СловникиФорумКонтакти

   Російська
Google | Forvo | +
до фраз
витающий в облакахнаголоси
заг. starry-eyed (Anglophile); airy fairy; wool gathering; mentally elsewhere (Ремедиос_П); preoccupied (Andrey Truhachev); absentminded (Andrey Truhachev); abstracted (Andrey Truhachev); distrait (Andrey Truhachev); absent-minded (Andrey Truhachev); in the clouds (coll. Andrey Truhachev); zoned out (разг. Andrey Truhachev); out of it (coll. Andrey Truhachev); spaced out (sl. Andrey Truhachev); theorizer; wool-gathering
Макаров airy-fairy; astral
образн. having head in the clouds (о человеке Leonid Dzhepko)
психол. etheric (tany)
розм. space cadet (американизм)
сленг blue-eyed; high-brow highbrow
ідіом. Johnny Head-in-Air (VLZ_58)
витать в облаках
заг. head in the clouds; one's head in the clouds; daydream (M_P); be in the clouds; have one's head in the clouds; hatch one's wagon to a star (Anglophile); walk in the clouds (IgnisFatuus); be in the clouds; live in cloud-cuckoo-land (Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land – Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках; тж. см. la-la land Taras); be in la-la land (Taras); be in cloudland (тж. см. live in la-la land Taras); mind-wandering (Michaelmexx); be up in the clouds; build castles in the air (Sergei Aprelikov); wander off (suburbian)
Игорь Миг delude oneself (конт.)
австрал., сленг wank oneself
амер. be off in a dream world (Val_Ships)
Макаров go wool-gathering; run wool-gathering; go a-wool-gathering; be wool-gathering; get stardust in one's eyes; go woolgathering; have stardust in one's eyes; run woolgathering; be woolgathering
образн. have lofty ideas (Daily Mail Alex_Odeychuk)
присл. be up in the clouds; have one's head in the clouds
розм. be out to lunch (I am talking to you! Are you out to lunch? – Я с тобой разговариваю. Вернись на землю. Leonid Dzhepko); be miles away (Andrey Truhachev)
сленг up in the clouds
Gruzovik, застар. go woolgathering
ідіом. daydream (Andrey Truhachev); live in la-la land (Taras); day-dream (Andrey Truhachev); on a pink cloud (The new guy seems pretty happy for a dude who has no job, no money and no family. He must be on a pink cloud. VLZ_58); be out of touch with reality (jouris-t); be mentally absent (Andrey Truhachev); be miles away (coll., fig. Andrey Truhachev)
витать "в облаках"
заг. be flying high; be in the clouds; be over the moon about (sth); be up in the clouds; float on air; fly high; flying high; in the clouds; on the top of the world; on top of the world; over the moon about (sth); up in the clouds
витающий в облаках: 21 фраза в 6 тематиках
Загальна лексика9
Ідіоматичний вираз, фразеологізм1
Макаров2
Образно2
Розмовна лексика1
Сленг6