1 |
23:59:04 |
ita-ukr |
військ. |
cane |
курок |
Anderrek |
2 |
23:58:35 |
eng |
абрев. прир.рес. |
IWT |
Illegal Wildlife Trade |
sankozh |
3 |
23:58:31 |
ita-ukr |
військ. |
maniglia di trasporto |
ручка перенесення зброї |
Anderrek |
4 |
23:57:22 |
ita-ukr |
військ. |
tromboncino |
дульне гальмо |
Anderrek |
5 |
23:56:07 |
ita-ukr |
військ. |
cilindro presa di gas |
мушка |
Anderrek |
6 |
23:55:39 |
ita-ukr |
військ. |
cilindro presa di gas |
газова камера |
Anderrek |
7 |
23:54:47 |
ita-ukr |
військ. |
molla di recupero dell'otturatore |
зворотня пружина затвора |
Anderrek |
8 |
23:49:23 |
ita-ukr |
військ. |
asta d'armamento |
затворна ручка |
Anderrek |
9 |
23:48:37 |
ita-ukr |
військ. |
bipiede |
сошка |
Anderrek |
10 |
23:48:11 |
ita-ukr |
військ. |
manicotto |
цівка |
Anderrek |
11 |
23:47:20 |
ita-ukr |
військ. |
scatola di scatto |
ударно-спусковий механізм |
Anderrek |
12 |
23:46:37 |
ita-ukr |
військ. |
leva di sparo |
спусковий гачок |
Anderrek |
13 |
23:46:02 |
ita-ukr |
військ. |
selettore |
перемикач |
Anderrek |
14 |
23:45:23 |
ita-ukr |
військ. |
impugnatura a pistola |
пістолетна рукоятка |
Anderrek |
15 |
23:33:15 |
eng-rus |
зах.дан. |
secure development environment |
безопасная среда разработки |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:32:46 |
eng-rus |
сист.безп. |
access controls |
средства контроля доступа |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:31:42 |
eng-rus |
сист.безп. |
stringent security measures |
строгие меры безопасности |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:56:04 |
eng |
геолог. |
Trias |
Triassic |
MichaelBurov |
19 |
22:55:49 |
eng |
геолог. |
Tri |
Triassic |
MichaelBurov |
20 |
22:53:37 |
eng-rus |
геолог. |
Triassic |
триас |
MichaelBurov |
21 |
22:52:57 |
eng-rus |
геолог. |
Triassic |
триасовый |
MichaelBurov |
22 |
22:51:44 |
eng-rus |
геолог. |
Trias |
триасовый |
MichaelBurov |
23 |
22:50:04 |
eng-rus |
геолог. |
Trias rocks |
горные породы триаса |
MichaelBurov |
24 |
22:46:36 |
eng-rus |
клін.досл. |
final score |
итоговая оценка |
Andy |
25 |
22:42:59 |
eng |
геолог. |
Tri |
Trias |
MichaelBurov |
26 |
22:39:52 |
eng-rus |
геолог. |
Triassic rocks |
горные породы триаса |
MichaelBurov |
27 |
22:35:05 |
eng-rus |
мед. |
pressure wire study |
исследование внутрикоронарного давления (проводится во время коронарной ангиографии и проверяет разницу между давлением в разных участках артерий для определение уровня уменьшения кровотока и сужения артерий) |
Анастасия Беляева |
28 |
22:20:24 |
eng-rus |
мед. |
Doppler flow wire |
допплеровское исследование кровотока |
Анастасия Беляева |
29 |
22:15:48 |
rus |
|
ритейл |
ретейл (большинство словарей рекомендуют написание "ретейл", однако более распространённым написанием (по количеству результатов в гугле) является "ритейл".) |
'More |
30 |
22:10:42 |
eng-rus |
волейб. |
rotation |
расстановка |
whysa |
31 |
21:59:43 |
eng-rus |
волейб. |
prepare a scout |
подготовить статистический отчёт |
whysa |
32 |
21:59:05 |
eng-rus |
волейб. |
scout |
статистический отчёт |
whysa |
33 |
21:52:11 |
eng-rus |
волейб. |
attack after negative reception |
атака на высоких мячах |
whysa |
34 |
21:51:42 |
eng-rus |
волейб. |
attack after positive reception |
атака на быстрых мячах |
whysa |
35 |
21:50:40 |
eng-rus |
волейб. |
kill on reception |
атака после приёма (показатель статистики) |
whysa |
36 |
21:38:52 |
eng-rus |
волейб. |
scouting |
запись статистики |
whysa |
37 |
21:37:34 |
eng-rus |
волейб. |
match scouting |
ведение статистики матча |
whysa |
38 |
21:28:25 |
eng-rus |
волейб. |
excellent reception |
идеальная доводка (показатель статистики) |
whysa |
39 |
21:27:36 |
eng-rus |
екол. |
fight against climate change |
борьба с изменением климата |
sankozh |
40 |
21:27:32 |
eng-rus |
волейб. |
excellent reception |
доводка "на нос" связующему (сленг) |
whysa |
41 |
21:27:10 |
eng-rus |
волейб. |
excellent reception |
приём на "плюс-плюс" (сленг licdn.com) |
whysa |
42 |
21:26:58 |
eng-rus |
волейб. |
excellent reception |
приём "на два плюса" (сленг licdn.com) |
whysa |
43 |
21:19:36 |
eng-rus |
заг. |
be happy with |
остаться довольным |
sneezing_zebra |
44 |
21:17:50 |
eng-rus |
волейб. |
libero replacement |
выход либеро |
whysa |
45 |
21:17:23 |
eng-rus |
волейб. |
libero substitution |
