DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Termes contenant в деревне | Toutes les formes | correspondances exactes uniquement | dans l'ordre spécifié seulement
SujetRusseAnglais
makar.бездельничать здесь в деревнеpoke about here in the country
makar.Боб любит сидеть безвылазно в деревне, подальше от городаbob likes to bury himself in the countryside, away from the city
makar.в XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alike
makar.в городе жить намного дороже, чем в деревнеit's more expensive to live in the city than in the country
makar.в деревнеlive in the country
génér.в деревнеin the country
génér.в деревнеdown in the country
génér.в деревнеout of town
génér.в деревне воцарилась тишинаsilence settled over the village
génér.в деревне всё затихлоsilence settled over the village
makar.в деревне сейчас такая тишинаthe village is so quiet now
génér.в деревне тишина и покойthere is peace and quiet in the countryside
génér.в деревне только о нём и говорилиhe became the chief fable of the village
arch.в деревнюdown the country
génér.в деревнюdown to the country
makar.в деревнях не будет кабельного телевиденияcountry areas will not be cabled
makar.в маленькой деревне жизнь течёт очень однообразноlife is very flat in a small village
génér.в нашей деревне людей с такой фамилией нетthere is no one of that name in this neighbourhood
makar.в нескольких деревнях землетрясение унесло много жизнейthe earthquake took a heavy toll on several villages
génér.в своей деревне они пользуются влияниемthey are somebodies in their own village
génér.в соседней деревнеin the neighbouring village
makar.в течение долгих недель она разрывалась между городской квартирой и домом в деревнеfor weeks she vacillated between a home in the city and one in the country
génér.в этой деревне нет телефонной связиthere is no telephone communication in the village
makar.вам будет полезно провести неделю в деревнеit will do you good to spend a week in the country
génér.воспитанный в деревнеcountry bred
génér.воспитываться в деревнеbe brought up on a farm (in the mountains, in another country, in a shabby and dirty town, etc., и т.д.)
makar.вся деревня была объята пламенемthe whole village was aflame
makar.вся деревня пошла в церковь на панихиду по немуthe entire village went to the church for his funeral
makar.вся деревня скорбела вместе с семьёй фермераthe whole village commiserated with the farmer's family in their sorrow
makar.выезжать в деревнюgo out of town
makar.выезжать в деревнюgo to the country
génér.выезжать в деревнюget off to the country (из города)
makar.выехать в деревнюgo to the country
génér.вырасти в деревнеgrow up in the village (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
génér.главный чиновник в деревнеmudir (в Турции)
makar.гостить в деревнеvisit in the country
génér.давайте сделаем остановку в следующей деревнеlet us pull up at the next village
génér.давайте сделаем привал в следующей деревнеlet us pull up at the next village
franç.дача, домик в деревнеgite (gîte [zheet] a self-catering holiday home in France, often in a rural or village setting Anglophile)
génér.двухнедельное пребывание в деревне вернёт вам силыa fortnight in the country will set you up again
génér.двухнедельное пребывание в деревне и т.д. вернёт вам силыa fortnight in the country a holiday, a change of air, etc. will set you up
humour.девушка уехала из деревни ... деревня переехала в город вместе с девушкойyou can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girl (Anglophile)
makar.деревни пускают корни глубоко в почвуtrees struck roots deep into the soil
makar.деревня в конечном итоге была поглощена растущим городомthe village was eventually swallowed up by the expanding city
génér.деревня в Лаконииobe
génér.деревня в стороне от дорогиlonely village
hist.деревня, входящая в состав большого приходаtownship
génér.деревня находится в каких-нибудь двух километрах отсюдаthe village is some two kilometers from here
génér.до какого возраста вы жили в деревне?up-stroke what age did you live in the country?
génér.до какого возраста вы жили в деревне?up to what age did you live in the country?
