DictionnaireLe forumContacts

 Krio

lien 22.05.2008 2:44 
Sujet: equity and bond markets (Евросоюз)
Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, с переводом таких фраз:

equity and bond markets - "рынки акций и облигаций" здесь адекватный перевод?

а тж.
static efficiency gains

из этого предложения:
The London Economics study (2002)7 focused on the benefits from integration by calculating the static efficiency gains from deeper and more liquid equity and bond markets in EU15.

полный текст этого мерзкого, не побоюсь этого слова, документа, можно посмотреть здесь:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52005SC1574:EN:NOT

 Krio

lien 22.05.2008 12:17 
up

 Рудут

lien 22.05.2008 12:34 
equity and bond markets - рынки акций и облигаций - ОК

static efficiency gains - - имхо -повышение статической эффективности

 Krio

lien 22.05.2008 12:54 
спасибо, Рудут

 суслик

lien 22.05.2008 13:01 
финансовые рынки - equity
рынок долгового капитала/долговой рынок - bond

 Krio

lien 22.05.2008 13:17 
хм.... суслик, а Вы могли бы сказать, что всё же лучше __в_данном_контексте__?
(если не трудно, посмотрите, пожалуйста, ссылку)

 Рудут

lien 22.05.2008 14:48 
финансовые рынки - equity

Это что-то новое в экономическо науке. А можно об этом поподробнее?

 суслик

lien 22.05.2008 15:05 
наши так называют как общее понятие

 Рудут

lien 22.05.2008 15:26 
может все-таки они называют это "фондовый рынок" или "рынок долевых инструментов"? Тогда они правы.

Удивляете вы меня :-)

 суслик

lien 22.05.2008 15:31 
фондовый рынок в принципе синонимичен финансовому, они и иквитёвым его зовут;)))

 Redni

lien 22.05.2008 15:32 
э-э... с каких это пор фондовый синонимичен финансовому? Об этом на первых страницах любого учебника пишут...

 Krio

lien 22.05.2008 18:32 
спасибо за интересную дискуссию.

а что бы вы предложили в качестве перевода первой части названия доклада Паоло Чеккини (так вроде транслитерируется Cecchini)
"European Challenge 1992. The Benefits of a Single Market" ?

судя по Гуглу, его рус. версии нет, или я ошибаюсь?

 

S'il vous plaît, vous vous connectez sur le site ou vous inscrivez pour écrire sur le forum