выход либеро |
whysa |
46 |
21:17:14 |
eng-rus |
волейб. |
libero substitution |
замещение (не "замена") |
whysa |
47 |
21:16:36 |
eng-rus |
волейб. |
libero replacement |
замещение (не "замена") |
whysa |
48 |
21:12:01 |
eng-rus |
волейб. |
shank |
неудачный приём или касание в защите, после которого мяч на большой скорости отскакивает за пределы поля |
whysa |
49 |
21:10:34 |
ger-ukr |
заг. |
überzeugt |
переконаний |
User_me |
50 |
21:09:37 |
eng-rus |
волейб. |
overhand set |
передача сверху |
whysa |
51 |
21:06:21 |
eng-rus |
геолог. |
Middle Carboniferous |
средний карбон |
MichaelBurov |
52 |
21:03:08 |
eng-rus |
геохрон. |
Early Carbon |
ранний карбон |
MichaelBurov |
53 |
21:01:16 |
eng-rus |
вод.рес. |
better use of water |
экономный/бережный расход воды |
Logofreak |
54 |
20:58:57 |
eng-rus |
страт. |
Upper Cambrian |
верхнекембрийский |
MichaelBurov |
55 |
20:57:44 |
ger-ukr |
заг. |
infrage kommen |
братися до уваги |
User_me |
56 |
20:57:21 |
eng-rus |
геохрон. |
Late Cambrian |
позднекембрийский |
MichaelBurov |
57 |
20:56:18 |
ger-ukr |
заг. |
infrage |
під питанням |
User_me |
58 |
20:55:31 |
eng-rus |
геохрон. |
Late Cambrian |
поздний кембрий |
MichaelBurov |
59 |
20:49:57 |
eng-rus |
верст. |
coarse dust |
крупнодисперсная пыль |
translator911 |
60 |
20:45:29 |
eng-ukr |
соціол. |
closed question |
закрите питання (в анкеті; потребує короткої або простої відповіді "так" чи "ні"; антонім –) |
bojana |
61 |
20:44:00 |
eng-rus |
геолог. |
midOrdovic |
средний ордовик |
MichaelBurov |
62 |
20:43:13 |
eng-rus |
геолог. |
mid-Ordovic |
средний ордовик |
MichaelBurov |
63 |
20:40:46 |
eng-rus |
страт. |
Upper Ordovic |
верхний ордовик |
MichaelBurov |
64 |
20:40:19 |
eng-rus |
страт. |
Lower Ordovic |
нижний ордовик |
MichaelBurov |
65 |
20:39:07 |
eng-rus |
геохрон. |
Late Ordovic |
поздний ордовик |
MichaelBurov |
66 |
20:38:26 |
eng-rus |
геохрон. |
Early Ordovic |
ранний ордовик |
MichaelBurov |
67 |
20:37:28 |
eng-ukr |
соціол. |
open-ended question |
відкрите питання (в анкеті; потребує розгорнутої відповіді; антонім – закрите питання (closed question), яке потребує короткої або простої відповіді так чи ні) |
bojana |
68 |
20:35:51 |
eng-ukr |
соціол. |
open-ended question |
питання відкритого типу (в анкеті; потребує розгорнутої відповіді; антонім – закрите питання (closed question), яке потребує короткої або простої відповіді "так" чи "ні") |
bojana |
69 |
20:34:46 |
ger-ukr |
заг. |
Hochschulreife |
атестат про закінченні середнього навчального закладу (який надає право на вступ до вищого навчального закладу) |
User_me |
70 |
20:29:09 |
rus-ara |
міжн.відн. букв. |
Совет сотрудничества государств Арабского залива |
مجلس التعاون لدول الخليج العربية (ngpedia.ru) |
Alex_Odeychuk |
71 |
20:27:09 |
rus-ara |
тех. |
в области инноваций |
في مجال الابتكار (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:26:19 |
ger-ukr |
заг. |
Gemüsegeschäft |
овочевий магазин |
User_me |
73 |
20:25:40 |
rus-ara |
офіц. |
лидерство |
ريادة (الريادة في الاستدامة — лидерство в области устойчивого развития aitnews.com, zawya.com) |
Alex_Odeychuk |
74 |
20:23:15 |
eng-rus |
заг. |
blowing snow |
позёмок (подъём ветром части снега с поверхности земли на высоту выше 6 футов, то есть примерно свыше 180 сантиметров и т.д. foxweather.com) |
jodrey |
75 |
20:22:46 |
eng-rus |
заг. |
drifting snow |
позёмок (подъём ветром части снега с поверхности земли на высоту до 6 футов, то есть примерно до 180 сантиметров foxweather.com) |
jodrey |
76 |
20:21:34 |
eng-rus |
заг. |
blowing snow |
позёмка (подъём ветром части снега с поверхности земли на высоту выше 6 футов, то есть примерно свыше 180 сантиметров и т.д. foxweather.com) |
jodrey |
77 |
20:20:56 |
eng-rus |
заг. |
drifting snow |
позёмка (подъём ветром части снега с поверхности земли на высоту до 6 футов, то есть примерно до 180 сантиметров foxweather.com) |
jodrey |
78 |
20:20:32 |
eng-ukr |
осв. |
Taras Shevchenko National University of Kyiv |
Київський національний університет імені Тараса Шевченка (knu.ua) |
bojana |
79 |
20:18:48 |
rus-ara |
конт. |
является |
هو (.إن النمو في عدد الوظائف المرتبطة بالذكاء الاصطناعي هو ظاهرة عالمية — Рост числа рабочих мест, связанных с искусственным интеллектом, является глобальным феноменом. aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:12:35 |
