СловникиФорумКонтакти

   Російська Англійська
Google | Forvo | +
чао
 ЧАО
юр. private joint stock company
 чао
заг. after while
кит. chao; ch'ao
розм. have a good one!
італ. ciao
| какао
 какао
бот. cacao

іменник | скорочення | до фраз
чао імен.наголоси
заг. after while
кит. chao (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь Alex_Odeychuk); ch'ao (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза Alex_Odeychuk)
Gruzovik, розм. have a good one! (abbr. HAGO)
італ. ciao (употр. при встрече и расставании)
чао! імен.
сленг after while; see you later; so long
ЧАО скор.
юр. private joint stock company (Andy)
 Російський тезаурус
ЧАО скор.
абрев. Чукотский автономный округ (dragonfly_89); Чеченская автономная область; Чувашская автономная область
абрев., корп.упр. частное акционерное общество (укр. ПрАТ - Приватне акціонерне товариство) Все варианты пояснительного перевода ЧАО предлагаю помещать в статью "частное акционерное общество". || Примечание. Организационно-правовые формы компаний не переводятся, а транскрибируются вместе с названием компании, причем с государственного языка страны регистрации (например, PrAT Kompaniya Karpatska Sopilka). Ошибкой будет "переводить" ОПФ, будь то аналогом (в данном случае Ltd.) или искусственно созданной "переводной аббревиатурой" (в данном случае PJSC). Следует понимать, те же Ltd. и ЧАО/ПрАТ – абсолютно разные ОПФ, существующие по законодательству разных государств. Пусть они во многом схожи, но вовсе не тождественны. Кроме того, ОПФ является "маркером" национальной принадлежности компании, и "переводя" ОПФ, вы превращаете компанию одной юрисдикции в компанию другой. Да, это встречается сплошь и рядом, но это ошибка, причем грубая. || Заметьте, что кавычки не являются частью названия и, как и прочая пунктуация, ставятся по правилам языка перевода (т.е. при названиях, транскрибируемых с латиницы, кавычки ставятся, а при транскрибируемых на латиницу – нет). 4uzhoj)
абрев., НПЗ четвертичное аммониевое основание
абрев., юр. Частное акционерное общество (Украина Лорина)
чао: 11 фраз в 4 тематиках
Географія2
Жартівливо5
Загальна лексика2
Розмовна лексика2