1 |
23:59:34 |
rus-tur |
іст. |
медресе |
medrese |
Natalya Rovina |
2 |
23:58:51 |
rus-tur |
застар. |
преемник |
halife |
Natalya Rovina |
3 |
23:58:24 |
rus-tur |
іст. |
халиф |
halife |
Natalya Rovina |
4 |
23:57:48 |
rus-tur |
заг. |
представители печати |
basın mensupları |
Natalya Rovina |
5 |
23:57:19 |
rus-tur |
військ. |
военнослужащие |
ordu mensupları |
Natalya Rovina |
6 |
23:56:45 |
rus-tur |
заг. |
член партии |
parti mensubu |
Natalya Rovina |
7 |
23:56:20 |
rus-tur |
заг. |
представитель какой-л. организации |
mensup |
Natalya Rovina |
8 |
23:56:19 |
eng-rus |
|
придержать коней |
придержать лошадей |
4uzhoj |
9 |
23:56:08 |
rus-tur |
заг. |
относящийся |
mensup |
Natalya Rovina |
10 |
23:55:30 |
rus-tur |
заг. |
господство |
egemenlik |
Natalya Rovina |
11 |
23:55:08 |
rus-tur |
заг. |
защищать национальный суверенитет |
millî egemenliği savunmak |
Natalya Rovina |
12 |
23:54:45 |
rus-tur |
заг. |
суверенитет |
egemenlik |
Natalya Rovina |
13 |
23:54:23 |
rus-tur |
заг. |
основные принципы |
temel prensipler |
Natalya Rovina |
14 |
23:53:57 |
rus-tur |
заг. |
основополагающие идеи |
temel düşünceler |
Natalya Rovina |
15 |
23:53:33 |
rus-tur |
заг. |
главный |
temel |
Natalya Rovina |
16 |
23:53:23 |
eng-rus |
|
придержать лошадей |
придержать коней |
4uzhoj |
17 |
23:53:09 |
rus-tur |
ідіом. |
укорениться |
temel tutmak |
Natalya Rovina |
18 |
23:52:44 |
rus-tur |
ідіом. |
упрочиться |
temel kakmak |
Natalya Rovina |
19 |
23:51:56 |
rus-tur |
заг. |
заложить основу чего-л. |
temel atmak |
Natalya Rovina |
20 |
23:51:33 |
rus-tur |
заг. |
основа |
temel |
Natalya Rovina |
21 |
23:51:09 |
rus-tur |
буд. |
основание |
temel |
Natalya Rovina |
22 |
23:50:33 |
rus-tur |
заг. |
обратить в мусульманскую веру |
islamlaştırmak |
Natalya Rovina |
23 |
23:49:51 |
rus-tur |
заг. |
титул |
ünvan |
Natalya Rovina |
24 |
23:49:23 |
rus-tur |
заг. |
религиозный |
dindar |
Natalya Rovina |
25 |
23:48:54 |
rus-tur |
заг. |
справедливый суд |
adil bir mahkeme |
Natalya Rovina |
26 |
23:48:33 |
rus-tur |
заг. |
правый |
adil |
Natalya Rovina |
27 |
23:48:11 |
rus-tur |
заг. |
делить между собой |
bölüşmek |
Natalya Rovina |
28 |
23:47:24 |
rus-tur |
іст. |
культура |
uygarlık |
Natalya Rovina |
29 |
23:46:42 |
rus-tur |
заг. |
поворотная точка |
dönüm noktası |
Natalya Rovina |
30 |
23:44:41 |
rus-tur |
тех. |
оборот колеса |
tekerlek devri |
Natalya Rovina |
31 |
23:43:15 |
rus-tur |
астр. |
вращение Земли вокруг своей оси |
Dünyanın kendi etrafındaki dönüş |
Natalya Rovina |
32 |
23:41:04 |
rus-tur |
тех. |
период вращения |
devir müddeti |
Natalya Rovina |
33 |
23:40:41 |
rus-tur |
тех. |
поворотная точка |
devir merkezi |
Natalya Rovina |
34 |
23:40:16 |
rus-tur |
тех. |
число оборотов |
devir sayısı |
Natalya Rovina |
35 |
23:39:34 |
rus-tur |
іст. |
период Османской империи |
Osmanlı devri |
Natalya Rovina |
36 |
23:34:17 |
eng-rus |
фін. |
PLI |
показатель уровня прибыли (profit level indicator) |
Igor Kondrashkin |
37 |
23:33:32 |
rus-tur |
заг. |
в те времена |
o devirlerde |
Natalya Rovina |
38 |
23:32:49 |
rus-tur |
заг. |
пора детства |
çocukluk devri |
Natalya Rovina |
39 |
23:32:20 |
rus-tur |
заг. |
эпоха |
devir |
Natalya Rovina |
40 |
23:31:17 |
rus-tur |
заг. |
открыть новую эpy |
devir açmak |
Natalya Rovina |
41 |
23:30:24 |
rus-tur |
заг. |
положение/обязанность лидера/руководителя/вождя |
önderlik |
Natalya Rovina |
42 |
23:29:45 |
rus-tur |
текстиль. |
тиснение |
baskı |
Natalya Rovina |
43 |
23:29:17 |
rus-tur |
заг. |
нажим |
baskı |
Natalya Rovina |
44 |
23:29:02 |
rus-tur |
заг. |
пресс |
baskı |
Natalya Rovina |
45 |
23:28:24 |
rus-tur |
заг. |
место богослужения |
tapınak |
Natalya Rovina |
46 |
23:27:44 |
rus-tur |
геогр. |
лощина |
vadi |
Natalya Rovina |
47 |
23:27:11 |
rus-tur |
заг. |
бороться |
mücadele vermek |
Natalya Rovina |
48 |
23:26:46 |
rus-tur |
заг. |
бороться |
mücadele etmek |
Natalya Rovina |
49 |
23:26:22 |
rus-tur |
заг. |
борьба не на жизнь, а на смерть |
ölüm kalım mücadelesi |
Natalya Rovina |
50 |
23:25:45 |
rus-tur |
заг. |
увековечить |
ebedileştirmek |
Natalya Rovina |
51 |
23:25:03 |
rus-tur |
заг. |
осуществлять на практике |
icraata geçmek |
Natalya Rovina |
52 |
23:24:39 |
rus-tur |
заг. |
выполняемые распоряжения/мероприятия |
icraat |
Natalya Rovina |
53 |
23:24:02 |
rus-tur |
іст. |
каган |
hakan |
Natalya Rovina |
54 |
23:23:31 |
rus-tur |
заг. |
героиня |
kadın kahraman |
Natalya Rovina |
55 |
23:22:53 |
rus-tur |
іст. |
каган |
kağan |
Natalya Rovina |
56 |
23:22:19 |
rus-tur |
селек. |
селекция |
tohum ıslahı |
Natalya Rovina |
57 |
23:21:28 |
rus-tur |
заг. |
урбанизация |
kentleşme |
Natalya Rovina |
58 |
23:21:07 |
rus-tur |
заг. |
понять превратно |
aksine anlamak |
Natalya Rovina |
59 |
23:20:47 |
rus-tur |
заг. |
вопреки обыкновению |
her zamankinin aksine |
Natalya Rovina |
60 |
23:19:55 |
rus-tur |
заг. |
в противоположность чем-л. |
aksine |
Natalya Rovina |
61 |
23:19:26 |
rus-tur |
заг. |
народ |
kavim |
Natalya Rovina |
62 |
23:18:57 |
rus-tur |
заг. |
административный |
idari |
Natalya Rovina |
63 |
23:18:39 |
eng-rus |
заг. |
much the most |
практически, почти самый (Much the most difficult bit was hiding them in the cupboard across the hall google.com) |
Yan Mazor |
64 |
23:18:31 |
rus-tur |
заг. |
наваливаться |
yıkılmak (bütün
işler onun üstüne yıkılmıştı) |
Natalya Rovina |
65 |
23:18:05 |
rus-tur |
заг. |
уничтожаться |
yıkılmak |
Natalya Rovina |
66 |
23:17:42 |
rus-tur |
заг. |
проваливай отсюда! |
yıkıl buradan! |
Natalya Rovina |
67 |
23:17:15 |
rus-tur |
заг. |
убирайся прочь! |
yıkıl! |
Natalya Rovina |
68 |
23:16:38 |
rus-tur |
заг. |
валиться от усталости |
yorgunluktan yıkılmak |
Natalya Rovina |
69 |
23:16:16 |
rus-tur |
заг. |
свалиться |
yıkılmak |
Natalya Rovina |
70 |
23:15:41 |
rus-tur |
заг. |
получать в руки |
eline geçmek |
Natalya Rovina |
71 |
23:15:27 |
eng-rus |
заг. |
find |
находка (Anything that is found (usually valuable), as objects on an archeological site or a person with talent: important archaeological finds) |
Alexander Demidov |
72 |
23:15:16 |
rus-tur |
заг. |
получать в руки |
ele geçmek |
Natalya Rovina |
73 |
23:14:31 |
rus-tur |
військ. |
суточный паёк |
günlük erzak |
Natalya Rovina |
74 |
23:13:58 |
rus-tur |
військ. |
провизия |
erzak |
Natalya Rovina |
75 |
23:13:46 |
rus-tur |
заг. |
съестные припасы |
erzak |
Natalya Rovina |
76 |
23:12:48 |
rus-tur |
політ. |
политика мирного сосуществования |
barış içinde yan yana yaşama siyaseti |
Natalya Rovina |
77 |
23:11:51 |
eng-rus |
заг. |
Triticum Vulgare Germ Oil |
масло зародышей пшеницы |
karina_lacy |
78 |
23:11:25 |
rus-tur |
іст. |
учредительное собрание |
kurucu meclis |
Natalya Rovina |
79 |
23:10:38 |
rus-tur |
ділов. |
учредительный |
kurucu |
Natalya Rovina |
80 |
23:10:10 |
rus-tur |
ділов. |
учредитель газеты |
gazetenin kurucusu |
Natalya Rovina |
81 |
23:09:45 |
rus-tur |
ділов. |
учредитель |
kurucu |
Natalya Rovina |
82 |
23:07:53 |
rus-tur |
іст. |
государство уйгуров |
Uygur Devleti |
Natalya Rovina |
83 |
23:05:23 |
rus-tur |
іст. |
государство гуннов |
Hun devleti |
Natalya Rovina |
84 |
23:05:01 |
rus-tur |
іст. |
гунны |
hunlar |
Natalya Rovina |
85 |
23:04:07 |
rus-tur |
заг. |
принадлежать чему/кому-л. |
ait olmak (–e) |
Natalya Rovina |
86 |
23:02:58 |
rus-tur |
перен. |