rus-ara |
ділов. |
управляющий директор |
رئيس الإدارة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
81 |
20:12:20 |
rus-ara |
ділов. |
председатель правления |
رئيس الإدارة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
82 |
20:11:27 |
rus-ara |
ім.прізв. |
Салам |
سلام (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
83 |
20:11:03 |
rus-ara |
ім.прізв. |
Тарек |
طارق (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
84 |
20:09:52 |
rus-ara |
кліше |
в этом отношении |
في هذا الصدد (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
85 |
20:05:18 |
rus-ara |
заг. |
по всему миру |
في العالم كله (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
86 |
20:04:08 |
rus-ara |
пром. |
в различных отраслях промышленности |
في مختلف الصناعات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
87 |
20:03:02 |
rus-ara |
|
تغيير كبير |
تغييرات كبيرة (تغييرات كبيرة – мн.ч. от تغيير كبير) |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:01:31 |
rus-ara |
тех. |
внедрение технологий |
تبني التقنيات |
Alex_Odeychuk |
89 |
20:01:19 |
rus-ara |
тех. |
внедрение технологий |
تبني لتقنيات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:00:06 |
rus-ara |
тех. |
внедрение |
تبني (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:57:54 |
rus-ara |
міжн.відн. |
страны Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива |
دول مجلس التعاون الخليجي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
92 |
19:55:58 |
rus-ara |
заг. |
стать движущей силой |
أصبح قوة دافعة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:52:38 |
rus-ara |
зовн.політ. |
Щит полуострова |
درع الجزيرة (دِرْعُ الجَزيرَة wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:50:37 |
rus |
абрев. міжн.відн. |
ССАГПЗ |
Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива |
Alex_Odeychuk |
95 |
19:48:53 |
rus-ara |
міжн.відн. |
Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива |
مجلس التعاون لدول الخليج العربية (в официальном арабском названии организации слово "персидский" отсутствует, поскольку арабские государства предпочитают называть залив "арабским" wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:48:12 |
rus-ara |
міжн.відн. |
Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива |
مجلس التعاون الخليجي (wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
97 |
19:47:05 |
rus-ara |
ділов. |
деловые круги |
عالم الأعمال (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
98 |
19:46:14 |
rus-ara |
ділов. |
мир бизнеса |
عالم الأعمال (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
99 |
19:45:27 |
rus-ara |
заг. |
движущая сила |
قوة دافعة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:44:38 |
rus-ara |
|
دافع |
دافعة (دافعة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от دافع aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:44:14 |
eng-rus |
волейб. |
let serve |
"обрыв" (сленг; если мяч падает под сетку в площадку принимающей команды business-gazeta.ru) |
whysa |
102 |
19:43:30 |
rus-ara |
заг. |
движущий |
دافع (قوة دافعة — движущая сила aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:42:28 |
rus-ara |
заг. |
в последние годы |
في السنوات الأخيرة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:38:53 |
rus-ara |
с/г. |
сотовый |
بشهده (عسل بشهده — сотовый мёд) |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:37:21 |
rus-ara |
заг. |
показать |
أظهر (... أظهرت الدراسة أن – исследование показало, что ... aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
106 |
19:35:43 |
rus-ara |
|
فرصة العمل |
فرص العمل (فرص العمل – мн.ч. от فرصة العمل) |
Alex_Odeychuk |
107 |
19:33:31 |
rus-ara |
політ. |
растущее влияние |
تأثير متزايد (... في – на ... aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
108 |
19:30:23 |
rus-ara |
заг. |
глобальный феномен |
ظاهرة عالمية (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
109 |
19:29:33 |
rus-ara |
ООН |
компетентность |
كفاءة |
Alex_Odeychuk |
110 |
19:28:47 |
rus-ara |
кадри |
компетенция |
كفاءة (المهارات والكفاءات المرتبطة بالذكاء الاصطناعي — навыки и компетенции, связанные с искусственным интеллектом aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
111 |
19:25:47 |
rus-ara |
шт.інтел. |
связанный с искусственным интеллектом |
مرتبط بالذكاء الاصطناعي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
