|
|
заг. |
домашняя работница; слуга; любящий семейную жизнь; прислуга; товары отечественного производства; постельное бельё; добываемый в пределах страны; на территории страны (MichaelBurov); семейная ссора (Brit, informal: a fight between members of a family or household – e.g. She got in a domestic with her husband Kugelblitz); бытовой конфликт между супругами (Kugelblitz); ручной (о животных); домосед (Ying); семейский; внутри страны (направление; накладная Pony Express ABelonogov); домашний быт; домашние дела; домашний очаг; домашний (о животных); семейный; коммунального назначения; внутристрановой (MichaelBurov); наш (4uzhoj) |
Игорь Миг |
адресованный согражданам; рассчитанный на внутреннюю аудиторию |
авто. |
своего завода; для отечественных моделей (в технологических картах Business_Translating) |
автомат. |
бытовая техника ( микроволновые
печи, посудомоечные машины, стиральные машины, термостаты и др. ssn) |
амер. |
простые хлопчатобумажные ткани |
буд. |
бытового назначения; внутридомовой |
бур. |
вырабатываемый в пределах страны |
бухг. |
изготовленный на своём предприятии |
вироб. |
местного производства |
ек. |
свойственный отдельно взятой стране (а не большей общности A.Rezvov) |
застар. |
челядинец (Anglophile) |
комп. |
домашний |
крим.пр. |
на бытовой почве (ART Vancouver) |
логіст. |
метрополия |
м'яс. |
для внутреннего потребления |
Макаров |
любящий семейный очаг |
маш., застар. |
свой; заводский (напр. о ломе для вагранки) |
нарк.жарг. |
марихуана |
сленг |
марихуана, выращенная в США (Most of the stuff in the streets is domestic, no matter what they call it. Большинство уличной наркоты местного выращивания, не важно как они её называют. Interex) |
текстиль. |
доместик (ткань) |
фін. |
предназначенный для бытовых целей (для хозяйственно-бытового обслуживания) |
христ. |
доместик |
Gruzovik, іст. |
челядинка; челядин |
|
|
заг. |
домоседливый; внутренний (as opposed to foreign); отечественный (произведения, товары); национальный; народный (как противопоставление внешнему, исходящему не от граждан своей страны // Not surprisingly, the testing of administration policy at a time the president is politically weakened at home has sparked a critical question. Is it Mr. Obama's deliberative, pick-your-battles approach that is encouraging adversaries to press the limits? Or is this simply a time when exercising leverage over countries that defy American will or the international order is trickier than ever, and when the domestic pressure to stay out of international conflicts is obvious to overseas friends and foes alike? 4uzhoj); непритязательный (Inna Oslon); доморощенный; местный (произведения, товары); домоседный |
Gruzovik |
жилищно-бытовой; семейственный |
буд. |
локальный; квартирный |
винороб. |
отечественного производства (или произрастания, о винограде, вине и т. д.) |
геогр. |
внутренний; отечественный |
ек. |
бытовой (напр., прибор); внутриполитический (A.Rezvov) |
каб. |
внутренний (внутригосударственный) |
комп. |
собственный |
комп., Майкр. |
внутренний (Within the borders of one's own country/region) |
м'яс. |
для внутреннего рынка |
Макаров |
внутренний (напр., о торговле); внутрисоюзный (напр., в СССР); культивируемый (о растениях); приручённый (о животных); хозяйственный (о потреблении воды) |
нафт.газ |
местный; внутридомовый (Johnny Bravo) |
с/г. |
домовый |
фін. |
надомный |
юр. |
бытовой; внутригосударственный |
Gruzovik, застар. |
покоевый |
|
Англійський тезаурус |
|
|
абрев. |
dom |