укромное тихое место |
körfez |
Natalya Rovina |
87 |
23:02:02 |
rus-tur |
мор. |
пристать к тихой гавани |
sakin bir limana ermek |
Natalya Rovina |
88 |
23:01:14 |
rus-tur |
мор. |
стоять в порту |
limanda yatmak |
Natalya Rovina |
89 |
23:00:50 |
rus-tur |
мор. |
порт |
liman |
Natalya Rovina |
90 |
22:59:08 |
rus-tur |
ділов. |
внешняя торговля |
dış ticaret |
Natalya Rovina |
91 |
22:58:50 |
rus-tur |
ділов. |
государственная торговля |
devlet ticareti |
Natalya Rovina |
92 |
22:58:21 |
rus-tur |
ділов. |
торгово-промышленная палата |
ticaret ve sanayi odası |
Natalya Rovina |
93 |
22:57:29 |
rus-tur |
дип. |
торговый представитель |
ticaret mümessili |
Natalya Rovina |
94 |
22:56:42 |
rus-tur |
торг. |
торговые операции |
ticaret muamelâtı |
Natalya Rovina |
95 |
22:55:59 |
rus-tur |
торг. |
операции |
muamelat (...bu Yönetmeliğin amacı, Ticaret Borsalarına ait muamelatın nasıl ve ne şekilde yürütüleceğini ve Borsa gayelerinin gerçekleştirilmesi ile...) |
Natalya Rovina |
96 |
22:52:55 |
rus-tur |
торг. |
коммерция |
ticaret |
Natalya Rovina |
97 |
22:52:00 |
rus-tur |
заг. |
вспоминать |
anmak (о ком-л.) |
Natalya Rovina |
98 |
22:51:12 |
rus-tur |
іст. |
хетты |
Hitit |
Natalya Rovina |
99 |
22:50:03 |
rus-tur |
заг. |
край |
yaka (Rumeli yakası) |
Natalya Rovina |
100 |
22:48:52 |
eng |
абрев. мед. |
PRISMS |
Prevention of Relapses and Disability by Interferon β-1a Subcutaneously in Multiple Sclerosis |
pkat89 |
101 |
22:48:51 |
rus-tur |
заг. |
сторона |
yaka |
Natalya Rovina |
102 |
22:48:35 |
rus-tur |
заг. |
покатая/наклонная местность |
yaka |
Natalya Rovina |
103 |
22:48:04 |
rus-ger |
заг. |
задержать взгляд |
den Blick anhalten |
Лорина |
104 |
22:47:52 |
rus-ger |
заг. |
задерживать взгляд |
den Blick anhalten |
Лорина |
105 |
22:47:42 |
rus-tur |
заг. |
берег |
yaka (один из двух берегов) |
Natalya Rovina |
106 |
22:47:20 |
rus-tur |
військ. |
знак различия |
yaka işareti |
Natalya Rovina |
107 |
22:46:44 |
rus-tur |
одяг |
петлица |
yaka (yakasına bir karanfil takmıştı) |
Natalya Rovina |
108 |
22:46:05 |
rus-tur |
одяг |
накрахмаленный воротник |
kolalı yaka |
Natalya Rovina |
109 |
22:45:43 |
rus-tur |
одяг |
стоячий воротник |
dik yaka |
Natalya Rovina |
110 |
22:45:26 |
rus-tur |
одяг |
отложной воротник |
devrik yaka |
Natalya Rovina |
111 |
22:45:06 |
rus-tur |
одяг |
воротник |
yaka |
Natalya Rovina |
112 |
22:45:03 |
rus-ger |
заг. |
как можно дольше |
so lange wie möglich |
Лорина |
113 |
22:44:28 |
rus-tur |
заг. |
предоставлять/давать право/полномочия |
yetki vermek |
Natalya Rovina |
114 |
22:44:07 |
rus-tur |
заг. |
воспользоваться своими полномочиями |
yetkisini kullanmak |
Natalya Rovina |
115 |
22:43:29 |
rus-tur |
заг. |
компетенция |
yetki |
Natalya Rovina |
116 |
22:42:55 |
rus-tur |
держ. |
область |
eyalet |
Natalya Rovina |
117 |
22:42:25 |
rus-tur |
держ. |
муниципальная полиция |
belediye zabıtası |
Natalya Rovina |
118 |
22:42:03 |
rus-tur |
держ. |
муниципальные выборы |
belediye seçimleri |
Natalya Rovina |
119 |
22:41:39 |
rus-tur |
держ. |
мэр |
belediye başkanı |
Natalya Rovina |
120 |
22:39:34 |
rus-tur |
держ. |
последняя инстанция |
son merci |
Natalya Rovina |
121 |
22:39:14 |
rus-tur |
держ. |
государственное учреждение |
merci |
Natalya Rovina |
122 |
22:37:39 |
rus-tur |
держ. |
муниципальный совет |
belediye meclisi |
Natalya Rovina |
123 |
22:37:02 |
rus-tur |
іст. |
эялет |
eyalet (административно-территориальная единица, провинция в Османской империи с конца XVI века по 1860-е годы) |
Natalya Rovina |
124 |
22:35:50 |
rus-tur |
іст. |
aян |
ayan (мусульманин, пользующийся авторитетом у своей общины) |
Natalya Rovina |
125 |
22:34:54 |
rus-tur |
іст. |
Аян Меджлиси |
Ayan Meclisi (сенат в Османской империи) |
Natalya Rovina |
126 |
22:31:39 |
rus-tur |
політ. |
двухпалатная система |
çift meclis sistemi |
Natalya Rovina |
127 |
22:30:48 |
rus-tur |
заг. |
палата |
meclis |
Natalya Rovina |
128 |
22:30:33 |
rus-tur |
держ. |
меджлис |
meclis |
Natalya Rovina |
129 |
22:30:00 |
rus-tur |
держ. |
Совет министров |
Bakanlar Kurulu |
Natalya Rovina |
130 |
22:28:56 |
rus-tur |
заг. |
выдвигать кандидата |
aday göstermek |
Natalya Rovina |
131 |
22:28:17 |
rus-tur |
держ. |
вали |
vali |
Natalya Rovina |
132 |
22:26:55 |
rus-tur |
заг. |
поднять на ноги весь квартал |
mahalleyi ayağa kaldırmak |
Natalya Rovina |
133 |
22:26:06 |
rus-tur |
держ. |
махалле |
mahalle |
Natalya Rovina |
134 |
22:25:39 |
rus-tur |
держ. |
уезд |
ilçe |
Natalya Rovina |
135 |
22:25:29 |
rus-tur |
держ. |
ильче |
ilçe (название административной единицы, соответствующей уезду, району) |
Natalya Rovina |
136 |
22:23:58 |
rus-tur |
держ. |
иль |
il (название административной единицы в Турции) |
Natalya Rovina |
137 |
22:23:27 |
rus-tur |
держ. |
органы самоуправления |
özyönetim organları |
Natalya Rovina |
138 |
22:22:39 |
eng-rus |
сленг |
screw the pooch |
запороть бок |
Баян |
139 |
22:22:35 |
rus-tur |
ідіом. |
приходиться делать что-то самому |
iş başa düşmek (Beklediğin yardım gelmeyince iş başına düştü desene...) |
Natalya Rovina |
140 |
22:21:57 |
eng-rus |
сленг |
screw the pooch |
опростоволоситься (сл. является англ. выражение) |
Баян |
141 |
22:20:49 |
rus-tur |
ідіом. |
понять |
başa düşmek |
Natalya Rovina |
142 |
22:19:33 |
eng-rus |
фін. |
pricing kernel |
стохастический фактор дисконтирования |
Fifis |
143 |
22:18:56 |
eng-rus |
ідіом. |
put the money where your mouth is |
отвечать за свои слова (put ONE's money where one's mouth is) |
Arky |
144 |
22:18:54 |
eng-rus |
заг. |
given the facts |
в принципе (situation, etc.; в знач. "с учётом фактов, ситуации и т.п.") |
4uzhoj |
145 |
22:18:02 |
rus-tur |
пром. |
алюминиевый завод |
alüminyüm fabrikası |
Natalya Rovina |
146 |
22:17:36 |
rus-tur |
пром. |
чернометаллургический комбинат |
demir çelik fabrikası |
Natalya Rovina |
147 |
22:16:10 |
rus-tur |
пром. |
чёрная и цветная металлургия |
demir-çelik ve demir dışı metaller sanayi |
Natalya Rovina |
148 |
22:14:56 |
rus-tur |
пром. |
добыча и переработка нефти |
petrol çıkarımı ve işlenmesi |
Natalya Rovina |
149 |
22:14:45 |
eng-rus |
ідіом. |
put the money where your mouth is |
подкреплять слова делами (put ONE's money where one's mouth is) |
Arky |
150 |
22:14:21 |
rus-tur |
пром. |
индустриализация |
sanayileşme |
Natalya Rovina |
151 |
22:13:32 |
rus-tur |
текстиль. |
изделие из ангорской шерсти |
tiftik |
Natalya Rovina |
152 |
22:13:21 |
rus-tur |
текстиль. |
тонкая ангорская шерсть |
tiftik |
Natalya Rovina |
153 |
22:12:37 |
rus-tur |
заг. |
отрасль промышленности |
sanayi dalı |
Natalya Rovina |
154 |
22:12:13 |
rus-tur |
заг. |
отрасль науки |
bilim dalı |
Natalya Rovina |
155 |
22:11:30 |
rus-tur |
осв. |
обучать |
yetiştirmek |
Natalya Rovina |
156 |
22:11:02 |
rus-tur |
застар. |
пестовать |
yetiştirmek |
Natalya Rovina |
157 |
22:10:30 |
rus-tur |
заг. |
сообщать |
yetiştirmek (новость и т.п.) |
Natalya Rovina |
158 |
22:10:09 |
rus-tur |
заг. |
доставлять |
yetiştirmek (yazıyı
saat ikiye yetiştirir misin?) |
Natalya Rovina |
159 |
22:09:07 |
rus-tur |
тварин. |
разводить скот |
hayvan yetiştirmek |
Natalya Rovina |
160 |
22:08:37 |
rus-tur |
с/г. |
выращивать пшеницу |
buğday yetiştirmek |
Natalya Rovina |
161 |
22:07:24 |
rus-tur |
заг. |
осуществляться |
gerçekleşmek |
Natalya Rovina |
162 |
22:06:56 |