112 |
19:24:59 |
rus-ara |
|
مرتبط |
مرتبطة (مرتبطة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от مرتبط) |
Alex_Odeychuk |
113 |
19:23:51 |
rus-ara |
ек. |
растущий спрос |
طلب متزايد (... على – на ... aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
114 |
19:22:52 |
eng |
абрев. |
CUFI |
Christians United for Israel |
Kostya Lopunov |
115 |
19:22:03 |
rus-ara |
кадри |
подбор персонала |
توظيف (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
116 |
19:20:26 |
rus-ara |
заг. |
в дополнение к |
بالإضافة إلى (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
117 |
19:19:34 |
rus-ara |
ПЗ |
программная инженерия |
هندسة البرمجيات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
118 |
19:18:52 |
rus-ara |
ПЗ |
программное обеспечение |
برمجيات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
119 |
19:18:25 |
rus-ger |
юр. |
согласно пункту X договора |
gemäß Ziffer X des Vertrages |
paseal |
120 |
19:17:34 |
rus-ara |
обр.дан. |
исследование данных |
علوم البيانات (теория и наукоёмкие методы анализа и интеллектуальной обработки данных, в том числе методы математической статистики, линейной алгебры и дискретной математики, дифференциального и интегрального исчисления, теории оптимизации, искусственного интеллекта и машинного обучения, математического и компьютерного моделирования aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
121 |
19:15:09 |
rus-ara |
кадри |
удалённый наём |
توظيف عن بُعد (на работу aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
122 |
19:14:30 |
rus-ara |
кадри |
наём |
توظيف (на работу aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
123 |
19:13:00 |
rus-ara |
ділов. |
управление персоналом |
إدارة الموارد البشرية (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
124 |
19:12:41 |
rus-ara |
кадри |
управление человеческими ресурсами |
إدارة الموارد البشرية (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
125 |
19:11:42 |
rus-ara |
кадри |
человеческие ресурсы |
موارد بشرية (إدارة الموارد البشرية — управление человеческими ресурсами aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
126 |
19:10:10 |
rus-ara |
|
بشري |
بشرية (بشرية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от بشري) |
Alex_Odeychuk |
127 |
19:09:42 |
rus-ara |
заг. |
человеческий |
بشري (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
128 |
19:08:28 |
rus-ara |
|
رائد |
رائدة (رائدة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от رائد) |
Alex_Odeychuk |
129 |
19:05:23 |
rus-ara |
заг. |
показать |
كشف (... كشفت الأبحاث أن — исследования показали, что ...) |
Alex_Odeychuk |
130 |
19:02:15 |
rus-ara |
заг. |
во всём мире |
على مستوى العالم (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
131 |
19:01:55 |
rus-ara |
заг. |
стремительно расти |
شهد نموًا ملحوظًا (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
132 |
19:00:17 |
rus-ara |
заг. |
стремительный рост |
نمو ملحوظ (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
133 |
19:00:00 |
rus-ara |
заг. |
стремительный |
ملحوظ (نمو ملحوظ — стремительный рост aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
134 |
18:58:37 |
rus-ara |
кадри |
рабочее место |
وظيفة (وظيفة الذكاء الاصطناعي — рабочее место в области искусственного интеллекта aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:57:21 |
rus-ara |
|
وظيفة الذكاء الاصطناعي |
وظائف الذكاء الاصطناعي (وظائف الذكاء الاصطناعي – мн.ч. от وظيفة الذكاء الاصطناعي) |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:55:24 |
rus-ara |
ім.прізв. |
Жозефина |
جوزفين (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:54:04 |
rus-ara |
іст. |
императрица |
إمبريس (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
138 |
18:39:43 |
rus-ara |
ім.прізв. |
Ридли |
ريدلي (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:39:22 |
rus-ara |
ім.прізв. |
Скотт |
سكوت (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:36:29 |
rus-ara |
мист. |
драма |
دارما (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
141 |
18:35:51 |
rus-ara |
кіно |
исторический драматический фильм |
فيلم الدارما التاريخية (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
142 |
18:33:55 |
rus-ara |
|
رفيع المستوى |
رفيعة المستوى (رفيعة المستوى – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от رفيع المستوى) |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:33:18 |
