1 |
23:57:32 |
eng-rus |
філос. |
case for |
аргумент в пользу (чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:55:55 |
eng-rus |
бірж. |
opening candlestick |
свеча открытия |
MichaelBurov |
3 |
23:55:42 |
eng-rus |
бірж. |
opening candlestick |
свеча открытия позиции |
MichaelBurov |
4 |
23:52:33 |
eng-rus |
бірж. |
directional system |
система направлений |
MichaelBurov |
5 |
23:52:08 |
eng-rus |
образн. |
with a cleverly-balanced hand |
умелой рукой (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:47:37 |
eng-rus |
філос. |
resolutely secular |
абсолютно светский (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:40:56 |
eng-rus |
філос. |
ananthropic |
антропный (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:38:03 |
eng-rus |
науков. біол. |
integrated information theory |
обобщённая теория информации (philipgoffphilosophy.com, singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:35:47 |
eng-rus |
філос. літ. |
Stanford Encyclopedia of Philosophy |
Стэнфордская философская энциклопедия (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:34:36 |
eng-rus |
філос. |
theory of consciousness |
теория сознания (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:33:20 |
eng-rus |
філос. |
scientifically respectable world view |
научное мировоззрение (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:31:12 |
eng-rus |
філос. |
Russellian monism |
расселовский монизм (специальная теория в метафизике сознания, в основании которой лежит единый набор
свойств как сознания, так и фундаментальных сущностей, постулируемых физикой philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:30:58 |
eng-rus |
філос. |
Russellian monism |
расселовский монизм (Russellian monism is a philosophical theory that combines elements of both physicalism and neutral monism. According to Russellian monism, the fundamental nature of reality is composed of a single type of substance, which Russell called "neutral stuff" or "mind-stuff." This substance is neither purely mental nor purely physical but serves as the basis for both. It posits that both mental and physical properties emerge from the interactions and arrangements of this neutral stuff. In Russellian monism, consciousness is considered a fundamental aspect of reality rather than an emergent property of physical processes. It offers an alternative perspective on the mind-body problem and seeks to bridge the gap between subjective experience and the objective world. philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:28:17 |
eng-rus |
філос. |
nature of experience |
природа опыта (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:27:21 |
eng-rus |
філос. |
a priori physicalism |
априорный физикализм (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:27:03 |
eng-rus |
бірж. |
growth candlestick |
свеча роста |
MichaelBurov |
17 |
23:26:23 |
eng-rus |
філос. |
a posteriori physicalist |
апостериорный физикалист (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:25:27 |
eng-rus |
наук.-досл. |
be defended by cost/benefit analysis |
обосновываться с позиций анализа затрат и полезного эффекта (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:21:51 |
eng-rus |
філос. |
austere nominalism |
строгий номинализм (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:21:05 |
eng-rus |
філос. |
empirical physicalism |
эмпирический физикализм (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:20:20 |
eng-rus |
бірж. |
significant level |
значимый уровень |
MichaelBurov |
22 |
23:19:03 |
eng-rus |
філос. |
phenomenal consciousness |
феноменология сознания (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:16:18 |
eng-rus |
філос. |
secular humanism |
светский гуманизм (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
24 |
23:11:02 |
eng |
мед. |
fMRI |
functional magnetic resonance imaging |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:09:08 |
eng-rus |
психол. |
reflective cognition |
рефлексивная познавательная способность (the brain's ability to access and use information to make decisions singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:53:45 |
eng-rus |
бірж. |
candlestick close price |
цена закрытия свечи |
MichaelBurov |
27 |
22:52:04 |
eng-rus |
бірж. |
candlestick open price |
цена открытия свечи |
MichaelBurov |
28 |
22:51:30 |
eng-rus |
бірж. |
candlestick opening price |
цена открытия свечи |
MichaelBurov |
29 |
22:47:21 |
eng-rus |
бірж. |
candlestick closing price |
цена закрытия свечи |
MichaelBurov |
30 |
22:45:24 |
eng-rus |
бірж. |
gap |
гэп (Разница между ценой закрытия и открытия свечи) |
MichaelBurov |
31 |
22:36:01 |
rus-ger |
заг. |
сплав водный туризм |
Rafting-Tour |
ichplatzgleich |
32 |
22:29:19 |
eng-rus |
етн. |
Xinglongwa culture |
культура Синлунва (неолитическая культура с северо-востока Китая) |
doc090 |
33 |
22:27:02 |
eng-rus |
заг. |
tip into recession |
погрузить в рецессию |
Anglophile |
34 |
22:24:58 |
eng-rus |
конт. |
run |
сезон |
suburbian |
35 |
22:03:54 |
eng-rus |
військ., авіац. |
drone swarm |
беспилотный рой (БПЛА) |
MichaelBurov |
36 |
21:43:42 |
eng-rus |
рел., правосл. |
exorcisms |
заклинательные молитвы (в контексте молитв в православном чине оглашения) |
Kydex |
37 |
21:35:44 |
ger |
автомат. |
NAMUR |
Normenarbeitsgemeinschaft für Mess- und Regeltechnik in der chemischen Industrie |
Bursch |
38 |
21:14:34 |
eng-rus |
сленг |
butt call |
нечаянный звонок |
MichaelBurov |
39 |
21:13:24 |
eng-rus |
сленг |
butt text |
нечаянная СМС |
MichaelBurov |
40 |
21:11:52 |
eng-rus |
унів. |
peer-reviewed evaluation of the research results |
апробация (раздел автореферата диссертации proz.com) |
pchilucter |
41 |
21:10:51 |
eng-rus |
сленг |
butt dial |
нечаянный звонок |
MichaelBurov |
42 |
21:09:16 |
eng-rus |
сленг |
butt call |
нечаянно позвонить (An unintentional telephone call made from a cell phone in a back pant pocket due to body movement or sitting down https://en.wiktionary.org/wiki/butt_call) |
MichaelBurov |
43 |
21:04:43 |
eng-rus |
заг. |
plаce an unintended call |
нечаянно позвонить |
MichaelBurov |
44 |
21:03:00 |
eng-rus |
розм. |
butt dial |
нечаянно позвонить (when one's cellphone makes a call from one's back pocket where its buttons are being inadvertently pressed https://en.wiktionary.org/wiki/butt_dial) |
MichaelBurov |
45 |
20:57:14 |
eng-rus |
розм. |
butt text |
случайно послать SMS (When you accidentally call or text someone when your phone is in your pocket https://www.urbandictionary.com/define.php?term=butt text) |
MichaelBurov |
46 |
20:52:27 |
eng-rus |
розм. |
butt calling |
случайный звонок (It's what happens when you dial/text someone by accident because you forget that your phone is in your back pocket when you sit down https://www.urbandictionary.com/define.php?term=butt call) |
MichaelBurov |
47 |
20:03:42 |
eng-rus |
ідіом. |
hairy at the heel |
ненадёжный (usingenglish.com) |
Abysslooker |
48 |
20:03:12 |
eng-rus |
контр.як. |
Manday |
человеко-день |
J_Skor |
49 |
20:00:58 |
eng-rus |
ідіом. |
hairy at the heel |
опасный (usingenglish.com) |
Abysslooker |
50 |
19:59:14 |
eng-rus |
заг. |
rhetorical flourish |
высокопарная риторика |
suburbian |
51 |
19:28:51 |
rus-ger |
спорт. |
сборная команда |
Nationalkader (синоним Nationalteam, Nationalmannschaft) |
Эсмеральда |
52 |
19:27:18 |
eng-rus |
буд. |
high-rise |
высотка |
MichaelBurov |
53 |
19:25:58 |
eng-rus |
буд. |
highrise |
