СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Google | Forvo | +
до фраз
dead head ['dedhed]наголоси
заг. пустая башка; рейс впустую; рейс без навара; человек, имеющий право на бесплатный вход в театр; тянуть трейлер без груза; невключённый телефон
кіно бесплатный зритель
лив.вир. выпор (VLZ_58)
ліс. утоп (бревно, утонувшее во время сплава)
маш., застар. прибыль (отливки)
мор. топляк (полузатопленные брёвна, представляющие угрозу для судоходства: Boaters, watch out for dead heads!! This one was about 4 feet in diameter floating just west of the Lions Gate Bridge. -- It’s probably moved by now. I believe people used to stick a flag on these things. twitter.com ART Vancouver)
нав. пал; причальная тумба; вертикально плавающее бревно-топляк
насос. перекрыть слив насоса (при этом возрастает давление нагнетания, что может требоваться для определенных кратковременных функций системы enrustra)
тех. прибыль; задняя бабка (токарного станка); затвердевшая прибыль
dead-head ['ded'hed]
заг. порожний; литник; прибыль (слитка); рохля; заяц; порожняк; радиоприёмник; "заяц" (в театре, кино); причальная тумба; человек, имеющий право на бесплатный вход в театр или на бесплатный проезд; предприятие, прекратившее работу или находящееся на консервации; бревно, служащее томбуем якоря; пустое место; нерешительный, неэнергичный человек; безбилетный пассажир; безбилетный зритель (в театре, кино); невключённый телефон; без груза (о вагоне, составе)
авто. незагруженный грузовой автомобиль
ЗМІ невключённый (телевизор, приёмник и т.п.)
лісоспл. топляк (бревно, утонувшее во время сплава)
Макаров выключенный (о телефоне, телевизоре и т.п.); заяц (безбилетный пассажир); рохля (нерешительный, неэнергичный человек); пустое место (нерешительный, неэнергичный человек); не работающий (о телефоне, телевизоре и т.п.); предприятие, находящееся на консервации; предприятие, прекратившее работу; нерешительный человек ("пустое место"); невключённый телефон, телевизор, радиоприёмник (и т.п.); неэнергичный человек ("пустое место")
презирл. баба (MichaelBurov)
розм. без груза (о вагоне, составе и т.п.)
садівн., проф.жарг. срезать увядшие листья
сленг слабак (MichaelBurov); размазня (MichaelBurov); додик (амер. MichaelBurov); слюнтяй (MichaelBurov); подкаблучник (MichaelBurov); слизняк (MichaelBurov); хлюпик (MichaelBurov); бесхребетник (MichaelBurov); мямля (MichaelBurov); тупак (MichaelBurov); дебил (MichaelBurov); имбецил (MichaelBurov); кисель (MichaelBurov); кисляй (MichaelBurov); кислятина (MichaelBurov); тюфяк (MichaelBurov); чумовой (MichaelBurov); недоразвитый (MichaelBurov); ополоумевший (MichaelBurov); обалдевший (MichaelBurov); одуревший (MichaelBurov); несклепа (MichaelBurov); шизоид (MichaelBurov); шизанутый (MichaelBurov); шибздик (MichaelBurov); шпендрик (MichaelBurov); шпендик (MichaelBurov); болван (MichaelBurov); тупица (MichaelBurov); олух (MichaelBurov); недоделанный (MichaelBurov); ошалевший (MichaelBurov); пустой; неиспользуемый; с луны свалившийся (MichaelBurov); с дуба рухнувший (MichaelBurov); зритель – безбилетник; клиент – злостный неплательщик; транспорт без пассажиров или груза; пассажир – безбилетник; мягкотелый бесхребетник (MichaelBurov); безотказный бесхребетник (MichaelBurov); неэнергичный человек; некомпетентный человек
dead- head: 9 фраз в 5 тематиках
Авіаційна медицина2
Біологія1
Макаров4
Тенгізшевройл1
Транспорт1