rus-ara |
заг. |
высокоуровневый |
رفيع المستوى (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
144 |
18:32:06 |
rus-ara |
ім.прізв. |
Хоакин |
خواكين (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
145 |
18:31:42 |
rus-ara |
ім.прізв. |
Феникс |
فينيكس (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
146 |
18:30:20 |
rus-ara |
|
إيراد |
إيرادات (إيرادات – мн.ч. от إيراد) |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:29:36 |
rus-ara |
заг. |
вырасти |
ارتفع (... إلى – до ... youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
148 |
18:17:11 |
eng-rus |
пульм. |
honk |
"лающий" кашель (Кашель при ЧЭКМТ имеет свои клинические особенности: резистентный к терапии, приступообразный, “лающий”, “дребезжащий” или “трубный”, звонкий, иногда битонального тембра. cyberleninka.ru) |
vdengin |
149 |
18:16:55 |
eng-rus |
волейб. |
overreach |
игра на стороне соперника |
whysa |
150 |
18:16:43 |
eng-rus |
волейб. |
reaching |
игра на чужой стороне |
whysa |
151 |
18:16:33 |
eng-rus |
волейб. |
reaching |
чужой мяч |
whysa |
152 |
18:16:20 |
eng-rus |
бот. |
ABA |
АБК (Абсци́зовая кислота́ (ABA – abscisic acid)) |
AK67 |
153 |
18:15:58 |
eng-rus |
волейб. |
reaching |
игра на стороне соперника |
whysa |
154 |
18:14:31 |
eng-rus |
волейб. |
reach beyond the net |
переносить руки над сеткой |
whysa |
155 |
18:13:02 |
eng-rus |
волейб. |
reach over the net |
переносить руки над сеткой |
whysa |
156 |
18:07:44 |
eng-rus |
волейб. |
penetrate |
залезть на чужую сторону |
whysa |
157 |
18:07:15 |
eng-rus |
волейб. |
penetration |
перенос рук на блоке |
whysa |
158 |
17:38:44 |
eng-rus |
волейб. |
front row |
передняя линия (the area between the net and the attack line) |
whysa |
159 |
17:38:28 |
eng-rus |
волейб. |
front zone |
передняя линия (the area between the net and the attack line) |
whysa |
160 |
17:33:27 |
eng-rus |
волейб. |
back zone |
задняя линия |
whysa |
161 |
17:32:25 |
eng-rus |
волейб. |
front court player |
игрок передней линии |
whysa |
162 |
17:28:29 |
eng-rus |
волейб. |
back court player |
игрок задней линии |
whysa |
163 |
17:27:26 |
eng-rus |
волейб. |
back row |
задняя линия |
whysa |
164 |
17:19:25 |
eng-rus |
волейб. |
block reach |
высота блока |
whysa |
165 |
17:18:31 |
eng-rus |
волейб. |
spike reach |
высота съёма |
whysa |
166 |
17:17:32 |
rus-ger |
перен. |
раздувать |
hochjazzen |
Ремедиос_П |
167 |
17:14:52 |
rus-ger |
перен. |
придираться |
herumhacken (к кому-л. -- auf D) |
Ремедиос_П |
168 |
17:14:36 |
rus-ger |
перен. |
предъявлять претензии |
herumhacken (кому-л. -- auf D) |
Ремедиос_П |
169 |
17:09:57 |
ger-ukr |
заг. |
Schulabschluss |
шкільна освіта |
User_me |
170 |
17:08:59 |
rus-ger |
трансп. |
транспорт и транспортная инфраструктура |
Verkehr und Verkehrsinfrastruktur |
dolmetscherr |
171 |
16:54:10 |
rus-fre |
авіац. |
посадка без очереди |
coupe-file (Это услуга, предполагающая быстрое прохождение предполётных процедур в аэропорту.
) |
ROGER YOUNG |
172 |
16:47:14 |
rus-ita |
моб.зв. |
темный режим |
modalità scura |
spanishru |
173 |
16:44:37 |
rus-ger |
заг. |
альпийский ледник |
Alpengletscher |
Ремедиос_П |
174 |
16:35:30 |
rus-ger |
заг. |
раскрыть зонт |
einen Schirm aufspannen |
Ремедиос_П |
175 |
16:34:42 |
rus-ger |
заг. |
раскрывать |
aufspannen (зонт) |
Ремедиос_П |
176 |
16:33:02 |
rus-ger |
заг. |
стоит попробовать |
es ist einen Versuch wert |
Ремедиос_П |
177 |
16:29:13 |
rus-ger |
заг. |
жестоко ошибаться |
sich böse vertun |
Ремедиос_П |
178 |
16:16:56 |
eng-rus |
заг. |
desktop |
ноутбук |
Anna 2 |
179 |
16:15:13 |
rus-ger |
заг. |
график |
Schaubild |
Ремедиос_П |
180 |
16:05:41 |
rus-ger |
заг. |
причинно-следственная связь |
Kausalität |
Ремедиос_П |
181 |
16:03:14 |
rus-ger |
заг. |
наблюдаться |
zu beobachten sein |
Ремедиос_П |
182 |
16:00:52 |
rus-ger |
гром.трансп. |
акционерное общество трамвайного и автобусного сообщения г. Бремена |
Die Bremer Straßenbahn Aktiengesellschaft (BSAG – Die Bremer Straßenbahn Aktiengesellschaft bsag.de) |
Fesh de Jour |
183 |
15:59:41 |
rus-ger |
заг. |
товаровед-эксперт |
Warenkundiger |
dolmetscherr |
184 |
15:57:11 |
eng-rus |
сленг |
Cute If Mute |
красивая, пока рот не откроет (Ann is a type of girl that has tits instead of a brain, so nobody doubts she is cute if mute) |