высотка |
MichaelBurov |
54 |
19:24:59 |
eng-rus |
буд. |
high-rise building |
высотка |
MichaelBurov |
55 |
19:24:46 |
eng-rus |
буд. |
highrise building |
высотка |
MichaelBurov |
56 |
19:23:39 |
eng-rus |
буд. |
high-rise |
здание повышенной этажности |
MichaelBurov |
57 |
19:23:07 |
eng-rus |
буд. |
highrise building |
здание повышенной этажности |
MichaelBurov |
58 |
19:22:57 |
eng-rus |
буд. |
high-rise building |
здание повышенной этажности |
MichaelBurov |
59 |
19:21:34 |
eng-rus |
буд. |
highrise building |
высотное здание |
MichaelBurov |
60 |
19:20:20 |
eng-rus |
буд. |
highrise building |
высотный дом |
MichaelBurov |
61 |
19:12:28 |
rus |
прост. |
высотка |
высотный дом |
MichaelBurov |
62 |
18:32:41 |
rus-spa |
заг. |
высоко оценивать |
valorar altamente |
spanishru |
63 |
17:34:08 |
eng-rus |
прогр. |
non-synchronized class |
несинхронизированный класс (javatpoint.com) |
Alex_Odeychuk |
64 |
17:23:59 |
eng-rus |
заг. |
trace |
калькировать (переносить рисунок, используя "кальку" – "tracing paper" wikihow.com) |
jodrey |
65 |
17:19:49 |
eng-rus |
заг. |
trace |
переводить рисунок на бумагу (wikihow.com) |
jodrey |
66 |
17:07:30 |
rus-khm |
заг. |
высаживать |
ដាំ (растения) |
yohan_angstrem |
67 |
17:06:34 |
rus-khm |
заг. |
сеять |
ដាំ (семена) |
yohan_angstrem |
68 |
17:04:36 |
rus-khm |
заг. |
перламутр |
ខ្យងដាំ |
yohan_angstrem |
69 |
17:03:56 |
rus-khm |
заг. |
инкрустировать перламутром |
ដាំខ្យង |
yohan_angstrem |
70 |
17:03:24 |
rus-khm |
заг. |
устанавливать фундамент дома |
ដាំជើងផ្ទះ |
yohan_angstrem |
71 |
17:02:52 |
rus-khm |
заг. |
устанавливать пограничный пост |
ដាំព្រំ |
yohan_angstrem |
72 |
17:02:25 |
rus-khm |
заг. |
устанавливать колонны |
ដាំសសរ |
yohan_angstrem |
73 |
17:01:39 |
rus-khm |
заг. |
устанавливать |
ដាំ |
yohan_angstrem |
74 |
17:00:52 |
rus-khm |
заг. |
кипятить воду |
ដាំទឹក |
yohan_angstrem |
75 |
16:59:14 |
rus-khm |
заг. |
варить рис |
ដាំបាយ |
yohan_angstrem |
76 |
16:58:22 |
rus-khm |
заг. |
варить кипячением |
ដាំ |
yohan_angstrem |
77 |
16:09:41 |
rus-heb |
осв. |
группа продлённого дня |
פנימיית יום (для учеников, нуждающихся в дополнительных занятиях, из неблагополучных семей) |
Баян |
78 |
16:06:03 |
rus-heb |
заг. |
реализовать потенциал |
למצות פוטנציאל |
Баян |
79 |
15:58:56 |
rus-heb |
заг. |
расставить по местам |
לעשות סדר |
Баян |
80 |
15:42:44 |
eng-rus |
харч. |
EWS Early Warning System |
СРО (модуль GMP+ Feed Safety Certification) |
Nanjena |
81 |
15:42:33 |
rus |
діал. |
бечь |
бежать |
MichaelBurov |
82 |
15:34:43 |
rus-heb |
заг. |
межрегиональный |
על-אזורי |
Баян |
83 |
15:28:34 |
rus |
абрев. орг.хім. |
ГЭР |
глубокий эвтектический растворитель |
MichaelBurov |
84 |
15:28:07 |
rus |
орг.хім. |
глубокий эвтектический растворитель |
ГЭР |
MichaelBurov |
85 |
15:27:20 |
eng |
орг.хім. |
deep eutectic solvent |
DES |
MichaelBurov |
86 |
15:27:00 |
eng |
абрев. орг.хім. |
DES |
deep eutectic solvent |
MichaelBurov |
87 |
15:25:20 |
eng-rus |
орг.хім. |
DES |
ГЭР (deep eutectic solvent; глубокий эвтектический растворитель) |
MichaelBurov |
88 |
15:23:45 |
eng-rus |
орг.хім. |
deep eutectic solvent |
глубокий эвтектический растворитель (DES; ГЭР) |
MichaelBurov |
89 |
15:22:52 |
rus-ger |
юр. |
Закон об охране товарных марок и других знаков |
MarkenG (Gesetz über den Schutz von Marken und sonstigen Kennzeichen) |
Алексей Панов |
90 |
15:20:15 |
rus |
абрев. орг.хім. |
ПГЭР |
натуральный глубокий эвтектический растворитель |
MichaelBurov |
91 |
15:18:32 |
rus |
орг.хім. |
натуральный глубокий эвтектический растворитель |
ПГЭР |
MichaelBurov |
92 |
15:17:38 |
eng-rus |
орг.хім. |
NADES |
ПГЭР (natural deep eutectic solvent; натуральный глубокий эвтектический растворитель) |
MichaelBurov |
93 |
15:16:21 |
eng-rus |
орг.хім. |
natural deep eutectic solvent |
натуральный глубокий эвтектический растворитель (NADES) |
MichaelBurov |
94 |
15:14:44 |
eng-rus |
орг.хім. |
natural deep eutectic solvent |
природный глубокий эвтектический растворитель (NADES; ПГЭР) |
MichaelBurov |
95 |
15:12:24 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
isolating authority |
ответственный за установку изоляции (LOTO
) |
Yeldar Azanbayev |
96 |
15:06:06 |
eng |
абрев. орг.хім. |
NADES |
natural deep eutectic solvent |
MichaelBurov |
97 |
15:05:54 |
eng |
орг.хім. |
natural deep eutectic solvent |
NADES |
MichaelBurov |
98 |
14:58:03 |
rus-ger |
авто. |
трещотка крепежного ремня |
Zurrwinde |
Александр Рыжов |
99 |
14:49:15 |
rus-ger |
тех. |
электромонтер по ремонту электрооборудования |
Elektromonteur für Instandsetzung von Elektroanlagen |
dolmetscherr |
100 |
14:42:24 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
KSU |
МРУ КТЛ |
Yeldar Azanbayev |
101 |
14:30:36 |
eng-rus |
перен. |
enthrall |
приковывать (внимание и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
102 |
14:30:17 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
integrated activity planning |
планирование комплексной деятельности |
Yeldar Azanbayev |
103 |
14:29:58 |
rus-ger |
чат. |
пугало |
Vogelscheuche |
Crystal Fall |
104 |
14:22:47 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
KTL switchgear upgrade |
модернизация распредустройства объекта КТЛ |
Yeldar Azanbayev |
105 |
14:21:56 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
KTL switchgear upgrade |
модернизация распределительного устройства КТЛ |
Yeldar Azanbayev |
106 |
14:21:27 |
eng |
абрев. нафт.газ., касп. |
KSU |
KTL switchgear upgrade |
Yeldar Azanbayev |
107 |
14:20:13 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
KTL switchgear upgrade |
модернизация распредустройства КТЛ |
Yeldar Azanbayev |
108 |
14:15:34 |
eng-rus |
заг. |
shut-off timer |
таймер выключения (Did you know that all fans in South Korea have shut-off timers on them?) |
Abysslooker |
109 |
14:09:47 |
eng-rus |
іст. |
historical digression |
экскурс в историю |
Alex_Odeychuk |
110 |
14:03:43 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
probability of failure on demand |
вероятность отсутствия ответа на запрос |
Yeldar Azanbayev |
111 |
14:02:57 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
project execution support |
поддержка при исполнении проекта |
Yeldar Azanbayev |
112 |
14:01:25 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
packaged equipment control system |
система управления комплектным оборудованием |
Yeldar Azanbayev |
113 |
14:00:41 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
package electronic circuit |
заключенная в корпус электронная схема |
Yeldar Azanbayev |
114 |
13:58:45 |
eng-rus |
юр. |
actions that build on the export controls |
меры, направленные на усиление экспортного контроля (on ... – за ...) |
Alex_Odeychuk |
115 |
13:58:35 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
process data historian |
архив технологических данных |
Yeldar Azanbayev |
116 |
13:57:23 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
personal digital assistant |
персональный цифровой секретарь |
Yeldar Azanbayev |
117 |
13:51:37 |
eng-rus |
заг. |
be in and out of |
то входить, то выходить (e.g. "it was in and out of Scotland at various times") |
Anglophile |
118 |
13:48:01 |
eng-rus |
авто. |
convertible car |
кабриолет |
mindmachinery |
119 |
13:30:24 |
rus-ger |
чат. |
ткскзть |
sozusagen (v.a. im Internetslang Abkürzung von "так сказать": То, что в сундуке лежит, — то и есть этот самый человек. Его, ткскзть, глубоководная суть.
