DictionnaireLe forumContacts

 Rogov

lien 10.01.2012 19:13 
Sujet: Мойдодыр génér.
Интересно, есть ли перевод названия МОЙДОДЫР?

 golowko

lien 10.01.2012 19:20 

 Мысль

lien 10.01.2012 19:21 
может чистюля
Putzteufel

 Rekoza

lien 10.01.2012 19:28 

 Мысль

lien 10.01.2012 19:42 
по ссылке Moidodyr или „Wash'em'clean“.

 Мысль

lien 10.01.2012 19:43 

 Buick

lien 11.01.2012 6:57 
Putzteufel - скорее "чистоплюй" (übertriebene Neigung zum Saubermachen; eine person, die ihre Wohnung übertrieben sauber hält, übertrieben oft reinigt)

Я бы написал "Wash'em'clean", транслитерировать бы не стал - Золушку ведь тоже Aschenputtel называют )

 Buick

lien 11.01.2012 6:58 
Das Wort "Person" wird selbstverständlich gross geschrieben, bitte um Verzeihung.

 Коллега

lien 11.01.2012 18:56 
"(russ. Мойдодыр, zu deutsch etwa „Waschblitzsauber“)"

http://de.wikipedia.org/wiki/Kornei_Iwanowitsch_Tschukowski

 Коллега

lien 11.01.2012 19:06 
ещё:
"Titel: Wasch Dich rein : Kino f. Kinder / K. Tschukowsky. Bilder v. Annenkow
Person(en): —ukovskij, Kornej I. ; Annenkow, ..."

https://portal.dnb.de/opac.htm;jsessionid=497F6E10B89F830708DE36604F194A60.prod-worker4?method=showSendResult¤tResultId=Woe=118802895&any

 q-gel

lien 11.01.2012 19:35 
"Wash'em'clean" würde ich keinesfalls benutzen!

Nix für ungut, aber:
Für wen sind denn diese Geschichten gedacht? Für Englisch-Kenner?
Damit "füttern" wir doch kleine Kinder, die kaum die eigene Muttersprache richtig beherrschen und nun mit solchem Kauderwelsch verunsichert werden, bei dem dann selbst die Eltern oft genug nicht sagen können, was das denn nun auf Deutsch bedeutet! Dann kann man's auch problemlos transkribieren ....

Ergo: Kollegas Versionen gefallen mir da wesentlich besser!!

 Andy

lien 11.01.2012 19:53 
Умывальников Начальник и мочалок Командир )

 Rogov

lien 11.01.2012 21:30 
Спасибо за помощь!
Если я правильно понял, следует транскрибировать "Moydodir", указывая в скобочках, что это "ein lebendiges Waschbecken-Mann namens „Waschblitzsauber“/"Wasch Dich rein" aus K. Chukovskiys Werk.

 Saschok

lien 11.01.2012 21:44 
"ein lebendiges Waschbecken-Mann namens „Waschblitzsauber“/"Wasch Dich rein" aus K. Chukovskiys Werk.
wenn "lebendiges" dann besser MännLEIN

 Эсмеральда

lien 11.01.2012 22:00 
Из Википедии:
Moidodyr (russ. Мойдодыр, zu deutsch etwa „Waschblitzsauber“),

 Rogov

lien 11.01.2012 22:07 
Спасибо, Эсмеральда!

 

S'il vous plaît, vous vous connectez sur le site ou vous inscrivez pour écrire sur le forum