|
|
заг. |
everyone; everybody; all; every; the whole shooting match (josser); the lot (В.И.Макаров); all men (люди); every bit of; the whole of; all of it (целиком); all of; every bit; be all; the whole crew; everything and anything (Sergei Aprelikov); across-the-board (Yeldar Azanbayev); one and all (everyone: "Good morning to one and all," said Jane as she walked through the outer office. • Let's hope that this turns out to be a wonderful party for one and all. Alexander Demidov); any and all (все подряд, полностью bookworm); any (igisheva); the (перед именами числительными, напр.: the six – все шесть, все шестеро igisheva); all nature; always; etceteras; the whole lot (о людях В.И.Макаров); each (об обсуждаемых предметах OLGA P.) |
австрал., сленг |
the whole bang lot |
амер. |
all out-of-doors |
емоц. |
everybody (MichaelBurov); anybody (MichaelBurov); everyone (MichaelBurov); anyone (MichaelBurov); each (MichaelBurov) |
розм. |
all the world and his wife; everybody and his cousin (Interex); every man and his dog (gauma); all the world and his dog (igisheva); everybody and his brother (igisheva); everybody and his uncle (igisheva); everybody and his wife (igisheva); everyone and his brother (igisheva); everyone and his uncle (igisheva); everyone and his wife (igisheva); the whole world and his wife (igisheva); everyone and their grandmother (igisheva); everyone and their mother (igisheva) |
сленг |
the whole boiling |
ідіом. |
everyone and their sister (igisheva); everyone and his mother (Natalia D) |
|
|
|
⇒ весь; всё такое; всё вместе; на этом всё |
| |
заг. |
everything (Everything was covered in a thick layer of dust. • Thank you for everything you've done for us. • I did everything today – washed the dishes, cut the lawn, did the laundry. • The restaurant serves everything from beer and wine to exotic cocktails. • She wasn't feeling well this morning but now everything is fine. • I lost everything in the crash. • His children are everything to him.); full; whole (I cannot tell you the whole of it – я не могу сказать вам всего); anything (в утвердительных предложениях); the whole; story (linton); all (of); more and more (труднее, тяжелее и т.п.); all the lot; the whole lot; the whole thing (Johnny Bravo); the whole works (everything that you might want or might expect to find in a particular situation: They ordered porridge, kippers, eggs, and bacon – the works • The whole works, rod, reel, tackle box, went overboard – За борт свалилось всё: удилище, катушка, все снасти Taras); things (Don't work with him. I know this kind of guy. He breaks things. – Он всё ломает. Shabe); still (ещё) |
Gruzovik |
always; all the time |
амер. |
all outdoors |
поет. |
be-all |
розм., кул. |
the works (в знач. "все добавки/соусы"; all available condiments and relishes: "What would you like on your hotdog – mustard, ketchup, relish?" "Give me the works." 4uzhoj) |
рідк. |
aught (изначально антоним naught, однако в какой-то момент произошла путаница etymonline.com kayvee) |
сленг |
kit and boodle (caboodle); the whole enchilada (should I buy this or that or the whole enchilada? – что мне купить, это или то, или и то и другое / или всё гамузом? Баян); kit and caboodle (Interex); whole bag of tricks (Interex); whole ball of wax (Interex); the whole nine yards (For you I'll go the whole nine yards. Для тебя я пойду на всё. Interex); whole shebang (Interex) |
Gruzovik, розм. |
only |
ідіом. |
all the marbles (Interex) |
італ., муз. |
tutto |
|
|
заг. |
domino!; that's it! (Юрий Гомон) |
брит. |
that's torn it! (Liv Bliss) |
розм. |
only |
сленг |
that kills it!; that's that! |
|
|
заг. |
universally |
|
|
полігр., лат. |
delenda |
|
|
театр., італ., муз. |
ripieno |
італ., муз. |
tutti |
|
|
заг. |
pan- |
|
|
радіо |
come quick! (сигнал общего вызова) |
|
|
рел., лат. |
Omnibus ("to all", Omn.) |
|
Російський тезаурус |
|
|
абрев. |
"Вопросы славянского языкознания" |