Vishera |
185 |
15:55:54 |
eng-rus |
сленг |
sloppy toppy |
смачный отсос (выполняется с обильным количеством слюны: Don't look at her age, she'll give you such a sloppy toppy that you'll be recovering for a week) |
Vishera |
186 |
15:55:01 |
eng-rus |
сленг |
snacc |
человек, который настолько привлекателен, что от него текут слюнки, его хочется съесть как вкусную закуску (This guy thinks he's a snack and just keeps sending me nudes. Cringy af) |
Vishera |
187 |
15:53:34 |
eng-rus |
сленг |
wangle |
наёбка (This cunt will do any wangles to win. Keep an eye on him constantly) |
Vishera |
188 |
15:52:40 |
eng-rus |
сленг |
copstache |
тип усов, который чаще всего носят американские полицейские (Имеются в виду аккуратно подстриженные усики средней толщины, кончики которых не выходят или слегка выходят за края губ. Идеальный пример – Чарли Свон, отец Беллы из "Сумерек") |
Vishera |
189 |
15:49:59 |
eng-rus |
сленг |
torebacula |
немолодая женщина низкой социальной ответственности, с возможным пристрастием к алкоголю или наркотикам (This torebacula looks like she's sick with all the VD's in the world) |
Vishera |
190 |
15:46:53 |
eng-rus |
сленг |
blue flamer |
человек, буквально "горящий" своей работой, тот самый активист, готовый вдохнуть новую жизнь в рабочую обстановку (New secretary is a blue flamer. She's equally good at paperwork and blowjobs) |
Vishera |
191 |
15:45:42 |
eng-rus |
сленг |
ankle |
конченная стерва, обладательница титула "Сучка Года" (Почему таких зовут "лодыжкой"? Потому что лодыжка располагается ниже гениталий, а "ankle" настолько сильно пала, что даже оскорбительное "пизда" в ее адрес уже звучит как комплимент: We’ve been investigating this ankle for 5 hours, but we still can’t figure out if she is lying or not) |
Vishera |
192 |
15:44:29 |
eng-rus |
сленг |
pity potty |
метафорический горшок, на который советуют сесть пиздострадальцам (Возможно, в понимании англоговорящих, если человек все же сядет на горшок в одиночестве и хорошенько просрется (то есть проревется), то перестанет терроризировать окружающих) |
Vishera |
193 |
15:42:19 |
eng-rus |
сленг |
stuffed |
обожравшийся (It seems that the guy was busy getting stuffed during lockdown) |
Vishera |
194 |
15:39:50 |
eng-rus |
сленг |
be stuck in a rut |
застрять в привычной колее |
Vishera |
195 |
15:38:22 |
eng-rus |
сленг |
shero |
женщина, которая вдохновляет других и служит примером для подражания (She was a true shero, fighting for justice and equality in a world that often tried to silence her voice) |
Vishera |
196 |
15:33:31 |
eng-rus |
стом. |
bars on posteriors |
скобы на боковые зубы |
Vishera |
197 |
15:32:49 |
eng-rus |
імун. |
hold control |
контроль инактивации вируса |
Vishera |
198 |
15:31:57 |
eng-rus |
мед. |
maintenance renal transplant patients |
пациенты на поддерживающей терапии после трансплантации почки |
Vishera |
199 |
15:31:34 |
rus-ger |
заг. |
занимать мысли |
innerlich beschäftigen (jn -- чьи-л.) |
Ремедиос_П |
200 |
15:29:46 |
eng-rus |
ох.здор. |
registration and re-registration of price limits |
регистрация и перерегистрация предельных отпускных цен |
Vishera |
201 |
15:29:08 |
rus-ger |
заг. |
между делом |
nebenher |
Ремедиос_П |
202 |
15:19:43 |
rus-ger |
заг. |
неформальный |
ungezwungen |
Ремедиос_П |
203 |
15:19:03 |
rus-ita |
юр. |
ошибочно |
essere errato (È, infatti, errato sostenere che) |
massimo67 |
204 |
15:17:34 |
rus-ita |
юр. |
попечитель траста |
guardiano del trust (Il guardiano del trust è quel soggetto individuato nell'atto istitutivo dal disponente (e diverso dal trustee) ed al quale sono solitamente conferiti vari poteri di controllo sull'attività amministrativa del trustee.Иногда у учредителей трастов есть пожелание о дополнительном человеке, контролирующем деятельность структуры, чтобы не только лицензированный иностранец имел доступ к ресурсам, но и близкий человек мог, в случае несогласия с деятельностью управляющего, повлиять на финальное решение. Попечитель траста – или протектор – имеет право наложить вето на любое решение Трасти, если есть основания полагать, что оно идет вразрез имущественным интересам бенефициаров или воле учредителей.: i) disponente/costituente; ii) trustee/fiduciario; iii) protector/guardiano; iv) beneficiari) |
massimo67 |
205 |
15:16:35 |
rus-ger |
заг. |