(aus dem Roman "Сиди и смотри" von Andrej Bulbenko)) |
Crystal Fall |
120 |
13:25:56 |
eng-rus |
заг. |
failed state |
государство, в котором царит анархия (из самоучителя по переводу Фалалеева) |
YGA |
121 |
13:24:33 |
eng-rus |
заг. |
The situation is discouraging |
Положение дел не дает поводов для оптимизма |
YGA |
122 |
13:21:48 |
eng-rus |
заг. |
The circumstances will weigh heavily against him |
Обстоятельства будут далеко не в его пользу |
YGA |
123 |
13:15:06 |
rus-khm |
заг. |
клеветать |
ក្លែងនិយាយបង្ខូច |
yohan_angstrem |
124 |
13:14:17 |
rus-fre |
автом., вант. |
выдвижная опора |
béquille (béquille de remorque wikipedia.org) |
Ibycus |
125 |
13:11:44 |
rus-khm |
заг. |
фальшивые деньги |
ប្រាក់ក្លែង |
yohan_angstrem |
126 |
13:11:01 |
rus-khm |
заг. |
фальшивомонетничество |
ការក្លែងប្រាក់ |
yohan_angstrem |
127 |
13:09:32 |
rus-khm |
заг. |
деньги |
ប្រាក់ |
yohan_angstrem |
128 |
13:09:03 |
rus-khm |
заг. |
подделывать деньги |
ក្លែងប្រាក់ |
yohan_angstrem |
129 |
13:07:34 |
rus-khm |
заг. |
подпись |
ហត្ថលេខា |
yohan_angstrem |
130 |
13:07:07 |
rus-khm |
заг. |
поддельная подпись |
ហត្ថលេខាក្លែង |
yohan_angstrem |
131 |
13:06:33 |
rus-khm |
заг. |
фальсифицировать |
ក្លែង |
yohan_angstrem |
132 |
13:04:24 |
rus-khm |
заг. |
поддельный |
ក្លែងក្លាយ |
yohan_angstrem |
133 |
13:03:44 |
rus-khm |
заг. |
фальшивый |
ក្លាយ |
yohan_angstrem |
134 |
13:01:03 |
rus-por |
нафт.газ |
установка |
planta (Planta de destilação da refinaria de petróleo/linha de produção Waste,Encontre detalhes sobre maquinaria) |
JIZM |
135 |
12:59:49 |
rus-por |
нафт.газ |
установка по перегонке мазута |
planta de destilação de fuelóleo |
JIZM |
136 |
12:59:38 |
eng-rus |
авіац. |
child travel |
перевозка детей |
sankozh |
137 |
12:58:14 |
rus-por |
нафт.газ |
мазут |
fuelóleo |
JIZM |
138 |
12:56:19 |
rus-khm |
заг. |
поддельный |
ក្លាយ |
yohan_angstrem |
139 |
12:40:11 |
eng-rus |
заг. |
be through |
пройти через (пережить) |
Abysslooker |
140 |
12:33:22 |
eng-rus |
заг. |
give up on oneself |
махнуть на себя рукой |
Эвелина Пикалова |
141 |
12:32:58 |
eng-rus |
риб. |
conversion rate |
переводной коэффициент (Коэффициент расхода сырья (переводной коэффициент) – это показатель выражающий отношение количества израсходованного сырья к количеству готовой продукции.) |
aldrignedigen |
142 |
12:30:03 |
eng-rus |
заг. |
address line |
адрес проживания (как правило – улица, дом и квартира; если дальше по тексту предусмотрены отдельные поля для города, страны и почтового индекса) |
sankozh |
143 |
12:29:23 |
rus-khm |
заг. |
трансформироваться |
ក្លាយទៅជា (во-что-либо) |
yohan_angstrem |
144 |
12:29:01 |
rus-khm |
заг. |
преобразовываться |
ក្លាយទៅជា (во что-либо) |
yohan_angstrem |
145 |
12:28:19 |
rus-khm |
заг. |
становиться |
ក្លាយទៅជា (кем-либо, чем-либо) |
yohan_angstrem |
146 |
12:22:43 |
rus-khm |
заг. |
ещё один |
មួយទៀត |
yohan_angstrem |
147 |
12:22:06 |
rus-khm |
заг. |
отличающийся |
ដែលក្លាយពីអ្វីមួយទៀត (другой) |
yohan_angstrem |
148 |
12:21:22 |
rus-khm |
заг. |
другой |
ដែលក្លាយពីអ្វីមួយទៀត (отличающийся) |
yohan_angstrem |
149 |
12:19:05 |
rus-khm |
заг. |
другой |
មួយទៀត (ещё один) |
yohan_angstrem |
150 |
12:02:07 |
eng-rus |
конт. |
U |
буква "П" (There were three plastic dinner tables arranged in a U.) |
Abysslooker |
151 |
11:54:52 |
eng-rus |
заг. |
hooked on drugs |
на игле |
Эвелина Пикалова |
152 |
11:50:42 |
rus-lat |
анат. |
впалый нос |
cavatu nasi |
cosmett |
153 |
11:16:25 |
rus-khm |
заг. |
варан |
ត្រកួត |
yohan_angstrem |
154 |
11:11:11 |
eng-rus |
космет. |
endospheres |
эндосфера |
Bonita_el |
155 |
11:06:27 |
eng-rus |
трансп. |
date of travel |
дата начала и завершения поездки |
sankozh |
156 |
11:00:40 |
eng-rus |
мед. |
fibrocavitary |
фиброзно-кавернозный (относится к заболеванию легких, например, фиброзно-кавернозный туберкулез легких) |
Germaniya |
157 |
10:52:01 |
eng-ukr |
іммігр. |
parole |
гуманітарне умовно-дострокове звільнення (Спосіб отримання тимчасового дозволу на в'їзд іммігранту на територію США через несприятливі обставини в батьківщині іммігранта: Більш зрозуміле в колокації humanitarian parole, проте в текстах на тему імміграції часто вживається окремо. political-asylumusa.com) |
Viktoriia_toriia |
158 |
10:45:41 |
rus-khm |
заг. |
равноденствие |
អយនកាល |
yohan_angstrem |
159 |
10:37:54 |
eng-rus |
заг. |
fit within the character limit |
соответствовать требованиям по ограничению количества символов |
sankozh |
160 |
10:28:42 |
eng-rus |
авіац. |
travel requirements |
требования к осуществлению перевозки пассажиров |
sankozh |
161 |
10:27:17 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
process control narrative |
описание управления процессом |
Yeldar Azanbayev |
162 |
10:26:29 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
printer control language |
язык управления лазерных принтеров |
Yeldar Azanbayev |
163 |
10:25:57 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
personal computer-disk operating system |
дисковая операционная система персонального компьютера |
Yeldar Azanbayev |
164 |
10:25:21 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
process controller data interface |
интерфейс данных контроллера технологического процесса |
Yeldar Azanbayev |
165 |
10:24:38 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
peer control data interface |
интерфейс равноправного управления данными |
Yeldar Azanbayev |
166 |
10:23:55 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
point of common coupling |
точка общего подключения |
Yeldar Azanbayev |
167 |
10:23:22 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
process control access domain |
домен доступа для управления технологическим процессом |
Yeldar Azanbayev |
168 |
10:22:21 |
rus-fre |
юр. |
постановление об отсутствии препятствий для принятия предварительной декларации |
arrêté de non-opposition à la déclaration préalable (о строительстве недвижимости) |
Asha |
169 |
10:22:13 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
pressure boost facility |
объект повышения давления |
Yeldar Azanbayev |
170 |
10:21:24 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
process automation system reliability analysis |
анализ надёжности системы автоматизации процесса |
Yeldar Azanbayev |
171 |
10:20:18 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
process automation risk assessment |
оценка риска автоматизации процесса |
Yeldar Azanbayev |
172 |
10:19:40 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
plant asset management |
управление активами завода |
Yeldar Azanbayev |
173 |
10:18:39 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
personnel authorization assignment form |
форма утверждения персонала |
Yeldar Azanbayev |
174 |
10:17:43 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
public address/general alarm |
система общего оповещения/аварийной сигнализации |
Yeldar Azanbayev |
175 |
10:16:33 |
rus-spa |
інт. |
лента |
feed |
spanishru |
176 |
10:15:33 |
eng-rus |
мед. |
hyp |
гип (hypermia) |
Translation_Corporation |
177 |
10:15:13 |
rus-spa |
інт. |
просмотр |
visualización |
spanishru |
178 |
10:13:12 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
open systems interconnection |
эталонная модель OSI |
Yeldar Azanbayev |
179 |
10:11:46 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
open prepress interface |
открытый интерфейс подготовки к печати |
Yeldar Azanbayev |
180 |
10:11:12 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
OLE for process control, alarm and events |
OLE для управления технологическим процессом, регистрации аварийных сигналов и событий |
Yeldar Azanbayev |
181 |
10:09:32 |
