendere il caminetto. - ...уже готовы для розжига камина Attonn) |
génér. | viene la giustizia! | суд идёт! |
génér. | viene la nausea per i suoi discorsi | от его разговоров тошнит |
génér. | viene la pelle d'oca | мороз дерёт по коже |
génér. | viene la primavera | весна идёт |
génér. | viene naturale di | напрашивается само́ собой (dire, fare, ecc.) |
génér. | viene prodotto | выпускается (Vladimir Shevchuk) |
génér. | viene proiettato un nuovo film | демонстрируется новый фильм |
génér. | viene quando viene! | мало ли когда он придёт! |
génér. | viene spontanea la domanda | возникает вопрос |
génér. | vieni da me prima di andare a scuola | зайди ко мне прежде чем идти в школу |
génér. | è già tardi e lui non viene | поздно, а его всё нет да нет |
génér. | è già venuto il padrone? | сам уже́ пришёл? |
génér. | è già venuto il principale? | сам уже́ пришёл? |
génér. | è appunto per questo che sono venuto | потому-то я и пришёл |
génér. | è venuto a mancare... | не стало... |
génér. | è venuto giusto al pranzo | он подгадал пря́мо к обеду |
génér. | è venuto il cuore in bocca | душа́ в пя́тки ушла |
génér. | è venuto il cuore in gola | душа́ в пя́тки ушла |
génér. | è venuto il freddo | уже́ похолодало |
génér. | è venuto il tempo | подошло время |
génér. | è venuto una mezz'ora piu tardi | он пришёл на полчаса позже |
génér. | è venuto un nodo alla gola | комок подступил к горлу |
génér. | è venuto un soffio di aria fresca | повеяло свежестью |