живой пример |
lebender Beweis |
Ремедиос_П |
206 |
15:15:59 |
eng-ukr |
шт.інтел. |
deepfake |
дипфейк (deep learning + fake = синтез зображення людини штучним інтелектом; an image, video or sound recording that convincingly replaces someone's face or voice with that of someone else to misrepresent someone as doing or saying something that was not actually done or said cambridge.org, merriam-webster.com, wikipedia.org) |
bojana |
207 |
15:05:26 |
rus-ger |
заг. |
сближаться |
sich näherkommen |
Ремедиос_П |
208 |
15:00:49 |
rus-ita |
юр. |
так же следует отметить, что |
vi è poi da dire che (необходимо сказать, подчеркнуть: Vi è poi da dire che la nozione di “titolare effettivo” non può essere esportata dal settore del monitoraggio antiriciclaggio a quello del sistema del congelamento dei beni, in quanto il significato giuridico del termine varia a seconda del settore di riferimento; Vi è poi da considerare il fattore inquinamento da gas di scarico) |
massimo67 |
209 |
14:50:56 |
rus-ita |
юр. |
и действительно |
ed invero (Ed invero, la finalità del sistema antiriciclaggio è quella di prevenire l’ingresso nel sistema legale di risorse di origine criminale; è invero un progetto ambizioso; Ed invero, considerandosi la Chiesa a ancora allo stato di missione; Ed, invero, dall'esame della copiosa giurisprudenza in materia di ...; Ed invero il summenzionato art. 8, disciplina la tassazione degli atti dell'autorita' giudiziaria ordinaria e speciale in materia di controversie civili; Ed invero, in base a quanto disposto dal comma 2 dell'art. 47 del T.U.E.L.) |
massimo67 |
210 |
14:50:34 |
rus-ger |
заг. |
недовольный |
unwirsch |
Ремедиос_П |
211 |
14:48:26 |
rus-ger |
заг. |
прилагаться |
dazukommen |
Ремедиос_П |
212 |
14:48:17 |
rus-ger |
заг. |
быть добавленным |
dazukommen |
Ремедиос_П |
213 |
14:48:05 |
rus-ger |
заг. |
добавиться |
dazukommen |
Ремедиос_П |
214 |
14:47:57 |
rus-ger |
заг. |
добавляться |
dazukommen |
Ремедиос_П |
215 |
14:45:00 |
rus-ita |
юр. |
действительно |
invero (и действительно (безусловно; несомненно) Ed invero, la finalità del sistema antiriciclaggio è quella di prevenire l'ingresso nel sistema legale di risorse di origine criminale: anche prescindendo dalle (invero insuperabili) difficoltà appena illustrate in relazione all’eventuale recupero delle somme; даже если оставить в стороне (действительно непреодолимые) трудности) |
massimo67 |
216 |
14:44:50 |
rus-pol |
рег.вир. сленг |
бричка |
bryka (= samochód, автомобиль wiktionary.org) |
Shabe |
217 |
14:44:23 |
ger-ukr |
осв., предм. |
Familienplanung |
планування сім'ї |
Anuvadak |
218 |
14:43:45 |
ger-ukr |
осв., предм. |
Familienmedizin |
сімейна медицина |
Anuvadak |
219 |
14:42:54 |
ger-ukr |
осв., предм. |
Katastrophenmedizin |
медицина катастроф |
Anuvadak |
220 |
14:41:24 |
ger-ukr |
осв., предм. |
medizinische Genetik |
медична генетика |
Anuvadak |
221 |
14:40:25 |
eng-rus |
фарма. |
environmental and personnel monitoring |
мониторинг окружающей производственной среды и персонала (Рекомендация Коллегии Евразийской экономической комиссии от 01.03.2021 N 6 "О Руководстве по асептическим процессам в фармацевтическом производстве") |
ProtoMolecule |
222 |
14:39:28 |
rus-ger |
перен. |
большое количество |
Strauß (чего-л. -- G, von D, an D) |
Ремедиос_П |
223 |
14:39:21 |
ger-ukr |
осв., предм. |
militärmedizinische Ausbildung |
військово-медична підготовка |
Anuvadak |
224 |
14:36:45 |
rus-ara |
ділов. |
область применения |
تطبيق (ما هي أهم التطبيقات؟ — Каковы наиболее важные области применения? skynewsarabia.com) |
Alex_Odeychuk |
225 |
14:32:29 |
eng-rus |
заг. |
N.B. |
важно (нотабене) |
mairev |
226 |
14:32:05 |
rus-ita |
юр. |
не вызывает сомнения то , что... |
è fuori dubbio |
massimo67 |
227 |
14:30:45 |
eng-rus |
хакер. |
fake application |
фиктивное приложение (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
228 |
14:30:09 |
eng-rus |
цифр.вал. |
cryptocurrency community |
криптовалютное сообщество (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
229 |
14:28:23 |
eng-rus |
трансп. |
FOB Destination |