rus-tur |
заг. |
неустойчивость |
istikrarsızlık |
Natalya Rovina |
163 |
22:05:34 |
rus-tur |
с/г. |
плодовые деревья |
meyve ağaçları |
Natalya Rovina |
164 |
22:04:41 |
rus-fre |
турист. |
туристическая достопримечательность |
site touristique |
sophistt |
165 |
22:03:20 |
rus-tur |
заг. |
обладать чем-л. |
sahip olmak (-e) |
Natalya Rovina |
166 |
22:01:54 |
rus-tur |
бот. |
чёрная сосна |
kara çam |
Natalya Rovina |
167 |
21:56:31 |
rus-tur |
бот. |
ливанский кедр |
Lübnan sediri |
Natalya Rovina |
168 |
21:56:09 |
rus-tur |
бот. |
олеандр |
zakkum |
Natalya Rovina |
169 |
21:54:20 |
rus-tur |
бот. |
мирт |
mersin ağacı |
Natalya Rovina |
170 |
21:53:58 |
rus-tur |
бот. |
лавр дерево |
defne ağacı |
Natalya Rovina |
171 |
21:53:28 |
rus-tur |
бот. |
куст |
çalı |
Natalya Rovina |
172 |
21:53:02 |
rus-tur |
бот. |
самшит |
şimşir |
Natalya Rovina |
173 |
21:52:41 |
rus-tur |
бот. |
клен |
akçaagaç |
Natalya Rovina |
174 |
21:52:22 |
rus-tur |
бот. |
платан чинара |
çınar |
Natalya Rovina |
175 |
21:49:20 |
rus-tur |
бот. |
астрагал |
geven (Astragalus) |
Natalya Rovina |
176 |
21:48:07 |
rus-tur |
бот. |
дуб |
meşe |
Natalya Rovina |
177 |
21:47:47 |
rus-tur |
бот. |
бук |
kayın |
Natalya Rovina |
178 |
21:47:27 |
rus-tur |
бот. |
граб |
gürgen |
Natalya Rovina |
179 |
21:45:54 |
rus-tur |
заг. |
не иметь никакой цены |
kıymeti yok |
Natalya Rovina |
180 |
21:45:17 |
rus-tur |
заг. |
знать цену |
kıymetini bilmek |
Natalya Rovina |
181 |
21:44:53 |
rus-tur |
заг. |
ценность |
kıymet |
Natalya Rovina |
182 |
21:44:15 |
rus-tur |
ек. |
установление цены/стоимости |
kıymet takdiri |
Natalya Rovina |
183 |
21:43:20 |
rus-tur |
заг. |
оценивать |
kıymet koymak |
Natalya Rovina |
184 |
21:42:58 |
rus-tur |
заг. |
упасть в цене |
kıymetten düşmek |
Natalya Rovina |
185 |
21:42:37 |
rus-tur |
заг. |
цена |
kıymet |
Natalya Rovina |
186 |
21:41:35 |
rus-tur |
іст. |
Тройственный союз |
Üçlü İttifak |
Natalya Rovina |
187 |
21:40:56 |
rus-tur |
заг. |
заключать союз |
ittifak akdetmek |
Natalya Rovina |
188 |
21:39:25 |
rus-tur |
заг. |
заключать союз |
ittifak etmek |
Natalya Rovina |
189 |
21:39:09 |
rus-tur |
заг. |
приходить к взаимному согласию |
ittifak etmek |
Natalya Rovina |
190 |
21:38:22 |
eng-rus |
заг. |
positive identification |
однозначная идентификация (с) Беляев) |
'More |
191 |
21:37:53 |
rus-tur |
заг. |
союз |
ittifak |
Natalya Rovina |
192 |
21:37:28 |
rus-ger |
заг. |
снимать |
aufzureißen (в смысле "пикапить") |
Adrax |
193 |
21:37:19 |
rus-tur |
застар. |
согласие |
ittifak |
Natalya Rovina |
194 |
21:36:25 |
rus-ger |
заг. |
рвать |
aufzureißen |
Adrax |
195 |
21:36:17 |
rus-tur |
заг. |
душевное равновесие |
ruhsal denge |
Natalya Rovina |
196 |
21:35:59 |
rus-tur |
заг. |
уравновесить |
dengeye getirmek |
Natalya Rovina |
197 |
21:35:31 |
rus-tur |
заг. |
нарушить равновесие |
dengeyi bozmak |
Natalya Rovina |
198 |
21:35:00 |
rus-tur |
застар. |
метрическое свидетельство |
nüfus kağıdı |
Natalya Rovina |
199 |
21:34:35 |
rus-tur |
застар. |
метрическое свидетельство |
nüfus cüzdanı (документ, удостоверяющий, что в подлежащую М. книгу занесен акт о рождении, браке или смерти данного лица. academic.ru) |
Natalya Rovina |
200 |
21:33:33 |
rus-tur |
заг. |
равновесие |
denge |
Natalya Rovina |
201 |
21:32:11 |
rus-tur |
заг. |
удостоверение личности |
nüfus cüzdanı |
Natalya Rovina |
202 |
21:31:18 |
rus-tur |
заг. |
демографический взрыв |
nüfus patlaması |
Natalya Rovina |
203 |
21:30:59 |
rus-tur |
заг. |
плотность населения |
nüfus yoğunluğu |
Natalya Rovina |
204 |
21:30:14 |
rus-tur |
заг. |
перенаселение |
aşırı nüfuslanma |
Natalya Rovina |
205 |
21:23:01 |
rus-tur |
заг. |
на душу населения |
nüfus başına |
Natalya Rovina |
206 |
21:22:42 |
rus-tur |
заг. |
рост населения |
nüfus artması |
Natalya Rovina |
207 |
21:22:13 |
rus-tur |
заг. |
жители |
nüfus |
Natalya Rovina |
208 |
21:21:36 |
rus-tur |
геогр. |
Дарданеллы |
Çanakkale Boğazı |
Natalya Rovina |
209 |
21:21:11 |
rus-tur |
геогр. |
Босфор |
İstanbul Boğazı |
Natalya Rovina |
210 |
21:20:31 |
rus-tur |
перен. |
едок |
boğaz |
Natalya Rovina |
211 |
21:20:02 |
rus-tur |
військ. |
дефиле |
boğaz (узкие проходы в естественных преградах или в труднопроходимой местности) |
Natalya Rovina |
212 |
21:18:46 |
rus-tur |
геогр. |
узкий горный проход |
boğaz |
Natalya Rovina |
213 |
21:18:07 |
eng-rus |
іслам |
may Allah bless him and grant him peace |
да благословит его Аллах и приветствует (Вариант перевода на английский и русский языки салавата "Salla Allahu alaihi wa Sallam / салля-Ллаху ‘алехи уа саллям") |
Alexander Oshis |
214 |
21:18:06 |
rus-tur |
заг. |
горлышко бутылки |
şişenin boğazı |
Natalya Rovina |
215 |
21:17:36 |
rus-tur |
заг. |
горлышко |
boğaz |
Natalya Rovina |
216 |
21:17:04 |
rus-tur |
анат. |
горло |
boğaz |
Natalya Rovina |
217 |
21:14:47 |
rus-tur |
заг. |
обочина дороги |
yol kıyısı |
Natalya Rovina |
218 |
21:14:13 |
rus-tur |
заг. |
на западной окраине города |
şehrin batı kıyısında |
Natalya Rovina |
219 |
21:13:47 |
rus-tur |
заг. |
край чего-л. |
kıyı |
Natalya Rovina |
220 |
21:13:10 |
rus-tur |
торг. |
каботаж |
kıyı ticareti |
Natalya Rovina |
221 |
21:12:18 |
rus-tur |
геогр. |
прибрежная равнина |
kıyı ovası |
Natalya Rovina |
222 |
21:11:32 |
rus-tur |
геогр. |
побережье Чёрного моря |
Karadeniz kıyıları |
Natalya Rovina |
223 |
21:11:04 |
rus-tur |
геогр. |
прибрежная полоса |
kıyı bölgesi |
Natalya Rovina |
224 |
21:10:43 |
rus-tur |
геогр. |
побережье |
kıyı |
Natalya Rovina |
225 |
21:04:55 |
rus-ita |
заг. |
несколько тысяч |
diverse migliaia |
zhvir |
226 |
21:04:12 |
rus-tur |
публіц. |
проверяемость |
doğrulanabilirlik |
Natalya Rovina |
227 |
21:01:05 |
rus-tur |
публіц. |
новость из первых рук |
birinci elden haber |
Natalya Rovina |
228 |
20:58:21 |
eng-rus |
прогр. |
race conditions |
условия гонок |
ssn |
229 |
20:57:01 |
rus-tur |
публіц. |
схема перевернутой пирамиды |
Ters Piramit tekniği (написание новостной статьи) |
Natalya Rovina |
230 |
20:55:50 |
rus-tur |
публіц. |
техника написания новостной статьи |
haber yazma tekniği |
Natalya Rovina |
231 |
20:55:00 |
rus-tur |
публіц. |
новость |
haber |
Natalya Rovina |
232 |
20:54:20 |
eng-rus |
заг. |
unforeseeable |
непредсказуемый (A work safety agency says last year's eruption, which killed 22 people, was unexpected, but it wasn't unforeseeable.) |
4uzhoj |
233 |
20:52:29 |
rus-tur |
публіц. |
целевая аудитория |
hedef kitle |
Natalya Rovina |
234 |
20:51:23 |
rus-tur |
публіц. |
средства массовой информации |
basın-yayın |
Natalya Rovina |
235 |
20:51:03 |
rus-tur |
публіц. |
средства массовой информации |
kitle iletişim araçları |
Natalya Rovina |
236 |
20:49:23 |
rus-tur |
публіц. |
пресса |
haber medyası |
Natalya Rovina |
237 |
20:49:16 |
rus-spa |
заг. |
уязвимый |
vulnerable |
artemisa |
238 |
20:48:35 |
eng-rus |
іслам |
may Allah bless him and grant him peace |
мир ему и благословение Аллаха (Вариант перевода на английский и русский языки салавата "Salla Allahu alaihi wa Sallam / салля-Ллаху ‘алехи уа саллям") |
Alexander Oshis |
239 |
20:47:38 |
eng-rus |
карти |
buck the odds |
пойти ва-банк ("Buck the odds" means to proceed with your intentions against (buck) a high probability (odds) of defeat, and (in a fairly common usage but not at all necessarily) to succeed, to win.