rus-fre |
авто. |
выхлопная труба |
pot (youtu.be) |
z484z |
182 |
10:06:17 |
rus-spa |
інт. |
репост |
repost |
spanishru |
183 |
10:03:23 |
rus-spa |
інт. |
запрос |
búsqueda |
spanishru |
184 |
10:03:09 |
rus-spa |
інт. |
поисковый запрос |
búsqueda |
spanishru |
185 |
10:02:48 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
OLE for process control unified architecture |
OLE для унифицированной архитектуры управления технологическим процессом |
Yeldar Azanbayev |
186 |
10:02:14 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
OLE for process control historical data access |
OLE для доступа к архивным данным управления технологическим процессом |
Yeldar Azanbayev |
187 |
10:01:35 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
OLE for process control data access |
OLE для доступа к данным управления технологическим процессом |
Yeldar Azanbayev |
188 |
10:00:56 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
OLE for process control alarm & events |
OLE для управления технологическим процессом, регистрации аварийных сигналов и событий |
Yeldar Azanbayev |
189 |
9:59:53 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
operational procedure automation system |
система автоматизации операционных процедур |
Yeldar Azanbayev |
190 |
9:59:12 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
operation override switch |
приоритетный переключатель эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
191 |
9:58:26 |
eng-rus |
розм. |
flip the script |
резко передумать |
Баян |
192 |
9:57:28 |
rus-fre |
перен. |
соль в том, что |
ce qui fait le sel de qqch que (youtu.be) |
z484z |
193 |
9:47:22 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
operation management console |
консоль управления |
Yeldar Azanbayev |
194 |
9:46:22 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
on-line modification |
модификация в режиме онлайн |
Yeldar Azanbayev |
195 |
9:46:07 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
on-line modification |
модификация без остановки технологического процесса |
Yeldar Azanbayev |
196 |
9:46:00 |
eng-bul |
юр. |
violent encroachment |
насилствено посегателство |
алешаBG |
197 |
9:45:52 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
on-line modification |
модификация в рабочем режиме |
Yeldar Azanbayev |
198 |
9:45:25 |
eng-bul |
юр. |
violent disorders |
нарушения на обществения ред с прилагане на насилие |
алешаBG |
199 |
9:43:56 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
operational data supervisory system |
система контроля за эксплуатационными данными |
Yeldar Azanbayev |
200 |
9:43:18 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
overdrive processor |
процессор для замены с целью модернизации |
Yeldar Azanbayev |
201 |
9:42:17 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
open database connectivity |
свободное подключение к базе данных |
Yeldar Azanbayev |
202 |
9:42:11 |
eng-bul |
юр. |
violent disagreement |
остри разногласия |
алешаBG |
203 |
9:41:42 |
eng-bul |
юр. |
violent criminal |
лице, извършило насилствено престъпление |
алешаBG |
204 |
9:40:59 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
operational automation objective analysis |
анализ эксплуатационных задач автоматизации |
Yeldar Azanbayev |
205 |
9:40:31 |
rus-spa |
заг. |
взаимосвязан |
interconectado |
spanishru |
206 |
9:40:29 |
eng-bul |
юр. |
violent crime |
насилствено престъпление |
алешаBG |
207 |
9:40:15 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
out of service |
необслуживаемый |
Yeldar Azanbayev |
208 |
9:40:04 |
eng-bul |
юр. |
violent convict |
осъден за извършване на насилствено престъпление |
алешаBG |
209 |
9:39:36 |
eng-bul |
юр. |
violent controversy |
ожесточен спор |
алешаBG |
210 |
9:39:16 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
network video architecture |
сетевая видеоархитектура |
Yeldar Azanbayev |
211 |
9:25:36 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
not fail safe |
неотказоустойчивый |
Yeldar Azanbayev |
212 |
9:16:09 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
maintenance work request |
заявка на техобслуживание |
Yeldar Azanbayev |
213 |
9:14:54 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
mega volt amps |
мегавольт-ампер |
Yeldar Azanbayev |
214 |
9:14:02 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
main telecom room |
главное помещение телекоммуникаций |
Yeldar Azanbayev |
215 |
9:10:02 |
eng-bul |
юр. |
youthful first offender |
лице, извършило първо престъпление преди навършване на пълнолетие |
алешаBG |
216 |
9:05:24 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
maximum time to respond |
максимальное время реагирования |
Yeldar Azanbayev |
217 |
9:04:15 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
main process facilities |
основные технологические сооружения |
Yeldar Azanbayev |
218 |
9:03:32 |
rus-khm |
заг. |
привидение |
ព្រាយ |
yohan_angstrem |
219 |
9:02:56 |
rus-khm |
заг. |
фантом |
ព្រាយ |
yohan_angstrem |
220 |
9:02:50 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
maintenance & operations building |
здание РЭУ |
Yeldar Azanbayev |
221 |
9:02:44 |
eng-bul |
юр. |
juvenile status offender |
лице, извършило статусно правонарушение (отнасящо се към юрисдикцията на съдилища по дела на непълнолетни и не водещо до правна отговорност при навършване на пълнолетие
) |
алешаBG |
222 |
9:02:18 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
maintenance operations area |
ремонтно-эксплуатационный участок |
Yeldar Azanbayev |
223 |
9:02:00 |
eng-bul |
юр. |
juvenile first offender |
лице, извършило първо престъпление преди навършване на пълнолетие |
алешаBG |
224 |
9:01:22 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
maintenance offsite area |
ремонтно-вспомогательный участок |
Yeldar Azanbayev |
225 |
9:01:21 |
eng-bul |
юр. |
joint offenders |
съучастници в престъпление |
алешаBG |
226 |
9:00:16 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
maintenance override |
блокировка при техническом обслуживании |
Yeldar Azanbayev |
227 |
8:57:13 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
national pipe thread |
наружная стандартная трубная резьба |
Yeldar Azanbayev |
228 |
8:56:25 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
machinery monitoring system |
система контроля за машинным оборудованием |
Yeldar Azanbayev |
229 |
8:55:07 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
million equivalent adds per second |
миллион эквивалентных сложений в секунду |
Yeldar Azanbayev |
230 |
8:54:23 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
main distribution frame |
кроссировочная стойка MDF |
Yeldar Azanbayev |
231 |
8:51:47 |
eng-bul |
юр. |
homosexual offender |
лице, извършило хомосексуален акт |
алешаBG |
232 |
8:51:17 |
eng-bul |
юр. |
high-risk offender |
престъпник с висок потенциал за извършване на рецидив |
алешаBG |
233 |
8:50:54 |
eng-bul |
юр. |
he represented to the magistrate that the offender was only a child |
той обърна внимание на съдията, че правонарушителят е все още дете (т.е. че не е навършил 14 години) |
алешаBG |
234 |
8:49:51 |
eng-bul |
юр. |
hardened offender |
закоравял престъпник |
алешаBG |
235 |
8:49:29 |
eng-bul |
юр. |
habitual drunken offender |
престъпник-привичен пияница или алкохолик |
алешаBG |
236 |
8:47:40 |
eng-bul |
юр. |
known offender file |
картотека на престъпници, известни на полицията |
алешаBG |
237 |
8:46:05 |
eng-rus |
мед. |
rainout |
конденсат, образующийся при остывании подогретого и увлажненного воздуха в приводящем патрубке системы ИВЛ у новорожденных (Excessive rainfall (in afferent tubing) is drained. Избыточный конденсат (из приводящего патрубка) дренируется) |
