Sujet: Failure of DTA Company to enforce at any time or for any period... waiver génér. Добрый день,Помогите, пож-та, разобраться с переводом след. предложения из соглашения: Failure of DTA Company to enforce at any time or for any period of time any of the provisions hereof shall not be construed to be a waiver of such provisions, or the right of DTA Company thereafter to enforce each and every such provision спасибо! |
Вариант: Не использование компанией DTA, в любой период времени, права на принудительное исполнение какого-либо положения настоящего Соглашения не должно толковаться как отказ от таких положений или как отказ в дальнейшем от такого права компании DTA на принудительное исполнение всех без исключения его положений. Будут комментарии? |
S'il vous plaît, vous vous connectez sur le site ou vous inscrivez pour écrire sur le forum |