DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Termes contenant припас | Toutes les formes | correspondances exactes uniquement
SujetRusseAnglais
génér.акциз со съестных припасовcity toll
syst.боевые припасыammunition
syst.боевые припасыammo
constr.боевые припасыservice ammunition
génér.вновь снабжать съестными припасамиrevictual
milit.военные припасыmilitary supplies
Gruzovik, milit.военные припасыmunitions
génér.военные припасыmilitia
Gruzovik, milit.военные припасы и запасыmunitions
génér.возобновлять припасыrefresh
génér.год, в котором дороги все жизненные припасыa dear year
naut.декларация о судовых припасахship's declaration
naut.декларация о судовых припасахship stores declaration (Ying)
naut.декларация о судовых припасахship's stores declaration
génér.дозволение от таможни вывозить беспошлинно припасы, необходимые для плаванияa bill of store
makar.доставка припасов по воздухуthe flying-in of supplies
makar.доставка припасов по воздухуflying-in of supplies
génér.жизненные припасы дорогиliving is high
obsol.заготовление припасовpourveyance
génér.заготовление припасовpurveyance
argot.задолженность лесорубов хозяину магазина припасовwannigan
argot.задолженность лесорубов хозяину магазина припасовwangan
obsol.закупка припасовpourveyance
génér.закупка припасовpurveyance
génér.заново загрузить корабль припасамиrefresh a ship with stores (with water, etc., и т.д.)
génér.заново снабдить припасамиrefresh
génér.заново снабжать припасамиrefresh
génér.запасаться припасамиstock up on supplies (ART Vancouver)
prov.кабы знать, где упасть, так соломки бы припастьthe unexpected always happens
prov.кабы знать, где упасть, так соломки бы припастьdanger foreseen is half avoided
prov.кабы знать, где упасть, так соломки бы припастьbetter the devil you know than the devil you don't know
milit.кассетный бое-припас для поражения целей сверхуover-flight attack weapon
génér.кладовая для съестных припасовlarder
métall.коксовый припасcoke oven refractories
techn.коксовый припасcoke-oven refractories
milit.мегатонный ядерный бое-припасmegatonner
génér.мелочной торговец съестными припасамиbadger
naut.морские припасыnaval stores
obsol.недостаток в съестных припасахdispurveyance
techn.ниша для хозяйственных припасовsupplies storage niche
génér.обеспечивающий снаряжением и припасамиmothership role (qwarty)
Gruzovik, armes.огнестрельные припасыammunition
Gruzovik, milit.огнестрельные припасы и запасыammunition
industr.огнеупорный печной припасfurnace refractory
techn.огнеупорный припасpost (туннельной печи)
industr.огнеупорный припасrefractory support
techn.огнеупорный припасrefractory furniture (для печей)
constr.огнеупорный припас нормального обжигаmedium-burned refractory ware
industr.огнеупорный припас туннельной печиpost
makar.он переправил свои припасы на плоту вниз по рекеhe rafted his supplies down the river
makar.они исходили из предположения, что припасы прибудут вовремяthey proceeded on the theory that the supplies would arrive on time
milit.остатки ядерного бое-припасаweapon residue
génér.перемещение припасовtransportation of stores (ABelonogov)
techn.печной припасfurnace refractors
techn.печной припасkiln furniture
makar.печной припасfurnace store
makar.печной припасfurnace refractories
synd.пищевые продукты и припасыfood and provisions (на судах Кунделев)
milit.повозка с боевыми припасамиcaissoon
milit.повозка с боевыми припасамиcaisson
naut.помещение для боцманских припасовboatswain store
milit.пополнение боевых припасовreammunitioning (Andrey Truhachev)
naut.порт, служащий местом склада товаров и припасовbonded port
génér.поставка съестных припасовvictualling
génér.поставка съестных припасовvictualing
génér.поставщик съестных припасовvictualer
génér.поставщик съестных припасовcaterer
génér.поставщик съестных припасовvictualler
génér.поставщик съестных припасовcater
obsol.поставщица съестных припасовcateress