khodjaev |
238 |
8:35:11 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
maintenance control room |
операторная ТО |
Yeldar Azanbayev |
239 |
8:33:42 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
microsoft content management server |
майкрософт сервер управления контентом |
Yeldar Azanbayev |
240 |
8:33:02 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
machinery condition monitoring system |
система контроля состояния машинного оборудования |
Yeldar Azanbayev |
241 |
8:32:06 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
miniature circuit breaker |
автоматический микровыключатель |
Yeldar Azanbayev |
242 |
8:31:08 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
mounting carrier |
монтажная опора |
Yeldar Azanbayev |
243 |
8:30:23 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
megabytes per second |
мегабит в секунду |
Yeldar Azanbayev |
244 |
8:29:10 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
manually activated call-point |
ручной извещатель |
Yeldar Azanbayev |
245 |
8:28:38 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
MAC proposal tool |
инструмент MAC |
Yeldar Azanbayev |
246 |
8:28:12 |
eng-bul |
юр. |
violent civil unrest |
бурни граждански безредици |
алешаBG |
247 |
8:27:52 |
eng-bul |
юр. |
violent civil disturbances |
бурни граждански вълнения |
алешаBG |
248 |
8:27:25 |
eng-bul |
юр. |
violent civil disorder |
масови безредици |
алешаBG |
249 |
8:27:00 |
eng-rus |
осв. |
accept into the university |
принять в университет (She was accepted into the university in 1988. • Ronnie has been accepted into university for this coming fall, he's so excited. • He has been accepted into university. – Его приняли в университет.) |
ART Vancouver |
250 |
8:26:32 |
eng-bul |
юр. |
violent assumption |
невероятно предположение |
алешаBG |
251 |
8:26:20 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level switch high low |
реле высокого или низкого уровня |
Yeldar Azanbayev |
252 |
8:26:07 |
eng-bul |
юр. |
violent argument |
яростен спор |
алешаBG |
253 |
8:25:46 |
eng-bul |
юр. |
violent action |
насилствено действие |
алешаBG |
254 |
8:25:23 |
eng-bul |
юр. |
violent act |
насилствено действие |
алешаBG |
255 |
8:25:02 |
eng-bul |
юр. |
violent act of nature |
стихийно бедствие |
алешаBG |
256 |
8:24:55 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level shutdown low |
отключение по низкому уровню |
Yeldar Azanbayev |
257 |
8:24:41 |
eng-bul |
юр. |
violent abduction |
насилствено похищение на друго лице |
алешаBG |
258 |
8:24:23 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level shutdown high |
отключение по высокому уровню |
Yeldar Azanbayev |
259 |
8:24:14 |
eng-bul |
юр. |
violent presumption |
много силно предположение |
алешаBG |
260 |
8:23:23 |
eng-bul |
юр. |
violent language |
несдържани изрази |
алешаBG |
261 |
8:23:21 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
lock out tag out |
опломбировано и с установленной предупредительной табличкой |
Yeldar Azanbayev |
262 |
8:21:25 |
eng-bul |
юр. |
violent construction of a text |
произволно тълкуване на текст |
алешаBG |
263 |
8:21:05 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
layer of protection analysis |
анализ уровней защиты |
Yeldar Azanbayev |
264 |
8:20:26 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
line monitoring |
мониторинг линий |
Yeldar Azanbayev |
265 |
8:20:20 |
eng-bul |
юр. |
violent prisoner |
затворник, извършващ насилствени действия в затвора |
алешаBG |
266 |
8:19:52 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
long lead items |
оборудование и материалы с длительным сроком поставки |
Yeldar Azanbayev |
267 |
8:17:34 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level indicator transmitter |
индикаторный датчик уровня |
Yeldar Azanbayev |
268 |
8:16:45 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
linear interface module |
линейный интерфейсный модуль |
Yeldar Azanbayev |
269 |
8:16:19 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level indicating controller high |
регулятор высокого уровня |
Yeldar Azanbayev |
270 |
8:15:32 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level indicating controller |
индикаторный контроллер уровня |
Yeldar Azanbayev |
271 |
8:12:59 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level controller high |
регулятор высокого уровня |
Yeldar Azanbayev |
272 |
8:11:13 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
as applicable to flange rating |
применимо к номиналу фланца |
Yeldar Azanbayev |
273 |
8:10:37 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
local area wireless network |
локальная вычислительная беспроводная сеть |
Yeldar Azanbayev |
274 |
8:10:16 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
local area network |
локальная компьютерная сеть |
Yeldar Azanbayev |
275 |
8:09:21 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level alarm low for level above LAL |
аварийный сигнал уровня ниже нижнего допустимого предела |
Yeldar Azanbayev |
276 |
8:08:36 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level alarm low |
аварийный сигнал низкого уровня |
Yeldar Azanbayev |
277 |
8:07:56 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level alarm high low |
аварийный сигнал высокого или низкого уровня |
Yeldar Azanbayev |
278 |
8:07:09 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level alarm high for level above LAH |
аварийный сигнал уровня выше верхнего допустимого предела |
Yeldar Azanbayev |
279 |
8:06:14 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
level alarm high |
аварийный сигнал высокого уровня |
Yeldar Azanbayev |
280 |
8:05:56 |
eng-rus |
заг. |
eventful |
содержательный |
YGA |
281 |
8:05:26 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
layer one switch |
коммутатор первого уровня |
Yeldar Azanbayev |
282 |
8:05:10 |
eng-rus |
заг. |
eventful agenda |
содержательная программа |
YGA |
283 |
8:04:12 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
keyboard video mouse |
клавиатура, видеомонитор, мышь |
Yeldar Azanbayev |
284 |
8:03:22 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
complex technological line |
комплексная технологическая линия |
Yeldar Azanbayev |
285 |
8:02:51 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
projects joint venture |
Проджектс Джойнт Венчер (подрядное совместное предприятие) |
Yeldar Azanbayev |
286 |
8:01:45 |
rus |
мед. |
дБ ПС |
децибелы порогов слышимости (hearing threshold (dB HT)) |
Ying |
287 |
8:00:37 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
projects joint venture |
ПиДжейВи (подрядное совместное предприятие) |
Yeldar Azanbayev |
288 |
8:00:32 |
eng-bul |
юр. |
violent offender |
правонарушител, оказващ съпротива при задържане |
алешаBG |
289 |
7:59:54 |
eng-bul |
юр. |
violent death |
насилствена смърт |
алешаBG |
290 |
7:59:48 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
project joint venture |
совместное предприятие по проекту |
Yeldar Azanbayev |
291 |
7:59:30 |
eng-bul |
юр. |
violent assault |
нападение с използване на насилие |
алешаBG |
292 |
7:59:06 |
eng-bul |
юр. |
violence to life and person |
посегателство върху живота и физическата неприкосновеност |
алешаBG |
293 |
7:58:38 |
eng-bul |
юр. |
violence interruption |
предотвратяване на насилие |
алешаBG |
294 |
7:57:56 |
eng-bul |
юр. |
violence in reverse |
ответно насилие |
алешаBG |
295 |
7:57:31 |
eng-bul |
юр. |
violence and intimidation |
заплахи и насилие |
алешаBG |
296 |
7:57:07 |
eng-bul |
юр. |
violence and inciting violence |
