![]() |
|
lien 5.09.2009 11:25 |
Sujet: into the custody of (название компании)’s designee Уважаемые коллеги! Пожалуйста, помогите перевести выражение, указанное в теме. Имеется в виду место, куда дистрибьютор должен доставить бракованный товар, чтобы производитель (название которого использовано в данном выражении) принял возврат. Т.е. дистрибьютор доставляет либо непосредственно производителю, либо вот туда :). Заранее благодарна :)
|
в распоряжение назначенной (Компанией) организации |
S'il vous plaît, vous vous connectez sur le site ou vous inscrivez pour écrire sur le forum |