usingenglish.com) |
fa158 |
240 |
20:45:41 |
eng-rus |
прогр. |
equivalence classes and boundary values |
классы эквивалентности и граничные условия |
ssn |
241 |
20:44:42 |
eng-rus |
прогр. |
boundary values |
граничные условия |
ssn |
242 |
20:44:00 |
rus-tur |
публіц. |
авторитетный источник |
güvenilir kaynak |
Natalya Rovina |
243 |
20:31:00 |
eng-tur |
фін. |
Impact investing |
Etki yatırımı |
NataNarin |
244 |
20:30:32 |
eng-rus |
заг. |
limited stay permit |
разрешение на временное пребывание |
Johnny Bravo |
245 |
20:29:19 |
rus-dut |
зоол. |
стервятник |
gier |
Сова |
246 |
20:28:12 |
eng-rus |
заг. |
authorizer |
доверитель |
Johnny Bravo |
247 |
20:22:25 |
rus-ger |
мист. |
арткритик |
Kunstkritiker |
Лорина |
248 |
20:21:38 |
eng-rus |
заг. |
not be unexpected |
не стать неожиданностью (It wasn't really unexpected since they pulled the final 3 episodes of their Thursday night lineup.) |
4uzhoj |
249 |
20:15:44 |
rus-dut |
ідіом. |
у нас много работы |
er is werk aan de winkel |
Сова |
250 |
20:15:17 |
rus-dut |
ідіом. |
у нас много дел |
er is werk aan de winkel (
d.w.z. er valt wat te doen, te arbeiden; onder een ‘winkel' zal men hier moeten verstaan een werkplaats1), een timmermanswinkel of een naaiwinkel (waar naaimeisjes onder een naaivrouw werken)) |
Сова |
251 |
20:09:13 |
eng-rus |
|
wait |
wait on |
4uzhoj |
252 |
20:09:01 |
eng-rus |
заг. |
wait on |
прислуживать (кому-л.) |
В.И.Макаров |
253 |
20:08:10 |
eng-rus |
заг. |
assemble a collection |
собрать коллекцию |
Maria Klavdieva |
254 |
20:06:29 |
eng-rus |
заг. |
build up a collection |
собрать коллекцию |
Maria Klavdieva |
255 |
20:03:17 |
eng-rus |
заг. |
this doesn't come as unexpected |
неудивительно (that: In fact, for centuries now, Asian women were using rice water for hair. So, this doesn't come as unexpected that Asian women have some of the longest hair.) |
4uzhoj |
256 |
20:00:40 |
eng-rus |
|
come as unexpected |
not come as unexpected |
4uzhoj |
257 |
20:00:23 |
eng-rus |
заг. |
advance premiere |
предпремьера |
sixthson |
258 |
20:00:22 |
eng-rus |
заг. |
not come as unexpected |
не стать неожиданностью (While this doesn't come as unexpected, it's still bad news. Nokia has just announced that the beta version of Glance Background application will not receive any other updates in the future.) |
4uzhoj |
259 |
19:59:36 |
eng-rus |
розм. конт. |
it was to be expected |
логично (в знач. "стоило ожидать") |
4uzhoj |
260 |
19:57:33 |
eng-rus |
|
логически |
логично |
4uzhoj |
261 |
19:57:02 |
eng-rus |
театр. |
advance premiere |
аванпремьера |
sixthson |
262 |
19:55:55 |
rus-tur |
публіц. |
из достоверного источника |
güvenilir kaynaktan |
Natalya Rovina |
263 |
19:52:37 |
rus-tur |
тех. |
источник тепла |
ısı kaynağı |
Natalya Rovina |
264 |
19:52:05 |
rus-tur |
ек. |
источник дохода |
gelir kaynağı |
Natalya Rovina |
265 |
19:51:33 |
rus-tur |
геолог. |
родниковая вода |
kaynak suyu |
Natalya Rovina |
266 |
19:51:10 |
rus-tur |
геолог. |
источник подземный |
kaynak |
Natalya Rovina |
267 |
19:50:52 |
rus-tur |
геогр. |
родник |
kaynak |
Natalya Rovina |
268 |
19:49:54 |
rus-tur |
ідіом. |
на суше смерти нет |
karada ölüm yok (после
всего пережитого невозможно встретиться со смертью на суше) |
Natalya Rovina |
269 |
19:49:40 |
rus-tur |
нерух. |
жилая недвижимость |
konut gayrimenkul |
NataNarin |
270 |
19:49:13 |
rus-tur |
заг. |
биться о берег |
karaya vurmak |
Natalya Rovina |
271 |
19:48:48 |
rus-tur |
мор. |
сесть на мель |
karaya oturmak |
Natalya Rovina |
272 |
19:48:28 |
rus-tur |
заг. |
быть выброшенным волной, течением на берег |
karaya düşmek |
Natalya Rovina |
273 |
19:48:07 |
rus-tur |
заг. |
высадить на берег |
karaya çıkarmak |
Natalya Rovina |
274 |
19:47:45 |
rus-tur |
заг. |
ступить на землю |
karaya ayak basmak |
Natalya Rovina |
275 |
19:47:12 |
rus-tur |
геогр. |
солёное озеро |
acı göl |
Natalya Rovina |
276 |
19:46:51 |
rus-tur |
геогр. |
суша |
kara |
Natalya Rovina |
277 |
19:45:03 |
rus-tur |
геогр. |
площадь |
yüzölçümü |
Natalya Rovina |
278 |
19:44:27 |
rus-tur |
геогр. |
полуостров |
yarımada |
Natalya Rovina |
279 |
19:43:38 |
eng-rus |
заг. |
vigorously |
изо всех сил |
Sweeterbit |
280 |
19:37:39 |
eng-rus |
|
игра на выезде |
на выезде |
4uzhoj |
281 |
19:33:11 |
eng-rus |
заг. |
away from one's office |
на выезде |
4uzhoj |
282 |
19:28:28 |
eng-rus |
заг. |
elsewhere |
не там (It only exists at that studio (or it used to – I'm elsewhere now).) |
4uzhoj |
283 |
19:23:38 |
rus-dut |
ОПіТБ |
полнолицевая защитная маска |
volgelaatsmasker |
kmaal |
284 |
19:23:24 |
rus-ita |
заг. |
Для получения более детальной информации посетите |
Per maggiori informazioni visiti |
zhvir |
285 |
19:17:14 |
eng-rus |
іслам |
the messenger of Allah |
посланник Аллаха |
Alexander Oshis |
286 |
19:12:39 |
eng-rus |
|
empt |
empty |
4uzhoj |
287 |
19:07:50 |
eng-rus |
брит. |
unreplaceable |
единственный в своём роде (The present capitol suffered a heavy loss in the burning of its library in 1911, by which many unreplaceable books and original documents were destroyed. • Bombs on St. Mark's in Venice, on the Square of Verona, on world treasures unreplaceable.) |
4uzhoj |
288 |
19:07:18 |
eng-rus |
брит. |
unreplaceable |
невосполнимый (о потере: For the first time in his life, it was an unreplaceable loss.) |
4uzhoj |
289 |
19:04:03 |
rus-dut |
заг. |
пункт управления |
actiecentrum |
Сова |
290 |
18:58:09 |
eng-rus |
заг. |
alarmingly |
пугающе |
sea holly |
291 |
18:55:01 |
eng-rus |
|
unreplaceable |
irreplaceable |
4uzhoj |
292 |
18:51:19 |
eng-rus |
заг. |
thrillingly |
волнующе (а не волнительно!) |
sea holly |
293 |
18:47:23 |
eng-rus |
|
catch z's |
catch some z's |
4uzhoj |
294 |
18:27:00 |
eng-rus |
іслам |
Lord of the Worlds |
Господь миров ('Allah is the Lord of the Worlds', Surah 1) |
Alexander Oshis |
295 |
18:26:24 |
eng-rus |
іслам |
Moscow Cathedral Mosque |
Московская Соборная мечеть (wikipedia.org) |
Alexander Oshis |
296 |
18:26:11 |
eng-rus |
іслам |
the Noble Quran |
Благородный Коран |
Alexander Oshis |
297 |
18:25:57 |
eng-rus |
іслам |
Companion of Prophet Muhammad |
сподвижник Пророка Мухаммада |
Alexander Oshis |
298 |
18:25:42 |
eng-rus |
іслам |
Man is the vicegerent and trustee of Allah |
Аллах поставил человека своим наместником и распорядителем |
Alexander Oshis |
299 |
18:24:40 |
eng-rus |
іслам |
invoke salawat |
произносить салават |
Alexander Oshis |
300 |
18:24:02 |
eng-rus |
іслам |
peace and blessings be upon him |
мир ему и благословение (салават, или призвание благословения на Мухаммада: Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) is the seal of all Messengers sent by Allah to guide mankind) |
Alexander Oshis |
301 |
18:23:35 |
eng-rus |
іслам |
may Allah be pleased with him |
да будет доволен им Аллах (благословение, призываемое на сподвижников muslimclub.ru) |
Alexander Oshis |
302 |
18:23:07 |
eng-rus |
іслам |
invoke blessings upon s.o. |
призывать благословение (на кого-либо) |
Alexander Oshis |
303 |
18:22:48 |
eng-rus |
іслам |
invoke salawat upon s.o. |
призывать благословение (на кого-либо) |
Alexander Oshis |
304 |
18:21:44 |
eng-rus |
іслам |
school of law |
богословско-правовая школа (wikipedia.org) |
Alexander Oshis |
305 |
18:21:09 |
rus |
заг. |
травник |
herbalist |
Alex Lilo |
306 |
18:20:46 |
rus |
розм. |
травянин |
herbalist (травник) |
Alex Lilo |
307 |
18:20:17 |
rus |
розм. |
ушибистость |
brutishness (Грубость, брутальность) |
Alex Lilo |
308 |
18:19:23 |
rus |
розм. |
сахариться |
sugarcoat (приукрашать) |
Alex Lilo |
309 |
18:18:28 |
rus |
розм. |
обскурить |
skim the cream |
Alex Lilo |
310 |
18:17:39 |
rus |
розм. |
обонять нюхать |
sniff (Пообоняй, пожалуйста, это еще не прокисло?) |
Alex Lilo |
311 |
18:16:52 |
rus |
розм. |
ломбардист |
pawnbroker |
Alex Lilo |
312 |
18:16:49 |
rus-heb |
под. |
начисление |
שוּמה |
Баян |
313 |
18:15:49 |
rus-heb |
заг. |