насилие и подстрекателство към насилие |
алешаBG |
297 |
7:56:42 |
eng-bul |
юр. |
violence against a person |
насилие над личността |
алешаBG |
298 |
7:47:19 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
kilobytes per second |
килобит в секунду |
Yeldar Azanbayev |
299 |
7:46:22 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
job accounting table |
учетная таблица заданий |
Yeldar Azanbayev |
300 |
7:45:49 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
injection wing valve |
боковая задвижка нагнетательной линии |
Yeldar Azanbayev |
301 |
7:45:32 |
eng-rus |
ел.тех. |
OCV |
ЭДС (буквально не то, но фактически то же самое. open circuit voltage, напряжение разомкнутой цепи = электродвижущая сила) |
Farrukh2012 |
302 |
7:39:32 |
eng-rus |
офт. |
DTS |
дисфункциональный слезный синдром |
OKokhonova |
303 |
7:37:38 |
eng-rus |
офт. |
dysfunctional tear syndrome |
дисфункциональный слезный синдром |
OKokhonova |
304 |
7:29:34 |
eng-rus |
заг. |
document numbering philosophy |
система нумерации и классификации документов |
Dnestrella |
305 |
7:22:06 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
injection vent valve |
выпускной клапан нагнетательной линии |
Yeldar Azanbayev |
306 |
7:20:27 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
interface technical query |
технический запрос на взаимодействие |
Yeldar Azanbayev |
307 |
7:20:18 |
eng-rus |
кліше |
this raises a lot of questions |
возникает масса вопросов |
ART Vancouver |
308 |
7:07:26 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
instrument tray cable |
лоток для кабеля КИП |
Yeldar Azanbayev |
309 |
7:06:06 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
injection line ESD valve |
аварийный клапан-отсекатель нагнетательной линии |
Yeldar Azanbayev |
310 |
6:53:42 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
instrumentation systems and automation society |
общество автоматизации и систем КИП и А |
Yeldar Azanbayev |
311 |
6:49:53 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
incremental reserve margin |
резервная мощность |
Yeldar Azanbayev |
312 |
6:48:18 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
inter range instrumentation group mod b |
символьный протокол синхронизации устройств |
Yeldar Azanbayev |
313 |
6:45:15 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
isolated phase busbar |
изолированный фазный токопровод |
Yeldar Azanbayev |
314 |
6:44:47 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
isolated phase bus |
изолированный фазный токопровод |
Yeldar Azanbayev |
315 |
6:43:45 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
injection pad |
нагнетательная площадка |
Yeldar Azanbayev |
316 |
6:42:32 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
input output termination assembly |
клеммные колодки вводов выводов |
Yeldar Azanbayev |
317 |
6:41:11 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
internetwork operating system |
межсетевая операционная система |
Yeldar Azanbayev |
318 |
6:39:21 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Interlock switch input terminal |
входной зажим выключателя блокировки |
Yeldar Azanbayev |
319 |
6:38:50 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
instrumentation & automated control systems |
контрольно измерительные приборы и автоматика |
Yeldar Azanbayev |
320 |
6:37:29 |
eng-rus |
кліше |
hardly |
едва ли можно назвать (Uemura was hardly an amateur explorer. A thrill-seeker from a young age, he was part of the first Japanese expedition to summit Mount Everest in 1970. He also completed the first solo expedition to the North Pole and the first solo raft trip down the Amazon River. mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
321 |
6:37:27 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
intelligent motor control center |
интеллектуальная щитовая станция управления (электродвигателями) |
Yeldar Azanbayev |
322 |
6:36:15 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
initialization manual mode |
ручной режим инициализации |
Yeldar Azanbayev |
323 |
6:35:07 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
instrumentation layout |
план расположения КИПиА (обозначение типа документа) |
Yeldar Azanbayev |
324 |
6:34:14 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
instrument junction box |
распределительная коробка КИП |
Yeldar Azanbayev |
325 |
6:23:50 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
issued for procurement |
выпущено для закупки |
Yeldar Azanbayev |
326 |
6:22:45 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
integrated field program |
информационная интегрированная среда |
Yeldar Azanbayev |
327 |
6:21:35 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
issued for cancellation |
выпущено для аннулирования |
Yeldar Azanbayev |
328 |
6:20:50 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
issued for bid purposes |
выпущено для тендера |
Yeldar Azanbayev |
329 |
6:16:56 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
international electrical code |
международные электротехнические нормы |
Yeldar Azanbayev |
330 |
6:16:44 |
rus-spa |
заг. |
обосновать |
justificar |
spanishru |
331 |
6:16:09 |
rus-spa |
заг. |
обоснованный |
justificado |
spanishru |
332 |
6:14:00 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
insulation displacement connector |
самозачищающий соединитель |
Yeldar Azanbayev |
333 |
6:12:24 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
injection flow line choke valve |
дроссельный клапан нагнетательной линии |
Yeldar Azanbayev |
334 |
6:08:35 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
hyper text markup language |
язык гипертекстовой разметки |
Yeldar Azanbayev |
335 |
6:08:02 |
eng-rus |
мед. |
SOAE |
спонтанная отоакустическая эмиссия (spontaneous otoаcoustic emissions) |
Ying |
336 |
6:07:39 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
secure service network |
сеть защищенных сервисов |
Yeldar Azanbayev |
337 |
6:06:48 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
hot standby routing protocol |
протокол связи с маршрутизатором горячего резерва |
Yeldar Azanbayev |
338 |
6:06:46 |
eng-rus |
мед. |
SFOAE |
стимул-частотная отоакустическая эмиссия (stimulusfrequency otoacоustic emissions) |
Ying |
339 |
6:05:56 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
system management console |
системный пульт управления |
Yeldar Azanbayev |
340 |
6:05:16 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
health, safety, environment and quality |
ОЗТОС и контроль качества |
Yeldar Azanbayev |
341 |
6:04:44 |
eng-rus |
мед. |
TEOAE |
задержанная вызванная отоакустическая эмиссия (transiently evoked otoacoustic emissions) |
Ying |
342 |
6:04:40 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
health and safety executive |
инспекция по охране труда и технике безопасности |
Yeldar Azanbayev |
343 |
6:04:03 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
health and safety executive |
инспектор по охране труда и технике безопасности |
Yeldar Azanbayev |
344 |
6:02:26 |
rus |
абрев. мед. |
ТЕОАЕ |
задержанная вызванная отоакустическая эмиссия (transiently evoked otoacoustic emission) |
Ying |
345 |
6:00:50 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Honeywell process manager |
система управления процессом |
Yeldar Azanbayev |
346 |
6:00:05 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
heat, oil & fire retardant |
пожаро- и маслостойкий материал |
Yeldar Azanbayev |
347 |
5:52:45 |
eng-rus |
мед. |
AR |
акустический рефлекс |
Ying |
348 |
5:51:45 |
rus-spa |
заг. |
а именно |
y precisamente |
spanishru |