makar.дом в деревнеhouse in the country
génér.дом в деревнеa country house
génér.дом в деревнеcountry home
franç.домик в деревне gîte [zheet] a self-catering holiday home in France, often in a rural or village setting <> <<<1189074138>>>gite (Anglophile)
génér.домик в деревнеfarm house (q3mi4)
génér.его всегда летом тянет в деревнюin the summer he always longs to go to the country
makar.ей осточертел городской шум, поэтому она уехала в деревнюshe was fed up with the noise of the city so he moved to the country
makar.ей очень хочется съездить в деревню, где она родиласьshe has a yearning to visit the village where she was born
génér.ехать в деревнюgo down to the country
makar.женщины этой деревни толкли зерно в ступахthe women of the village pounded grain in their mortars
génér.жизнь в деревне кажется ему слишком однообразнойhe finds life in the country too quiet
makar.жители деревни насобирали достаточную сумму денег, чтобы отправить юношу в больницуthe villagers scraped together enough money to send the boy to hospital
makar.жители деревни пытаются не дать срубить из соображений безопасности старое дерево, растущее в центре рынкаthe villagers are trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons
makar.жители деревни пытаются не допустить, чтобы из соображений безопасности срубили старое дерево, растущее в центре рынкаthe villagers and trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons
makar.жить в деревнеlive in the country
makar.жить в деревнеdwell in country
makar.жить в деревнеdwell in the country
génér.жить в деревнеrusticate
figur., inform.зарываться в деревнеbury oneself in the country
Gruzovik, figur.зарываться в деревнеbury oneself in the country
figur., inform.зарыться в деревнеbury oneself in the country
voyag.зеленые лужайки в деревнеvillage greens (Andy)
makar.и только по его настоянию я продолжу свои размышления о жизни в деревнеit is at his insistence that I shall continue my rural speculations
génér.идти в деревнюmake one's way to the village
génér.изгнать в деревнюrusticate
obsol.как в деревнеrurally
génér.когда вы едете в деревню?when do you start for the country?
génér.когда вы отправляетесь в деревню?when do you start for the country?
makar.количество жителей в деревне сейчас сокращается, потому что многие жители уезжают жить в городthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
makar.количество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
makar.количество жителей в деревнях уменьшаетсяthe population of the villages is thinning down
makar.количество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
makar.кратчайшая дорога в деревнюthe shortest road to the village
adolescent;argot d.лох, дерёвня, а точнее – человек с плохим вкусом в одеждеbama (Само слово "bama" впервые появилось в среде афроамериканцев в Вашингтоне и, вероятней всего, было сокращением от Alabama – одного из южных штатов, который во времена Гражданской войны в США выступал за сохранение рабства. Изначально "bama" использовалось по отношению к белым, но сейчас так обзывают любого, кто "не в тренде": - I'm not a bama! Fashion is my profession! - Я не чмошник! Мода – моя профессия!  Vishera)
prov.лучше быть в деревне первым, чем в городе последнимbetter to reign in hell, than serve in heaven (дословно: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю)
Игорь Миглучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Римеbetter to reign in hell than serve in heaven
prov.лучше быть первым в деревне, чем последним в городеbetter be the head of a dog, than the tail of a lion
litt."Любовь в деревне"Love in a Village (1761, опера Арн Томаса Огастина)
génér.люди хлынули из деревни в городthere was a big move of people away from the country to the towns
génér.маленький городок или деревня входящие в состав большого приходаtownship
litt."Месяц в деревне"A Month in the Country (произведение Тургенева)
écol.миграция из деревни в городrural-to-urban migration
makar.много одиноких мужчин находит себе жилище в близлежащих деревняхmany of the single men found lodgings in the surrounding villages
génér.мы добрались до деревни в полночьwe reached the village at midnight
génér.мы сделали привал в деревнеwe broke out journey at the village
génér.мы сделали привал в деревнеwe broke our journey at the village
génér.направиться в деревнюmake off for smth. make off for the country (for the city, for the border, for home, etc., и т.д.)
makar.неделя в деревне пойдёт вам на пользуit will do you good to spend a week in the country
génér.ненадолго смотаться в деревнюpop down to the country
génér.ненадолго съездить в деревнюpop down to the country
makar.ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеянийI have found in all these villages no evidence of German atrocities
génér.обосноваться в деревнеsettle in the country (in town, on one's estate, on the land, in distant lands, etc., и т.д.)