надлежит |
שׂומה על |
Баян |
314 |
18:15:43 |
rus |
розм. |
зигзагировать |
move in zigzags |
Alex Lilo |
315 |
18:14:37 |
rus |
розм. |
задушка |
мертвая хватка |
Alex Lilo |
316 |
18:14:32 |
rus-ita |
заг. |
в течение многих лет |
per molti anni |
zhvir |
317 |
18:13:25 |
eng-rus |
розм. |
judoka |
дзюдок (дзюдоист) |
Alex Lilo |
318 |
18:12:20 |
eng-rus |
розм. |
blot out |
блотировать |
Alex Lilo |
319 |
18:11:29 |
eng-rus |
ел. |
populate with |
оснастить (Пример? 4uzhoj) |
Hirsemann |
320 |
18:11:20 |
rus-tgk |
заг. |
справедливый |
одил |
В. Бузаков |
321 |
18:10:42 |
rus-tgk |
заг. |
по привычке |
одатан |
В. Бузаков |
322 |
18:10:27 |
rus-tgk |
заг. |
по обыкновению |
одатан |
В. Бузаков |
323 |
18:10:07 |
rus-tgk |
заг. |
привычно |
одатан |
В. Бузаков |
324 |
18:09:52 |
rus-tgk |
заг. |
обыкновенно |
одатан |
В. Бузаков |
325 |
18:09:35 |
rus-tgk |
заг. |
обычно |
одатан |
В. Бузаков |
326 |
18:08:59 |
rus-tgk |
заг. |
привычка |
одат |
В. Бузаков |
327 |
18:08:10 |
rus-tgk |
заг. |
избавляться от дурной привычки |
аз одати бад халос шудан |
В. Бузаков |
328 |
18:07:28 |
rus-tgk |
заг. |
дурная привычка |
одати бад |
В. Бузаков |
329 |
18:07:05 |
rus-tgk |
заг. |
плохая привычка |
одати бад |
В. Бузаков |
330 |
18:02:07 |
rus-ita |
заг. |
сохранять cилы |
mantenere la forza |
zhvir |
331 |
18:00:46 |
eng-rus |
мед. |
vibroarthrogram |
виброартрограмма |
Fazer |
332 |
17:59:49 |
rus-tgk |
заг. |
орфоэпический |
орфоэпӣ |
В. Бузаков |
333 |
17:58:29 |
rus-tgk |
заг. |
учреждение здравоохранения |
муассисаи тандурустӣ |
В. Бузаков |
334 |
17:57:32 |
rus-tgk |
заг. |
профессиональная этика |
этикаи касбӣ |
В. Бузаков |
335 |
17:56:08 |
rus-tgk |
юр. |
право на труд |
ҳуқуқ ба меҳнат |
В. Бузаков |
336 |
17:56:06 |
rus-ger |
біол. |
защита от болезней растений |
Krankheitsschutz der Pflanzen |
dolmetscherr |
337 |
17:54:21 |
rus-tgk |
заг. |
монархический |
монархӣ |
В. Бузаков |
338 |
17:52:22 |
rus-ger |
осв. |
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования |
Föderale staatliche haushaltsplangebundene Bildungseinrichtung für Hochschulbildung |
dolmetscherr |
339 |
17:50:42 |
rus-tgk |
юр. |
получение разрешения суда на производство следственного действия |
гирифтани иҷозати суд барои гузаронидани амали тафтишӣ |
В. Бузаков |
340 |
17:49:57 |
rus-tgk |
юр. |
разрешение суда |
иҷозати суд |
В. Бузаков |
341 |
17:48:33 |
rus-tgk |
юр. |
право на здоровье |
ҳуқуқ ба саломат |
В. Бузаков |
342 |
17:46:12 |
rus-tgk |
геогр. |
Удмуртская Республика |
Ҷумҳурии Удмуртия |
В. Бузаков |
343 |
17:45:09 |
rus-tgk |
геогр. |
Кандагар |
Қандаҳор |
В. Бузаков |
344 |
17:44:24 |
eng-rus |
ірон. |
pass muster |
пройти фейс-контроль (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
345 |
17:41:46 |
eng-rus |
ірон. |
broody |
мечтающая о материнстве |
Ремедиос_П |
346 |
17:29:49 |
rus-heb |
мед. |
скрининг |
בדיקת סינון |
Баян |
347 |
17:21:19 |
rus-ita |
заг. |
в данном случае |
in questo caso |
zhvir |
348 |
17:16:25 |
rus-dut |
тех. |
пылевой фильтр |
stoffilter |
kmaal |
349 |
17:16:23 |
eng-rus |
ірон. |
vigilante |
доблестный бдитель |
Ремедиос_П |
350 |
17:11:13 |
rus-fre |
заг. |
размыть лицо |
flouter un visage (на фото) |
Iricha |
351 |
17:10:47 |
rus-fre |
заг. |
замазать лицо |
flouter un visage (на фото) |
Iricha |
352 |
17:08:47 |
eng-rus |
проф.жарг. |
complete |
комплитить |
MichaelBurov |
353 |
17:08:44 |
eng-rus |
ірон. |
vigilante |
поборник справедливости на фрилансе |
Ремедиос_П |
354 |
17:07:08 |
eng-rus |
заг. |
vigilante |
защитник угнетенных (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
355 |
17:06:44 |
eng-rus |
розм. |
minor changes |
ерундовые правки |
sankozh |
356 |
17:06:36 |
rus-ita |
заг. |
свежеприготовленный |
appena cucinato |
zhvir |
357 |
17:06:30 |
eng-rus |
заг. |
vigilante |
защитник города (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
358 |
17:06:21 |
eng-rus |
розм. |
minor |
ерундовый (ерундовые правки) |
sankozh |
359 |
17:05:37 |
eng-rus |
заг. |
vigilante |
поборник справедливости |
Ремедиос_П |
360 |
17:04:53 |
eng-rus |
заг. |
vigilante |
ревностный поборник добра (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
361 |
17:02:58 |
eng-rus |
заг. |
vigilante |
дружинник |
Ремедиос_П |
362 |
16:55:39 |
rus-dut |
заг. |
если предположить, что |
aangenomen dat |
Сова |
363 |
16:55:16 |
eng-rus |
турб. |
support claque |
опорная пятка |
Racooness |
364 |
16:53:11 |
rus-dut |
с/г. |
средства защиты растений |
gewasbeschermingsmiddelen (собир.) |
kmaal |
365 |
16:52:29 |
rus-heb |
мед. |
миодистрофия Беккера |
מחלת ניוון שרירים ע"ש בקר |
Баян |
366 |
16:52:07 |
rus-heb |
мед. |
мышечная дистрофия Беккера |
מחלת ניוון שרירים ע"ש בקר |
Баян |
367 |
16:50:19 |
rus-heb |
мед. |
миодистрофия Дюшенна |
מחלת ניוון שרירים ע"ש דושן |
Баян |
368 |
16:48:24 |
rus-dut |
с/г. |
ингибитор прорастания |
kiemremmingsmiddel |
kmaal |
369 |
16:48:15 |
rus-ger |
піднес. |
я этого не понимаю |
das entzieht sich meinem Verständnis |
Bursch |
370 |
16:40:15 |
rus-heb |
мед. |
мышечная дистрофия Дюшенна |
מחלת ניוון שרירים ע"ש דושן |
Баян |
371 |
16:38:58 |
eng-rus |
заг. |
sporting equipment, sports goods |
спортинвентарь |
Drozdova |
372 |
16:37:53 |
eng-rus |
заг. |
time-barred |
срок давности истёк (The term "time-bar" refers to a bar to a legal claim that arises from the lapse of a defined length of time. Time barred means barred by the passage of time under a statute of limitations, statute of repose, or procedural rule.) |
Asaula |
373 |
16:36:23 |
eng-rus |
заг. |
beyond the statutory limitation period |
срок давности истёк |
Asaula |
374 |
16:35:28 |
eng-rus |
спорт. |
draft |
драфт (процедура выбора профессиональными командами игроков, не имеющих активного контракта ни с одной командой в лиге. Когда команда выбирает игрока, она получает эксклюзивные права на подписание контракта с этим игроком, и никакая другая команда в лиге не может его подписать. wikipedia.org) |
Traducierto.com |
375 |
16:34:07 |
rus-heb |
заг. |
удвоение |
הכפלה |
Баян |
376 |
16:34:00 |
rus-ger |
тех. |
искусственное растение |
Kunstphase |
dolmetscherr |
377 |
16:33:33 |
eng-rus |
заг. |
trust officer |
специалист по распоряжению клиентскими средствами |
Vadim Rouminsky |
378 |
16:32:46 |
rus-heb |
мат. |
умножение |
הכפלה |
Баян |
379 |
16:32:32 |
rus-heb |
ген. |
дупликация |
הכפלה |
Баян |
380 |
16:31:46 |
eng-rus |
заг. |
trust officer |
специалист по управлению клиентскими средствами (банка или специализированной финансовой компании) |
Vadim Rouminsky |
381 |
16:27:17 |
rus-heb |
біол. |
ДНК |
транслитерация англ. DNA דנ"א |
Баян |
382 |
16:23:53 |
rus-ger |
турб. |
отбор мазковых проб |
Wischprobe |
CooperAgent |
383 |
16:18:53 |
rus-spa |
комп. |
инженер-электроник |
ingeniero electrónico |
Simplyoleg |
384 |
16:17:05 |
rus-spa |
комп. |
инженер-системотехник |
ingeniero de sistemas |
Simplyoleg |
385 |
16:15:08 |
eng-rus |
сленг |
cahones |
смелость (a misspelt Spanish word "cojones" in the meaning of "to have the balls to do something": "You have to do it all yourself really," he admitted of where the call on what horse to purchase ultimately lands. "You have to have big cahones. otbsports.com) |
Traducierto.com |
386 |
16:14:36 |
eng-rus |
заг. |
choir boy |
невинный в т.ч. неискушённый человек (MW ещё говорит virtous – добродетельный, благочестивый. merriam-webster.com) |
astharoth |
387 |
15:59:30 |
ukr-slv |
мат. |
просте число |
praštevilo |
Yuriy Sokha |
388 |
15:56:21 |
eng-rus |
заг. |
world revolution |
мировая революция |
LadaP |
389 |
15:56:15 |
rus-spa |
кул. |
мясо птицы |
carne de pluma |
dbashin |
390 |
15:56:02 |
rus-spa |
кул. |
птица |
carne de pluma (мясо) |
dbashin |
391 |
15:55:48 |
rus-heb |
осв. |
курсовая работа |
עבודת גמר שנתית (для напр. рус – ивр, приблиз. вариант) |
Баян |
392 |
15:46:01 |
rus-heb |
юр. |
Римское право |
המשפט הרומי |
Баян |
393 |
15:39:46 |
rus-ger |
