![]() |
Sujet: оставался на нулевом уровне entr. Правильно ли переведена фраза "оставался на нулевом уровне" в след. контексте:В течение всего периода риск портфеля Фонда поддержки малых и средних МФО оставался на нулевом уровне. Мой вариант: ЗС |
если "в течение всего периода", то или was (remained etc.), или has been |
... remained risk-free, perhaps? |
S'il vous plaît, vous vous connectez sur le site ou vous inscrivez pour écrire sur le forum |