|
|
заг. |
выбросить; оскорбить; обидеть; ничего не выйдет!; нет и не будет! (того, что вам нужно); нельзя! |
амер. |
прекратить обслуживание (за недозволенное поведение в баре Val_Ships) |
амер., сленг |
нет! |
гр.харч. |
закончиться (в сфере общественного питания означает ситуацию, когда определенный продукт закончился, встал в стоп-лист: The fish steak on the menu has been 86'd, we sold out of it li_yuan_); отсутствовать (в сфере общественного питания означает ситуацию, когда определенный продукт закончился, встал в стоп-лист: The fish steak on the menu has been 86'd, we sold out of it li_yuan_); быть на стопе (в сфере общественного питания означает ситуацию, когда определенный продукт закончился, встал в стоп-лист: The fish steak on the menu has been 86'd, we sold out of it li_yuan_) |
ел. |
отказывать в обслуживании |
жарг. |
мочить (Andrey Truhachev); замочить (Andrey Truhachev) |
розм. |
вышвырнуть (из бара) Bill has been 86-ed from the local bar.) |
сленг |
вытурить; отказываться обслуживать; избавиться, отказаться (mamamijka); отменять заказ в ресторане, вычёркивать из меню, удалять (To 86 – According to Merriam-Webster's Dictionary, "86" is a slang term that is used in the American popular culture as a transitive verb to mean throw out or get rid of, particularly in the food service industry as a term to describe an item no longer available on the menu, or to refuse service to a customer. Lyashenko I.) |
|
Англійський тезаурус |
|
|
США |
getting rid of someone, or refusing service in a bar for good (Bill has been 86-ed from the local bar. Val_Ships) |