мед. |
ретроамниотическая гематома |
Retroamniales Hämatom (Bluterguss, zwischen der Uteruswand (Myometrium) und den Eihäuten gelegen. Retroamniale Hämatome kommen vor bei Fehlgeburten (Aborten) in der Frühschwangerschaft, im weiteren Verlauf auch bei teilweiser vorzeitiger Plazentalösung oder Blutungen vom Rand der Plazenta her (sog. Randsinusblutungen). Die Diagnostik erfolgt per Ultraschall. pschyrembel.de) |
hecuba |
394 |
15:36:14 |
rus-tur |
прав.люд. |
чёрный список ориентировки |
izleme listesi (Официальный государственный (обычно, но необязательно, автоматизированный) список лиц, которых не следует допускать в
страну или которые должны быть арестованы по прибытии. Черный список ("список разыскиваемых лиц") обычно является межведомственным проектом, в котором задействованы все правоохранительные, разведывательные и миграционные службы. В
электронном или рукописном варианте черный список регулярно проверяется сотрудниками консульской и пограничной служб
при принятии решений о выдаче визы или разрешении на въезд
кого-либо в страну.) |
Natalya Rovina |
395 |
15:34:10 |
rus-tur |
прав.люд. |
основания для неадмиссии |
kabul edilmeme nedenleri |
Natalya Rovina |
396 |
15:32:00 |
rus-ger |
турб. |
болт горизонтального разъёма |
Teilfugenschraube |
CooperAgent |
397 |
15:31:13 |
rus-tur |
прав.люд. |
центр содержания |
bekletme merkezi (Место проживания для лиц, ищущих убежища или мигрантов, находящихся в стране незаконно, сразу по их прибытии в принимающую страну; их статус определяется до того, как они направляются
в лагеря беженцев или обратно, в страну происхождения.) |
Natalya Rovina |
398 |
15:28:54 |
rus-tur |
прав.люд. |
иждивенцы |
bakmakla yükümlü olunan kişiler |
Natalya Rovina |
399 |
15:27:49 |
rus-tur |
прав.люд. |
низкоквалифицированный |
düşük vasıflı |
Natalya Rovina |
400 |
15:26:47 |
rus-tur |
прав.люд. |
квалифицированный |
vasıflı |
Natalya Rovina |
401 |
15:26:39 |
rus-fre |
авто. |
бренд Renault |
marque au losange |
nasty_roedeer |
402 |
15:19:15 |
rus-dut |
заг. |
тяговый канат |
scheerlijn (=tentlijn
)для палатки)) |
Сова |
403 |
15:17:54 |
rus-fre |
авто. |
cистема помощи движению по полосе |
aide au maintien dans la file |
nasty_roedeer |
404 |
15:12:57 |
eng-rus |
заг. |
abusive name |
обзывательство |
LadaP |
405 |
15:00:15 |
eng-rus |
с/г. |
bypass fat |
растительный жир (The composition of the fatty acids of the bypass fat has a significant impact on milk and milk solids production.) |
Elena_Lychagina |
406 |
14:59:35 |
eng-rus |
склотар. |
servo converter |
сервопреобразователь |
Olena81 |
407 |
14:58:43 |
eng-rus |
іст. |
outlawry |
шельмование |
Tamerlane |
408 |
14:55:23 |
eng-rus |
заг. |
blockage |
преграда |
Artjaazz |
409 |
14:47:54 |
rus-dut |
тех. |
шестерённый насос |
tandwielpomp |
kmaal |
410 |
14:43:11 |
eng-rus |
заг. |
flounder |
мяться (колебаться) |
Abysslooker |
411 |
14:34:52 |
rus-ger |
тех. |
острогубцы |
Bastlerzange |
dolmetscherr |
412 |
14:23:39 |
rus-ger |
тех. |
переставные клещи |
Wapuzange (Wasserpumpenzange) |
dolmetscherr |
413 |
14:22:14 |
rus-tur |
прав.люд. |
отказ от дискриминации |
ayrımcılık yapılmasını reddetme |
Natalya Rovina |
414 |
14:21:52 |
rus-tur |
прав.люд. |
отказ от дискриминации |
ayrımcılık yapılmaması |
Natalya Rovina |
415 |
14:20:16 |
eng-tur |
прав.люд. |
non-discrimination |
ayrımcılık yapılmasını reddetme |
Natalya Rovina |
416 |
14:19:56 |
eng-tur |
прав.люд. |
non-discrimination |
ayrımcılık yapılmaması |
Natalya Rovina |
417 |
14:17:26 |
eng-rus |
хроматогр. |
transmittance value |
коэффициент пропускания |
ProtoMolecule |
418 |
14:16:56 |
eng-tur |
прав.люд. |
discrimination |
ayrımcılık |
Natalya Rovina |
419 |
14:16:54 |
eng-rus |
заг. |
welfare parasite |
тунеядец (It would be nice to get a president that would get rid of all the welfare parasites. urbandictionary.com) |
CooperAgent |
420 |
14:14:34 |
rus-tur |
прав.люд. |
Всеобщая декларация прав человека |
İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi |
Natalya Rovina |
421 |
14:13:44 |
eng-tur |
прав.люд. |
Universal Declaration of Human Rights |
İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi |
Natalya Rovina |
422 |
14:12:41 |
eng-tur |
прав.люд. |
right to leave |
ayrılma hakkı ("Herkesin kendi ülkesi dâhil, herhangi bir ülkeden
ayrılma hakkı vardır" (İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi,
13(2) Maddesi, 1948)) |
Natalya Rovina |
423 |
14:12:10 |
rus-ger |
тех. |
пассатижи для телефонных кабелей |
Telefonzange |
dolmetscherr |
424 |
14:09:39 |
rus-tur |
прав.люд. |
беженцы на месте |
asıl yerinde mülteciler |
Natalya Rovina |
425 |
14:08:01 |
eng-tur |
прав.люд. |
refugees in situ |
asıl yerinde mülteciler |
Natalya Rovina |
426 |
14:07:15 |
rus-tur |
прав.люд. |
минимальный стандарт |
asgari standart |
Natalya Rovina |
427 |
14:06:21 |
eng-tur |
прав.люд. |
minimum standard |
asgari standart |
Natalya Rovina |
428 |
14:05:28 |
rus-tur |
прав.люд. |
предусмотреть оговорку к международному договору |
antlaşmaya çekince koymak (Одностороннее заявление в любой формулировке и под любым
наименованием, сделанное государством при подписании, ратификации, принятии, утверждении договора или присоединении к
нему, посредством которого оно желает исключить или изменить
юридическое действие определенных положений договора в их
применении к данному государству (ст. 2 (1)(d) Венской конвенции
о праве международных договоров, 1969 г.).) |
Natalya Rovina |
429 |
14:05:05 |
eng-rus |
фант. |
mindwalker |
мыслестранник |
Taras |
430 |
14:04:42 |
eng-rus |
прав.люд. |
reservation to a treaty |
оговорка к международному договору (Одностороннее заявление в любой формулировке и под любым
наименованием, сделанное государством при подписании, ратификации, принятии, утверждении договора или присоединении к
нему, посредством которого оно желает исключить или изменить
юридическое действие определенных положений договора в их
применении к данному государству (ст. 2 (1)(d) Венской конвенции
о праве международных договоров, 1969 г.).) |
Natalya Rovina |
431 |
14:04:03 |
eng-rus |
фант. |
mindwalker |
телепат |
Taras |
432 |
14:03:09 |
eng-tur |
прав.люд. |
reservation to a treaty |
antlaşmaya çekince koymak |
Natalya Rovina |
433 |
14:02:37 |
rus-ita |
заг. |
c более чем число Х |
con da oltre () di X |
zhvir |
434 |
14:02:05 |
eng-tur |
прав.люд. |
treaty |
antlaşma |
Natalya Rovina |
435 |
14:00:41 |
eng-tur |
ділов. |
agreement |
anlaşma |
Natalya Rovina |
436 |
13:59:40 |
rus-tur |
ділов. |
соглашение |
anlaşma |
Natalya Rovina |
437 |
13:59:28 |
rus-tur |
ділов. |
договор |
anlaşma |
Natalya Rovina |
438 |
13:58:39 |
eng-rus |
заг. |
mistress on the sly |
любовница на стороне |
Taras |
439 |
13:58:34 |
rus-tur |
прав.люд. |
договоренность |
anlaşma |
Natalya Rovina |
440 |
13:58:24 |
rus-ger |
тех. |
пассатижи универсальные |
Kombizange |
dolmetscherr |
441 |
13:58:15 |
eng-tur |
прав.люд. |
accord |
anlaşma |
Natalya Rovina |
442 |
13:57:40 |
eng-tur |
прав.люд. |
principal applicant |
ana başvuru sahibi |
Natalya Rovina |
443 |
13:57:03 |
rus-tur |
прав.люд. |
главный заявитель |
ana başvuru sahibi |
Natalya Rovina |
444 |
13:56:15 |
rus-tur |
прав.люд. |
первичный заявитель |
birincil başvuru sahibi |
Natalya Rovina |
445 |
13:56:08 |
rus-heb |
юр. |
гуманитарное право |
משפט הומניטרי |
Баян |
446 |
13:55:51 |
eng-tur |
прав.люд. |
primary applicant |
birincil başvuru sahibi |
Natalya Rovina |
447 |
13:54:22 |
eng-tur |
прав.люд. |
main applicant |
esas başvuru sahibi |
Natalya Rovina |
448 |
13:49:53 |
rus-tur |
прав.люд. |
содержание под стражей |
alıkoyma |
Natalya Rovina |
449 |
13:49:23 |
eng-tur |
прав.люд. |
detention |
alıkoyma |
Natalya Rovina |
450 |
13:49:07 |
rus-heb |
юр. |
судебная психиатрия |
פסיכיאטריה משפטית |
Баян |
451 |
13:49:00 |
eng-tur |
прав.люд. |
detainee |
alıkonulan |
Natalya Rovina |
452 |
13:47:45 |
rus-heb |
юр. |
таможенное право |