makar.общественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городеsocial life in a village cannot compare with that of a large city
génér.он, бывало, часто ездил в деревнюhe would often go to the country
génér.он, бывало, часто ездил в деревнюhe often used to go to the country
génér.он вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчикомhe returned to the village which he had left as a boy
makar.он взял машину и бросился в деревнюhe took a car and sped to the village
makar.он взял машину и поспешил в деревнюhe took a car and sped to the village
makar.он вознамерился привезти из Лондона большую компанию, чтобы пожить в деревне этой осеньюhe intended to bring from London a large party to ruralize during the autumn
génér.он вознамерился привезти из Лондона большую компанию, чтобы пожить в деревне этой осеньюhe intended to bring from London a large party to ruralize during the autumn
génér.он всем в деревне рассказал о новостяхhe told the news to everybody in the village
génér.он всем в деревне сообщил новостьhe told the news to everybody in the village
génér.он вырос в деревнеhe was raised in the country
génér.он грустно расстался с мечтой купить дом в деревне, когда он увидел, сколько это стоитhe was painfully awakened from his dream of owning a large house when he saw how much they cost
génér.он живёт то в городе, то в деревнеhe divides his time between the city and the country
génér.он любит сидеть безвылазно в деревне, подальше от городаhe likes to bury himself in the countryside, away from the city
makar.он направился через поле в деревнюhe set off across the fields to the village
makar.он наслаждался своей уединённой жизнью в деревнеhe enjoyed his solitary life in the village
génér.он обосновался в деревнеhe settled in the village
makar.он очень любит бывать в деревнеhe adores being in the country
makar.он переехал в деревню, чтобы разводить скот, овец, курhe moved to a village to raise cattle, sheep, chickens
makar.он планирует провести это лето в деревнеhe is planning to spend this summer I the country
génér.он поехал в деревню, чтобы поправить своё здоровьеhe went to the country for his health
génér.он поселился в деревнеhe settled in the village
makar.он проектирует провести это лето в деревнеhe is planning to spend this summer I the country
makar.он своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Эндаhe is a sort of runner-buys things in the country and sells them to West End dealers
génér.он своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Эндаhe is a sort of runner – buys things in the country and sells them to West End dealers
génér.он совершенно не привык к жизни в деревнеhe is a complete stranger to country life
génér.он спровадил жену в деревнюhe packed his wife off to the country
génér.он тогда жил в деревнеat that time he lived in the country
makar.он уехал в деревню в поисках убежищаhe rode the countryside in search of shelter
makar.она живёт в городе и поэтому вынуждена держать свою лошадь на ферме в деревнеshe lives in the city so she has to stable her horse at a farm in the country
makar.она живёт вон там в деревнеshe lives in that village yonder
makar.она провела месяц в деревне, восстанавливаясь после операцииshe spent a month in the country recuperating after the operation
makar.они работали в окрестных деревняхthey worked in the villages round about
makar.оставаться в деревнеremain in the village
génér.останавливаться в деревнеvisit in the country
génér.остаток своей жизни он провёл в деревнеthe remainder of his life he spent in the country
génér.от преследования в деревнеto someone from the from pursuit in a in a village кого-либо
génér.отдохнуть в деревнеtake a rest in the country
génér.отдыхать в деревнеrest in the country (in the mountains, on the sea-shore, etc., и т.д.)
génér.отдыхать в деревнеtake a rest in the country
inform.отживать всё лето в деревнеstay in the country all summer
inform.отжить всё лето в деревнеstay in the country all summer
makar.отлив людей из деревни в городrural depopulation
génér.отправиться в деревнюruralize
génér.отправиться на поправку в деревнюgo to the country to recruit
hist.отправленный на "перевоспитание" в деревнюsend down to the countryside for re-education (New York Times Alex_Odeychuk)
génér.отправлять в деревнюrusticate
makar.отпуск он проведёт в деревне со своимиhe is going to spend his holidays in the country with his folks
makar.отпуск он проведёт в деревне со своимиhe is going to spend his holidays in the country with his people
makar.отпуск он проведёт в деревне со своимиhe is going to spend his holidays in the country with his family
génér.отпуск проведённый в деревне на берегу моряcountry-cum-sea holiday
makar.отток людей из деревни в городrural depopulation
génér.первый красавец в деревнеa cock of the walk
génér.переезжать из столицы в деревнюgo down
makar.переехать в деревнюmove into the country
agric.переехать жить в деревнюgo rural (Andrey Truhachev)
génér.переехать в деревнюremove into the country
génér.переехать в деревнюgo rural (Andrey Truhachev)
génér.переехать в деревнюmove to the countryside (Andrey Truhachev)
génér.переехать в деревнюgo to the country (Andrey Truhachev)
génér.переправить кого-либо в лодке в деревнюscull to the village
makar.переправить кого-либо в лодке в деревнюscull someone to the village
génér.переселяться в деревнюgo to the country (Andrey Truhachev)
génér.переселяться в деревнюgo rural (Andrey Truhachev)
génér.переселяться в деревнюmove to the countryside (Andrey Truhachev)
makar.по предварительным подсчётам, мы не далее, чем в двух милях от деревниby estimation, we are not farther than two miles away form the village
génér.поездка / "вылазка" в деревнюouting to the country
makar.поехать в большой город или из города в деревнюgo up
makar.поехать в деревнюgo to the country
génér.поехать в деревнюgo down the country
makar.полиция и жители деревни прочёсывают лес в поисках пропавшего ребёнкаthe police and the villagers are out in the woods, looking for the missing child
génér.поселение в деревнеrustication
génér.поселиться в деревнеsettle in the country (in town, on one's estate, on the land, in distant lands, etc., и т.д.)