349 |
5:49:29 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Honeywell manager TCP firewall |
брандмауэр TCP Honeywell manager |
Yeldar Azanbayev |
350 |
5:48:58 |
rus-spa |
соц.мер. |
Telegram-канал |
canal de Telegram |
spanishru |
351 |
5:47:02 |
eng-rus |
соц.мер. |
Telegram channel |
Telegram-канал |
spanishru |
352 |
5:38:55 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
high integrity protective system |
система защиты с высокой степенью интеграции |
Yeldar Azanbayev |
353 |
5:38:46 |
eng-rus |
мед. |
acoustic reflexometry |
акустическая рефлексометрия |
Ying |
354 |
5:38:11 |
eng-rus |
нафт.газ., тенгіз. |
high integrity pressure protection system |
высоконадёжная система защиты от высокого давления (перемычка КТК) |
Yeldar Azanbayev |
355 |
5:37:19 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
high high liquid level |
аварийно-высокий уровень жидкости |
Yeldar Azanbayev |
356 |
5:22:57 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
hazards & effects management process |
процесс управления опасными факторами и их последствиями |
Yeldar Azanbayev |
357 |
5:21:57 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
history data recovery |
восстановление архивных данных |
Yeldar Azanbayev |
358 |
5:09:35 |
eng-rus |
турист. |
raft trip |
сплав на плоту (A thrill-seeker from a young age, he was part of the first Japanese expedition to summit Mount Everest in 1970. He also completed the first solo expedition to the North Pole and the first solo raft trip down the Amazon River. -- сплав на плоту по Амазонке mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
359 |
5:07:19 |
eng-rus |
заг. |
funeral expenses fund |
"гробовые" ((A funeral expenses fund is just where you put away a sum of money equal to the approximate cost of a funeral in a fund and hopefully when you die it will have grown over the years and still cover the cost of your funeral)) |
Anglophile |
360 |
5:03:58 |
eng-rus |
кліше |
known as |
известный под названием (In 1984, 43-year-old Japanese adventurer Naomi Uemura vanished while climbing Alaska’s Denali—formerly known as Mount McKinley. -- при восхождении вершины Денали на Аляске, в прошлом известной под названием гора Мак-Кинли mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
361 |
4:51:27 |
eng-rus |
перен. |
set sail |
устремиться (In 1821, brothers Givi and Gogi Kavtaradze likely became the first Georgian migrants to set sail in search of a prosperous life in North America. -- устремились на поиски) |
ART Vancouver |
362 |
4:46:54 |
eng-rus |
кліше |
wasn't for nothing |
не прошло впустую (Though technically a failure, the Vivaldi brothers’ doomed journey wasn’t for nothing. The mistakes they made helped lay the foundation for more successful voyages down the road. mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
363 |
4:46:32 |
eng-rus |
кліше |
wasn't for nothing |
было не напрасно (Though technically a failure, the Vivaldi brothers’ doomed journey wasn’t for nothing. The mistakes they made helped lay the foundation for more successful voyages down the road. • "... всё на свете было не зря, не напрасно было" (Леонид Дербенёв) mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
364 |
4:29:57 |
eng-rus |
кліше |
it was for the best |
это было к лучшему (A third brother—Vasco Anes Corte-Real—was willing to launch a second search party to recover his lost siblings, but the king of Portugal denied his request. Based on the family’s track record, it was probably for the best. -- возможно, это было к лучшему / пожалуй, так было лучше mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
365 |
4:05:17 |
eng-rus |
заг. |
try to please |
стремиться угодить |
suburbian |
366 |
4:04:37 |
eng-rus |
заг. |
try to please |
пытаться угодить |
suburbian |
367 |
3:50:39 |
eng-rus |
ідіом. |
left turn |
внезапное решение |
suburbian |
368 |
3:46:06 |
eng-rus |
ідіом. |
left turn |
внезапный поворот |
suburbian |
369 |
3:43:39 |
eng-rus |
ідіом. |
left turn |
внезапное отклонение от заданного курса |
suburbian |
370 |
3:42:49 |
eng-rus |
ідіом. |
left turn |
неожиданный поворот |
suburbian |
371 |
3:39:33 |
eng-rus |
ідіом. |
left turn |
неожиданный поступок (Noun. left turn (plural left turns) (idiomatic) An unexpected change from the way things seemed to be going.) |
suburbian |
372 |
3:38:06 |
eng-rus |
мед. |
AS |
левое ухо (auris sinister) |
Ying |
373 |
3:25:56 |
eng-rus |
заг. |
kind of |
своего рода |
suburbian |
374 |
3:25:23 |
eng-rus |
заг. |
kind of |
скажем так |
suburbian |
375 |
2:18:29 |
eng-rus |
комп., мереж. |
throttling |
ограничение нагрузки (awsstatic.com) |
Alex_Odeychuk |
376 |
2:10:18 |
eng-rus |
заг. |
decision-making process |
процесс выбора решения |
suburbian |
377 |
2:07:57 |
eng-rus |
заг. |
decision-making process |
процесс выработки решений |
suburbian |
378 |
2:06:42 |
eng-rus |
прогр. |
load test with caches disabled |
тест на нагрузку с отключёнными кэшами |
Alex_Odeychuk |
379 |
2:02:09 |
eng-rus |
конт. |
revolve around |
зависеть от (This revolves around the decision-making process between the five members of that comparatively populous group.) |
suburbian |
380 |
2:01:37 |
eng-rus |
обр.дан. |
non-cacheable resource |
некэшируемый ресурс |
Alex_Odeychuk |
381 |
2:01:00 |
eng-rus |
комп., мереж. |
request coalescing |
объединение запросов |
Alex_Odeychuk |
382 |
2:00:09 |
eng-rus |
прогр. |
empty local cache |
незаполненный локальный кэш |
Alex_Odeychuk |
383 |
1:59:19 |
eng-rus |
прогр. |
non-cacheable data |
некэшируемые данные |
Alex_Odeychuk |
384 |
1:58:19 |
eng-rus |
кліше |
the fact that ... is common knowledge |
многим известно о том, что (The fact that neither their bodies nor their aircraft were ever recovered is common knowledge, but one theory regarding their fate isn’t as well known. mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
385 |
1:57:45 |
eng-rus |
прогр. |
non-cached data |
некэшированные данные |
Alex_Odeychuk |
386 |
1:56:17 |
eng-rus |
зах.дан. |
side-channel timing attack |
атака по времени по сторонним каналам |
Alex_Odeychuk |
387 |
1:54:33 |
eng-rus |
військ. США |
secure voice network |
засекреченная телефонная связь |
Alex_Odeychuk |
388 |
1:54:03 |
eng-rus |
кліше |
go out on a journey |
отправиться в путешествие (History is full of intrepid individuals who went out on a journey, never to return. mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
389 |
1:53:47 |
eng-rus |
кліше |
set off on a journey |
отправиться в путешествие (Realizing their lives were in a rut, in 2014 they decided to do something wild, putting away all of their possessions into storage, postponing their planned wedding, and setting off on a journey to tour Europe in their camper van. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
390 |
1:49:49 |
eng-rus |
прогр. |
target source |
целевой источник |
Alex_Odeychuk |
391 |
1:46:39 |
eng-rus |
прогр. |
data that is not present in the cache |
данные, которые не находятся в кэше |
Alex_Odeychuk |
392 |
1:45:27 |
eng-rus |
комп., мереж. |
slowdown in request processing |
замедление обработки запросов |
Alex_Odeychuk |
393 |
1:44:32 |
eng-rus |
комп., мереж. |
short-term failure |
кратковременный сбой |
Alex_Odeychuk |
394 |
1:43:31 |
eng-rus |
заг. |
mankurtizm |
манкуртизм (см. манкурт) |
Alex Lilo |
395 |
1:43:03 |
eng |
прогр. |
IAM |
Identity and Access Management |
Alex_Odeychuk |
396 |
1:42:12 |
eng-rus |
заг. |
demankurtization |
деманкуртизация (см. манкурт) |
Alex Lilo |
397 |
1:41:13 |
eng-rus |
заг. |
mankurtization |
манкуртизация (см. манкурт) |
Alex Lilo |
398 |
1:40:44 |
eng-rus |
прогр. |
least recently used rule |