דיני מכס |
Баян |
453 |
13:46:49 |
rus-heb |
юр. |
исполнительное производство |
הוצאה לְפוֹעַל |
Баян |
454 |
13:46:05 |
rus-heb |
заг. |
правоведение |
משפט |
Баян |
455 |
13:45:38 |
rus-heb |
юр. |
сравнительное правоведение |
משפט השוואתי |
Баян |
456 |
13:45:02 |
rus-fre |
патент. |
засекреченный способ |
procédé secret |
MonkeyLis |
457 |
13:44:18 |
rus-heb |
юр. |
право социального обеспечения |
דיני רווחה וביטחון סוציאלי (как отрасль права) |
Баян |
458 |
13:41:13 |
rus-heb |
юр. |
коммерческое право |
משפט מסחרי |
Баян |
459 |
13:40:33 |
rus-heb |
юр. |
предпринимательское право |
משפט עסקי |
Баян |
460 |
13:37:12 |
rus-heb |
заг. |
уголовно-исполнительное право |
דיני ענישה (для напр. рус - ивр) |
Баян |
461 |
13:36:27 |
rus-heb |
заг. |
уголовно-исполнительное право |
משפט פלילי ביצועי (для напр. рус - ивр) |
Баян |
462 |
13:30:25 |
rus-ger |
осв. |
управление в технических системах |
Steuerungstechnik |
vnoock |
463 |
13:29:04 |
eng-rus |
заг. |
far above |
высоко над |
Alex_Odeychuk |
464 |
13:27:21 |
rus-heb |
заг. |
политология |
לימודי פוליטיקה |
Баян |
465 |
13:27:06 |
rus-heb |
заг. |
культурология |
לימודי תרבות |
Баян |
466 |
13:26:58 |
rus-ger |
заг. |
отечественный производитель |
heimischer Hersteller |
hornberg |
467 |
13:26:00 |
rus-heb |
заг. |
избирательное право |
דיני בחירות |
Баян |
468 |
13:25:30 |
rus-heb |
заг. |
криминалистика |
מדע פורנסי |
Баян |
469 |
13:25:22 |
rus-heb |
заг. |
судебная экспертология |
מדע פורנסי |
Баян |
470 |
13:25:12 |
rus-heb |
заг. |
судебная экспертиза |
מדע פורנסי (как наука) |
Баян |
471 |
13:24:56 |
eng-rus |
заг. |
just how |
насколько |
sea holly |
472 |
13:23:33 |
rus-tur |
прав.люд. |
международный договор |
antlaşma |
Natalya Rovina |
473 |
13:23:07 |
eng-rus |
фарма. |
analytical worksheet |
лист регистрации результатов испытаний |
capricolya |
474 |
13:22:57 |
rus-tur |
прав.люд. |
пакт |
akit (Международный пакт о гражданских и политических правах,
1966 г) |
Natalya Rovina |
475 |
13:22:53 |
rus-fre |
розм. |
оборудка |
matos |
z484z |
476 |
13:21:51 |
eng-rus |
клін.досл. |
active surveillance study |
исследование в рамках активного надзора |
paseal |
477 |
13:19:10 |
eng-tur |
прав.люд. |
covenant |
akit |
Natalya Rovina |
478 |
13:18:50 |
rus-fre |
ел.тех. |
подходящий фидер |
arrivée |
I. Havkin |
479 |
13:18:17 |
rus-fre |
ел.тех. |
подходящая линия |
arrivée |
I. Havkin |
480 |
13:02:43 |
rus-swe |
заг. |
случаться |
råka (например, råka trycka länken - случайно нажать на ссылку) |
evgeny-sidorenko |
481 |
13:01:52 |
eng-rus |
розм. |
wetware |
мозг |
Taras |
482 |
12:56:22 |
rus-heb |
заг. |
конституционное право |
דיני חוקה |
Баян |
483 |
12:52:10 |
eng-rus |
заг. |
cyberweb implant |
ИКТ имплант |
Taras |
484 |
12:51:39 |
rus-heb |
заг. |
информатика |
מדעי המידע |
Баян |
485 |
12:51:16 |
eng-rus |
заг. |
cyberweb implant |
ИКТ-имплантат |
Taras |
486 |
12:50:38 |
eng-rus |
заг. |
cyberweb implant |
киберсетевой имплантат |
Taras |
487 |
12:50:24 |
rus-heb |
заг. |
естествознание |
מדעי הטבע |
Баян |
488 |
12:48:09 |
eng-rus |
заг. |
resentfully |
ожесточённо |
Abysslooker |
489 |
12:47:19 |
eng-rus |
заг. |
resentful |
ожесточённый |
Abysslooker |
490 |
12:40:25 |
eng-rus |
контр.як. |
age testing |
испытание на старение |
iwona |
491 |
12:36:46 |
eng-rus |
фарма. |
drugs and biologics |
лекарственные препараты, в том числе биологические (FDA) |
CRINKUM-CRANKUM |
492 |
12:36:35 |
rus-heb |
осв. |
очная форма обучения |
לימודי יום |
Баян |
493 |
12:33:29 |
eng-rus |
фант. |
cryonic freezer unit |
криогенная камера |
Taras |
494 |
12:32:19 |
fre |
абрев. банк. |
BPCE |
Banque Populaire + Caisse d'Epargne (банковская группа) |
eugeene1979 |
495 |
12:26:20 |
eng-rus |
заг. |
electronically signed |
подписано ЭЦП |
Johnny Bravo |
496 |
12:21:09 |
eng-rus |
фант. |
cryo tube |
криогенная камера |
Taras |
497 |
11:59:23 |
eng-rus |
авто. |
water sheet |
водяной клин (в пятне контакта шины при аквапланировании) |
translator911 |
498 |
11:54:26 |
eng-rus |
ООН |
material footprint |
ресурсозатраты (Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP – Совокупные ресурсозатраты и ресурсозатраты на душу населения и в процентном отношении к ВВП un.org) |
Indigirka |
499 |
11:53:57 |
eng-rus |
авто. |
water planning |
аквапланирование |
translator911 |
500 |
11:39:41 |
eng-rus |
клін.досл. |
active surveillance study |
исследование методом активного наблюдения (proz.com) |
paseal |
501 |
11:22:46 |
eng-rus |
заг. |
law-enforcement body |
правопринудительный орган (власти) |
Vadim Rouminsky |
502 |
11:22:02 |
eng-rus |
заг. |
law-enforcement authority |
правопринудительный орган (власти) |
Vadim Rouminsky |
503 |
11:21:13 |
eng-rus |
заг. |
law-enforcer |
правопринудитель |
Vadim Rouminsky |
504 |
11:20:05 |
eng-rus |
заг. |
enforcement |
принудительный |
Vadim Rouminsky |
505 |
11:19:16 |
eng-rus |
заг. |
law-enforcement |
правопринудительный |
Vadim Rouminsky |
506 |
11:15:53 |
rus-ger |
ек. |
бонусный дивиденд |
Bonusdividende (Auch Verbund-Eigner können sich freuen, sie bekommen dank des Asset-Swaps mit der deutschen E.ON eine Bonusdividende von 45 Cent sn.at) |
SvetDub |
507 |
11:09:28 |
rus-ita |
буд. |
укладка вразбежку |
posa a correre |
lascar |
508 |
11:08:15 |
rus-ita |
буд. |
вразбежку |
a correre (о типе укладки плитки) |
lascar |
509 |
11:04:33 |
rus-ita |
буд. |
вразбежку |
in modo sfalsato |
lascar |
510 |
11:03:22 |
rus-ger |
ек. |
линейный маркетинг |
Linienmarketing (Linie J und Linie F – spezielles Linienmarketing zur umweltfreundlichen Freizeitgestaltung. vcoe.at) |
SvetDub |
511 |
10:59:23 |
eng-rus |
юр. цив.пр. |
cash a letter of credit |
раскрыть аккредитив |
Leonid Dzhepko |
512 |
10:51:35 |
eng-rus |
хроматогр. |
hexane extraction method |
метод экстракции гексаном |
ProtoMolecule |
513 |
10:48:47 |
rus-fre |
дом.твар. |
трёхцветная кошка |
chatte d'Espagne |
Ying |
514 |
10:34:12 |
eng-rus |
хроматогр. |
lipophilic species |
липофильные соединения |
ProtoMolecule |
515 |
10:33:12 |
rus-ger |
ек. |
партнёрская структура |
Partnerstruktur (Der Distributor will für den chinesischen VoIP-Spezialisten hierzulande gleichzeitig eine Partnerstruktur aufbauen. itreseller.ch) |
SvetDub |
516 |
10:29:02 |
eng-rus |
хроматогр. |
oily particles |
масляные частицы |
ProtoMolecule |
517 |
10:24:47 |
eng-rus |
матеріалозн. |
powder bed fusion |
синтез на подложке |
matveyburduzhan |
518 |
10:17:55 |
rus-ger |
комп.ігри |
гэмблинг |
Gambling (Die Gambling-Industrie entwickelt sich mit jedem Jahr immer weiter, und verbreitet sich in neue Länder auf der Welt. gamezoom.net) |
SvetDub |
519 |
10:16:07 |
rus-fre |
заг. |
торговый оборот |
circuit commercial |
ROGER YOUNG |
520 |
10:15:54 |
rus-gre |
заг. |
чем |
παρά (κάλλιο αργά παρά ποτέ - лучше поздно, чем никогда) |
dbashin |
521 |
10:09:49 |
rus-est |
заг. |
вывод денежных средств |
raha väljavõtmine |
konnad |
522 |
10:08:40 |
eng-rus |
хроматогр. |
pre-column separation |
предколоночное разделение |
ProtoMolecule |
523 |
10:04:31 |
rus-gre |
заг. |
продукты |
ψώνια (приобретенные в магазине) |
dbashin |
524 |
10:03:43 |
eng-rus |
енерг. |
compressor train |
группа компрессоров (The compressor train consists of a three-section compressor, each section having an intercooler to cool the compressed air before it enters the other section, thus reducing the overall compressor power requirements. asme.org, proz.com) |
sergiol16 |
525 |
10:03:19 |
rus-gre |
заг. |
покупки |
ψώνια |
dbashin |
526 |
9:59:49 |
eng-rus |
хроматогр. |
post-column labelling |
послеколоночное мечение |
ProtoMolecule |
527 |
9:59:19 |
eng-rus |
хроматогр. |
pre-column labelling |
предколоночное мечение |
ProtoMolecule |
528 |
9:56:48 |
eng-rus |
мед. |
research study |
экспериментальное исследование (Re: и все же – научное. Experimental – экспериментальное. Andy – Я оставлю эту версию, так как она может быть полезна в некоторых контекстах. Версия "научное" вполне имеет право на существование как минимум для различения с, напр., "социологическое", "маркетинговое" и т. п.) |