génér.поселиться в деревнеmake home in the country
makar.поселиться в деревнеsettle in the country
makar.поселиться в деревнеtake up one's abode in the country
makar.поселиться в деревнеmake one's home in the country
makar.поселиться в деревнеmake one's abode in the country
génér.поселиться в деревнеruralize
génér.похоронить себя в деревнеbury oneself in the country
génér.почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?why don't you take the manuscript to the country?
génér.пребывать в деревнеrusticate
génér.приглашение провести с ним месяц в деревнеan invitation to pass away a month with him in the country
makar.приезжать в деревнюcome to a village
génér.приезжать из столицы в деревнюcome down
makar.приходить в деревнюcome to a village
génér.провести своё детство в деревнеgrow up in the village (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
génér.проводить отпуск в деревнеrest in the country (in the mountains, on the sea-shore, etc., и т.д.)
génér.прожить в деревнеgrow up in the village (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
makar.прятаться от бури в деревнеshelter from the storm in a village
makar.разносчик ходил со своим товаром из деревни в деревнюthe peddler went round with his goods (и т. п.)
génér.разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревнюthe peddler went round with his goods (и т. п.)
makar.разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т.п.the peddler went round with his goods
agric.рисовый банк в индонезийских деревняхlamburg desa (rice bank; INS)
obsol.рождённый в деревнеrurigenous
génér.скупщик шерсти в деревняхwool driver
makar.снижение фагоцитарной активности и повышение в крови ЦИК свойственно населению многих деревеньdecrease of phagocytic activity and increase of CIC content in the blood are typical of population in many villages
makar.собралась вся деревняall the villagers came
génér.солдаты были расквартированы в деревнеthe soldiers were billeted in a village
génér.солдаты были расквартированы в деревнеthe soldiers were billeted at a village
génér.сосланный на житьё в деревнюrusticated
makar.спартанцы жили в отдалённых друг от друга деревняхthe Spartans lived in villages apart
génér.ссылка в деревнюrustication
génér.старики умерли, а молодые всё ещё живут в этой деревнеthe old people died but the young people lived on in the village
génér.съездить в деревнюrun down to the country (обыкн. из Лондона)
makar.Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно тамSir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried
génér.удаление в деревнюrustication
génér.удалить в деревнюrusticate
génér.удалиться в деревнюrusticate
génér.удаляться в деревнюrusticate
makar.уехать в деревнюretire into the country
génér.уехать жить в деревнюmove to the countryside (Andrey Truhachev)
génér.уехать жить в деревнюgo to the country (Andrey Truhachev)
génér.уехать жить в деревнюgo rural (Andrey Truhachev)
makar., inform.уехать из города в деревнюgo down
makar.укрываться от бури в деревнеshelter from the storm in a village
makar.укрыть кого-либо от дождя в деревнеshelter someone from the rain in a village
makar.укрыть кого-либо от преследования в деревнеshelter someone from pursuit in a village
génér.улица в деревнеvillage road (Andrey Truhachev)
écon.утечка мозгов из деревень в городаrural-to-urban brain drain (Alex_Odeychuk)
makar.шитьём в деревне занимались женщиныthe sewing was farmed out among the women of the village
makar.эта деревня находится далеко в сторонеthis village is very much out of the way
génér.эта дорога ведёт обратно в деревнюthis road leads back to the village
génér.эта тропинка приведёт вас прямо в деревнюthis path will lead you straight to the village
génér.это случилось в одной деревне на югеit happened in a village in the south (Franka_LV)
génér.я буду жить в деревне всё летоI shall remain in the country all the summer
makar.я жил уединённо в деревнеI have lived recluse in a village
makar.я надеюсь, что пребывание в деревне может помочь вам восстановить силыI hope that your rustications may set up your bodily vigour
makar.я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревнеsaving in the country I seldom go out until after dark
génér.я останусь в деревне всё летоI shall remain in the country all the summer
génér.я пробуду в деревне всё летоI shall remain in the country all the summer
génér.я проведу остаток жизни в деревнеI shall pass the rest of my life over in the country (at her place, etc., и т.д.)
génér.я проживу остаток жизни в деревнеI shall pass the rest of my life over in the country (at her place, etc., и т.д.)
génér.я стремлюсь в деревнюI am longing for the country
génér.я уезжаю в деревнюI am going down to the country