правило вытеснения данных по давности использования (при кэшировании) |
Alex_Odeychuk |
399 |
1:38:49 |
eng-rus |
прогр. |
data eviction policy |
политика вытеснения данных (The data eviction policy controls the process of removing objects from the cache when it becomes full. — Политика вытеснения данных регулирует процесс удаления объектов из кэша, когда он переполняется.) |
Alex_Odeychuk |
400 |
1:37:30 |
eng-rus |
прогр. |
data transfer scheme |
схема передачи данных |
Alex_Odeychuk |
401 |
1:37:03 |
eng-rus |
прогр. |
cache hit rate |
частота попаданий в кэш |
Alex_Odeychuk |
402 |
1:36:26 |
eng-rus |
прогр. |
mechanism of distributing cached objects |
механизм распределения сохранённых в кэше объектов |
Alex_Odeychuk |
403 |
1:35:34 |
eng-rus |
обр.дан. |
expired data |
устаревшие данные |
Alex_Odeychuk |
404 |
1:33:56 |
eng-rus |
прогр. |
expiration and eviction policy |
политика окончания срока действия и вытеснения данных (при кэшировании awsstatic.com) |
Alex_Odeychuk |
405 |
1:30:15 |
eng-rus |
прогр. |
local caching client |
локальный клиент кэширования |
Alex_Odeychuk |
406 |
1:28:51 |
eng |
абрев. БД |
DAX |
Amazon DynamoDB Accelerator |
Alex_Odeychuk |
407 |
1:27:36 |
eng-rus |
прогр. |
caching with read and write capabilities |
кэширование с возможностью чтения и записи |
Alex_Odeychuk |
408 |
1:27:12 |
eng-rus |
прогр. |
server-side caching |
кэширование на стороне сервера |
Alex_Odeychuk |
409 |
1:26:35 |
eng-rus |
прогр. |
linear caching |
линейное кэширование |
Alex_Odeychuk |
410 |
1:25:17 |
eng-rus |
IT |
be free of inconsistencies |
не содержать несоответствий |
Alex_Odeychuk |
411 |
1:24:39 |
eng-rus |
прогр. |
code for cache updates |
код обновления кэша |
Alex_Odeychuk |
412 |
1:24:14 |
eng-rus |
заг. |
unique phenomenon |
уникальное явление |
suburbian |
413 |
1:24:08 |
eng-rus |
прогр. |
conditional parameterized unit test |
условный параметризованный модульный тест |
Alex_Odeychuk |
414 |
1:22:52 |
eng-rus |
прогр. |
caching group |
группа кэширования |
Alex_Odeychuk |
415 |
1:22:21 |
rus-ger |
військ. |
знаки различия |
Rangabzeichen |
'More |
416 |
1:21:02 |
eng-rus |
заг. |
insignia |
знаки различия (Под знаками различия традиционно понимаются условные отличительные знаки на форменной одежде военнослужащих, призванные обозначить персональные воинские звания, принадлежность к воинской специальности или службе.) |
Alexander Demidov |
417 |
1:20:44 |
eng-rus |
прогр. |
multiple cache updates |
многократное обновление кэша |
Alex_Odeychuk |
418 |
1:20:18 |
eng-rus |
прогр. |
cache data flushing |
сброс кэшированных данных |
Alex_Odeychuk |
419 |
1:19:56 |
eng-rus |
обр.дан. |
version mismatch in formats |
несоответствие версий форматов |
Alex_Odeychuk |
420 |
1:16:34 |
eng-rus |
обр.дан. |
support adding nodes to the cluster without downtime |
поддерживать добавление узлов в кластер без простоев |
Alex_Odeychuk |
421 |
1:14:44 |
eng-rus |
зах.дан. |
threshold for triggering an alarm |
порог срабатывания тревоги |
Alex_Odeychuk |
422 |
1:14:15 |
eng-rus |
прогр. |
load testing with realistic traffic patterns |
тестирование нагрузки с реалистичными схемами трафика |
Alex_Odeychuk |
423 |
1:12:17 |
eng-rus |
прогр. |
cache group |
группа кэша |
Alex_Odeychuk |
424 |
1:12:12 |
eng-rus |
заг. |
as we say |
как у нас говорят |
suburbian |
425 |
1:10:57 |
eng-rus |
фото |
camera bag |
сумка для фотокамеры светонепроницаемая |
Alex Lilo |
426 |
1:09:03 |
rus-chi |
фото |
мешок для смены пленки |
暗袋 |
Alex Lilo |
427 |
1:06:14 |
eng-rus |
фото |
camera bag |
мешок для смены пленки |
Alex Lilo |
428 |
1:04:13 |
eng-chi |
заг. |
acne |
暗瘡 |
Alex Lilo |
429 |
1:03:28 |
eng-chi |
заг. |
secret place |
暗處 |
Alex Lilo |
430 |
1:03:06 |
eng-rus |
заг. |
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. |
- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире.) |
suburbian |
431 |
0:59:21 |
eng-rus |
заг. |
Have the Pet Shop Boys thought about doing something similar? |
А Pet Shop Boys не думали о том, чтобы сделать нечто подобное? |
suburbian |
432 |
0:56:08 |
rus-chi |
заг. |
козелок-подъёмник |
千斤顶架 |
Alex Lilo |
433 |
0:55:44 |
eng-rus |
розм. |
the real thing |
в реальности |
suburbian |
434 |
0:53:39 |
eng-rus |
розм. |
the real thing |
вживую (Speaking of the kind of technology that would have been impossible to imagine when the Pet Shop Boys began, they have both been mightily impressed by Abba Vagage, the virtual residency" show in which the Swedish hitmakers are represented by avatars capturing them in their youth and beauty for an audience born too late to have witnessed the real thing.
К слову, о технологиях, которые было невозможно представить, когда Pet Shop Boys начинали – они оба были под сильным впечатлением от Abba Voyage, шоу "Виртуальная резиденция", в котором шведские хитмейкеры представлены аватарами, запечатлевающими их молодость и красоту для аудитории, родившейся слишком поздно, чтобы увидеть их выступление вживую.) |
suburbian |
435 |
0:52:45 |
rus-chi |
заг. |
безлюдное место |
无人烟的地方 |
Alex Lilo |
436 |
0:51:24 |
rus-chi |
заг. |
Читальный зал |
阅览室 |
Alex Lilo |
437 |
0:49:58 |
eng-rus |
конт. |
the real thing |
вживую |
suburbian |
438 |
0:49:49 |
eng |
ідіом. |
light come, light go |
easy come, easy go ((var. light come light go (no comma) – Less often heard than "Easy come, easy go". Cf. late 14th‐cent. Fr. [argent] legierement vous sont venu et legierement sont perdu – [money] comes to you lightly and is lightly lost google.ru) |
'More |
439 |
0:47:56 |
rus-tur |
іст. |
Крымская война |
Kırım Savaşı (больше известная на Западе под названием "Восточная война") |
Alex Lilo |
440 |
0:43:30 |
eng-ukr |
іст. |
The Eastern War |
Кримська війна |
Alex Lilo |
441 |
0:41:17 |
rus-fre |
іст. |
Восточная война |
la Guerre d'Orient (Крымская война) |
Alex Lilo |
442 |
0:39:40 |
eng-rus |
іст. |
The Eastern War |
Восточная война |
Alex Lilo |
443 |
0:31:45 |
eng-rus |
прогр. |
cache data coherency |
согласованность кэшированных данных (dell.com, awsstatic.com) |
Alex_Odeychuk |
444 |
0:22:01 |
eng-rus |
обр.дан. |
retrieval based on the keys |
поиск по ключу |
Alex_Odeychuk |
445 |
0:21:30 |
eng-rus |
заг. |
speaking of |
к слову о (ком-либо, чём-либо) |
suburbian |
446 |
0:20:41 |
eng-rus |
заг. |
speaking of |
к слову (о ком-либо, чём-либо) |
suburbian |
447 |
0:16:44 |
eng-rus |
ПЗ |
large-scale distributed system |
крупномасштабная распределённая система (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
448 |
0:10:48 |
eng-rus |
прогр. |
cache eviction policy |
политика вытеснения данных из кэша |
Alex_Odeychuk |
449 |
0:09:13 |
eng-rus |
комп., Майкр. |
caching guidance |
руководство по кэшированию (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
450 |
0:07:58 |
eng-rus |
комп., Майкр. |
expiration policy |
политика истечения срока действия (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
451 |
0:05:39 |
eng-rus |
прогр. |
third-party caching library |
сторонняя библиотека кэширования |
Alex_Odeychuk |
452 |
0:01:39 |
eng-rus |
заг. |
for a moment |
ненадолго |
suburbian |
453 |
0:00:48 |
eng-rus |
заг. |
for a moment |
пока (No one can deny (leaving aside the question of Germany for a moment) that in all the Balkan and Eastern European countries the advance of the Red Army resulted in a revolutionary movement not only among the workers, but among the peasants as well.
Никто не может отрицать (оставим пока в стороне вопрос о Германии), что во всех Балканских и Восточно-европейских странах наступление Красной Армии привело к революционному движению не только среди рабочих, но также и среди крестьян.) |
suburbian |