amatsyuk |
529 |
9:52:25 |
eng-rus |
ел.тех. |
motor starter |
устройство плавного пуска (если речь про асинхронный электродвигатель. Плавно увеличивает обороты двигателя от нуля до номинальных) |
Сабу |
530 |
9:49:12 |
eng-rus |
заг. |
ice breaker |
средство привлечения внимания (аудитории) |
Ася Кудрявцева |
531 |
9:46:49 |
eng-ukr |
юр. |
civil metrication |
громадянська метрикація (у Литвi) |
Yuriy Sokha |
532 |
9:45:43 |
rus-gre |
заг. |
девочка |
κορίτσι |
dbashin |
533 |
9:43:43 |
eng-rus |
заг. |
nip that in the bud |
пресечь в зародыше |
КГА |
534 |
9:19:27 |
eng-rus |
мед. |
EP CRS |
стандартный образец химического вещества Европейской фармакопеи (European Pharmacopoeia chemical reference substance edqm.eu) |
Germaniya |
535 |
9:13:17 |
eng-rus |
мор. |
Q88 |
Стандартная анкета фрахтования нефтеналивного флота (INTERTANKO'S STANDARD TANKER CHARTERING QUESTIONNAIRE 88) |
Ying |
536 |
9:07:57 |
eng-ukr |
геом. |
secant |
січна (лінія) |
Yuriy Sokha |
537 |
8:50:44 |
eng-rus |
Шотл. |
message bag |
хозяйственная сумка |
КГА |
538 |
8:46:38 |
eng-rus |
соціол. |
non-citizen |
негражданин |
MichaelBurov |
539 |
8:46:21 |
eng-rus |
соціол. |
noncitizen |
негражданин |
MichaelBurov |
540 |
8:43:05 |
rus |
розм. |
негражданин |
НеГр |
MichaelBurov |
541 |
8:42:07 |
rus |
розм. |
НеГр |
негражданин |
MichaelBurov |
542 |
8:39:48 |
eng-rus |
розм. |
noncitizen |
НеГр (негражданин) |
MichaelBurov |
543 |
8:13:13 |
rus-fre |
юр. |
национальная антитеррористическая прокуратура |
parquet national antiterroriste Pnat (L'auteur présumé de l'attentat de la basilique de Nice, qui a fait trois morts le 29 octobre, a été mis en examen lundi 7 décembre, notamment pour "assassinats" terroristes, et écroué, a annoncé le parquet national antiterroriste (Pnat) dans un communiqué. france24.com) |
SWexler |
544 |
7:42:15 |
eng-rus |
військ. |
counterintelligence department |
отдел контрразведки |
OKokhonova |
545 |
6:32:47 |
eng-rus |
презирл. |
fluff |
баба (esp. "a bit of fluff" or "a piece of fluff": Also, he hadn't mentioned that he had no job and no prospects and that almost his last dollar had gone into paying the check at The Dancers for a bit of high class fluff that couldn't stick around long enough to make sure he didn't get tossed in the sneezer by some prowl car boys, or rolled by a tough hackie and dumped out in a vacant lot. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
546 |
6:31:19 |
eng-rus |
Шотл. |
French knot |
женская прическа французский узел |
КГА |
547 |
6:29:27 |
eng-rus |
розм. |
fluff |
несерьёзное предложение |
ART Vancouver |
548 |
6:29:02 |
eng-rus |
розм. |
fluff |
несерьёзная работа |
ART Vancouver |
549 |
6:24:25 |
eng-rus |
заг. |
associate with |
связывать с (Some people choose to give anonymously because they don't want their names associated with something sensitive, such as alcoholism research or mental health treatment.) |
ART Vancouver |
550 |
4:32:46 |
eng-rus |
Шотл. |
hoach |
наводняться |
КГА |
551 |
3:55:57 |
rus-ger |
заг. |
обновленный |
erneuert |
Лорина |
552 |
3:50:09 |
rus-ger |
заг. |
становиться популярным |
an Popularität gewinnen |
Лорина |
553 |
3:30:56 |
rus |
абрев. мед. |
РЛО |
Радиологическое отделение |
Lifestruck |
554 |
2:37:20 |
eng-rus |
ділов. |
top-ranked |
высшей категории (We're hiring! XYZ Int'l is searching for a Senior Business Officer to join our top-ranked team in Calgary. The closing date is Dec. 11 @ 11:59 p.m.) |
ART Vancouver |
555 |
2:33:41 |
eng-rus |
бібл. |
the judgment of man |
суд человеческий (2 Chronicles 19:6) |
Arky |
556 |
2:27:22 |
rus-ger |
кіно |
автокинотеатр |
Autokino |
Лорина |
557 |
2:05:22 |
eng-rus |
трансп. |
black ice conditions |
обледенение трассы (Black ice conditions elevate the risk of crashing and often cause devastating consequences.) |
ART Vancouver |
558 |
2:04:21 |
eng-rus |
трансп. |
black ice |
обледенение трассы (As many Albertans can attest, winter driving can be unpredictable. So while you're out on our highways this season, make sure you're prepared for one of the most dangerous road conditions: black ice. saferalbertaroads.ca) |
ART Vancouver |
559 |
1:42:28 |
rus-ita |
заг. |
снимать грим |
struccare |
Avenarius |
560 |
1:39:31 |
rus-ita |
спорт. |
сильный удар |
bordata (в футболе, теннисе: ha sparato una bordata imprendibile) |
Avenarius |
561 |
1:29:23 |
rus-ita |
перен. |
томительный |
spasmodico (un'attesa spasmodica) |
Avenarius |
562 |
1:28:57 |
eng-rus |
заг. |
go over to |
переходить (You should go over to the other side of the street) |
Taras |
563 |
1:28:47 |
eng-rus |
заг. |
go over to |
переезжать |
Taras |
564 |
1:28:45 |
rus-ita |
перен. |
тревожный |
spasmodico |
Avenarius |
565 |
1:27:03 |
eng-rus |
заг. |
go over with |
понравиться всем (Your joke went over with every one) |
Taras |
566 |
1:26:31 |
eng-rus |
заг. |
go over with |
отхватить удачу |
Taras |
567 |
1:23:42 |
eng-rus |
заг. |
go over again |
перепроверять (After you finish the test, please go over it to watch out mistakes) |
Taras |
568 |
1:22:48 |
eng-rus |
заг. |
go over again |
переучивать |
Taras |
569 |
1:21:20 |
eng-rus |
заг. |
go over again |
по-новому (Please make sure what do you want on Earth! We painted this fucking cabin once. then we went over it again! – Пожалуйста, определитесь в конце концов, чего же вы, блин, хотите! Мы уже один раз покрасили эту хреновую халупу, потом перекрасили по-новому!) |
Taras |
570 |
1:20:14 |
eng-rus |
заг. |
go over again |
вновь |
Taras |
571 |
1:18:30 |
eng-rus |
заг. |
go over again |
перечитывать |
Taras |
572 |
1:15:42 |
eng-rus |
мат. |
totally visible |
полностью видимый (полностью видимый отрезок – totally visible line) |
Alex_Odeychuk |
573 |
1:15:17 |
eng-rus |
заг. |
go over again |
проверить ещё раз (Send me the report. I want to go over it again) |
Taras |
574 |
1:14:32 |
eng-rus |
психіатр. |
cue |
стимульный материал (ситуация с полностью видимым стимульным материалом – open-cue situation) |
Alex_Odeychuk |
575 |
1:14:06 |
eng-rus |
психіатр. |
open |
полностью видимый (ситуация с полностью видимым стимульным материалом – open-cue situation) |
Alex_Odeychuk |
576 |
1:13:38 |
eng-rus |
психіатр. |
open-cue |
с полностью видимым стимульным материалом (ситуация с полностью видимым стимульным материалом – open-cue situation) |
Alex_Odeychuk |
577 |
0:39:47 |
eng-rus |
мат. |
combinatorial optimization problem |
комбинаторная оптимизационная задача |
ssn |
578 |
0:26:07 |
rus-fre |
держ. |
ограничительные меры |
mesures dérogatoires |
fluggegecheimen |
579 |
0:17:24 |
eng |
анат. |
supramarginal gyrus |
SMG |
MichaelBurov |
580 |
0:16:53 |
eng |
абрев. анат. |
SMG |
supramarginal gyrus |
MichaelBurov |
581 |
0:16:14 |
rus-ita |
застар. |
отстранять |
cassare (от должности и т.п.) |
Avenarius |
582 |
0:15:21 |
rus-ita |
застар. |
увольнять |
cassare |
Avenarius |
583 |
0:15:18 |
eng-rus |
заг. |
for the right price |
за соответствующую плату |
Taras |
584 |
0:14:00 |
eng-rus |
заг. |
tirrivee |
истерика |
Ma Sha |
585 |
0:11:51 |
rus-fre |
держ. |
циркулярная нота |
note circulaire |
fluggegecheimen |
586 |
0:05:43 |
eng-rus |
заг. |
claim payment |
подавать заявку на оплату (оказанных услуг) |
sankozh |
587 |
0:02:39 |
eng-rus |
ідіом. |
don't you miss |
как тут не вспомнить (Don't you miss Putin's deceitful speech that there are no Russian troops in the Donbas) |
Ulenspiegel |
588 |
0:00:54 |
eng-rus |
ідіом. |
we cannot forget |
как тут не вспомнить (We cannot forget the audacity of the bobsleigh team from our tropical shores, which, against all odds, qualified for the 1988 Winter Olympics.) |
Ulenspiegel |
589 |
0:00:00 |
eng-rus |
ідіом. |
don't you miss |
как не вспомнить (Don't you miss the aesthetic impulses of Alphonse Mucha!) |
Ulenspiegel |