génér.пошлина со съестных припасовcity toll
makar.прекратить подвоз припасовcut off supplies
makar.прекращать подвоз припасовcut off supplies
génér.припасти хорошее напоследокsave the best for last (Mr. Wolf)
génér.припасть губами к чьей-либо рукеkiss someone's hand
makar.припасть к землеsquat down (о животных)
génér.припасть к землеsquat
génér.припасть к землеhug the ground (the two scouts hugged the ground Рина Грант)
génér.припасть к землеcling to the ground (Рина Грант)
génér.припасть к землеlie low
génér.припасть к землеcrouch
figure d.припасть к корнямgo to the roots (Alex_Odeychuk)
makar.припасть к чьим-либо ногамprostrate oneself before (someone)
génér.припасть к ногамprostrate oneself
amér.припасть кому-либо на ушиtalk someone's ear off (Asker)
génér.припасть на колениgo down on knees
génér.припасть на одно коленоdrop to one knee
makar.припасть ухомpress one's ear to
génér.припасть ухомpress ear (to)
naut.припасы снаряжения на рейсoutfit
synd.провиант и припасыprovisions and supplies (Кунделев)
obsol.продавать съестные припасыcauponize
obsol.продавать съестные припасыcauponate
industr.разделительный огнеупорный припас для обжига декорированной керамикиprinter's bit
techn.разливочный припасpouring pit refractories
makar.самолёт сбросил почту и припасы на метеорологическую станциюthe plane made a mail and supply drop to the weather station
génér.сборщик акциза со съестных припасовexciseman
génér.сборщик пошлин со съестных припасовexciseman
makar.сбрасывать припасы на парашютеdrop supplies by parachute
makar.сбрасывать припасы на парашютеdrop supplies by parashute
makar.сбросить припасы на парашютеdrop supplies by parashute
métall.сифонный припасbottom pouring refractories
techn.сифонный припасrunner refractories
milit.склад обычных припасовordinary ammunition storage
génér.снабжать съестными припасамиvictual
génér.снабжать съестными припасамиfeed
génér.снабжать съестными припасамиcater
génér.снабжение съестными припасамиsupplying
voyag.собрать припасы в дорогуcollect some food for the journey (Soulbringer)
milit.средство доставки бое-припаса оружия к целиdelivery agency
génér.судовые припасыmarine stores
génér.съестные припасыprovision
génér.съестные припасыvictual
génér.съестные припасыfoodstuffs (Tanya Gesse)
naut.съестные припасыmessing
milit.съестные припасыvictuals
nouv., austr.съестные припасыcrib
industr.съестные припасыcomestible
Gruzovik, industr.съестные припасыfood supplies
entr.съестные припасыprovisions
écon.съестные припасыfood stocks
techn.съестные припасыedibles
milit.съестные припасыfood rations
inform.съестные припасыeatables
inform.съестные припасыgrub
inform.съестные припасыbelly timber
génér.съестные припасыfood-stuffs (kee46)
makar.съестные припасыprovand (особ. для армии)
makar.съестные припасыprovant (особ. для армии)
Gruzovikсъестные припасыrations
génér.съестные припасыstore of victuals
génér.съестные припасыvictualing
génér.съестные припасыvictualling
génér.съестные припасыsustenance
génér.съестные припасыvittles (VLZ_58)
génér.съестные припасыprovand
génér.съестные припасыcomestibles (обыкн. plural)
génér.съестные припасыfare
génér.съестные припасыfood
génér.съестные припасыfood supplies
Gruzovik, milit.съестные припасы и запасыrations
Gruzovik, milit.съестные припасы и запасыfood
génér.съестные припасы имеются в изобилииprovisions are plentiful
milit.таблица выбора средства доставки ядерного бое-припаса к целиweapon selection table
naut.транспорт для перевозки провизии и припасовstore ship
prov.Третий Спас хлеба припасthe Third Savior Feast Day stocks up on grain
génér.у нас стало нехватать припасовwe grew short of provisions
milit.химический бое-припасoffensive chemical weapon
prov.что припасёшь, то и на стол понесёшьas a man sows, so shall he reap
constr.этажерочный припасrack-type refractory kiln fixture
génér.яма для хранения съестных припасовcache