FOB пункт назначения (При FOB пункте назначения право собственности не может быть передано покупателю до тех пор, пока товар не будет доставлен в пункт назначения покупателя, будь то погрузочная платформа, почтовый ящик, дом или офисное здание. Как только продукция достигает места нахождения покупателя, право собственности переходит от продавца к покупателю, и поэтому продавец несет юридическую ответственность за продукцию во время транспортировки, вплоть до того момента, когда она попадет к покупателю.) |
mairev |
230 |
14:28:18 |
rus-ita |
юр. |
функциональный подход |
approccio funzionalistico (in senso funzionalistico rispetto alla concreta possibilità) |
massimo67 |
231 |
14:28:12 |
eng-rus |
хакер. |
launch a chain of infection |
запускать цепочку заражения (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
232 |
14:27:30 |
eng-rus |
хакер. |
fake installer |
поддельный установщик (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
233 |
14:26:42 |
eng |
хакер. |
C2 server |
command and control server |
Alex_Odeychuk |
234 |
14:26:35 |
ger-ukr |
осв., предм. |
Anatomie und Physiologie des Menschen |
анатомія і фізіологія людини |
Anuvadak |
235 |
14:26:32 |
eng-rus |
хакер. |
command and control server |
сервер управления и контроля (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
236 |
14:25:38 |
eng-rus |
хакер. |
fake website |
поддельный сайт (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
237 |
14:24:24 |
ger-ukr |
осв., предм. |
Geschäftssprache |
ділове мовлення |
Anuvadak |
238 |
14:24:15 |
rus-ita |
юр. |
лицо, ответственное за принятие решений |
decisore (лицо, участвующее в принятии решения; ключевое лицо; ключевая фигура: per i loro presunti collegamenti con i decisori russi responsabili della destabilizzazione della Ucraina) |
massimo67 |
239 |
14:23:08 |
ger-ukr |
осв., предм. |
Sicherheit der Lebensführung |
безпека життєдіяльності |
Anuvadak |
240 |
14:22:55 |
eng |
абрев. хакер. |
TAG |
Threat Analysis Group |
Alex_Odeychuk |
241 |
14:21:33 |
eng-rus |
хакер. |
bypassing authentication |
в обход аутентификации (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
242 |
14:21:14 |
eng-rus |
хакер. |
remote code execution on the server |
удаленное выполнение кода на сервере (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
243 |
14:18:23 |
eng-rus |
мед. |
individual patient assessment |
индивидуальная оценка пациента |
bigmaxus |
244 |
14:17:27 |
eng-rus |
хакер. |
method for escalating privileges |
метод повышения привилегий |
Alex_Odeychuk |
245 |
14:17:03 |
rus-ger |
заг. |
получить компенсацию ущерба |
einen Schaden ersetzt bekommen |
Ремедиос_П |
246 |
14:16:25 |
eng-rus |
хакер. |
fake link |
поддельная ссылка (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
247 |
14:15:07 |
rus-ita |
юр. |
заявление о снятии ограничений |
istanza di svincolo (заявление, ходатайство о снятии (ограничений) запрета; разблокировке, снятии ареста с расчетного счета и т.п.: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente; ottenere lo svincolo delle somme; istanza di svincolo della somma depositata presso il MEF; Richiesta di svincolo polizza; Per avanzare la richiesta di svincolo; Domanda di nulla osta allo svincolo e pagamento diretto di indennità di espropriazione; Comunicazione di fine lavori e istanza di sopralluogo per svincolo del deposito cauzionale; atto di svincolo viene trasmesso a; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo) |
massimo67 |
248 |
14:14:54 |
rus-ita |
юр. |
заявление о снятии ограничений |
richiesta di svincolo (заявление, ходатайство о снятии (ограничений) запрета; разблокировке, снятие ареста с расчетного счета и т.п.: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente; ottenere lo svincolo delle somme; istanza di svincolo della somma depositata presso il MEF; Richiesta di svincolo polizza; Per avanzare la richiesta di svincolo; Domanda di nulla osta allo svincolo e pagamento diretto di indennità di espropriazione; Comunicazione di fine lavori e istanza di sopralluogo per svincolo del deposito cauzionale; atto di svincolo viene trasmesso a; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo) |
massimo67 |
249 |
14:14:31 |
eng-rus |
хакер. |
bypass the authentication system |
обходить систему аутентификации (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
250 |
14:13:05 |
eng-rus |
хакер. |
proof-of-concept exploit |
эксплойт для доказательства концепции |
Alex_Odeychuk |
251 |
14:12:47 |
eng-rus |
хакер. |
proof-of-concept exploit |
концептуальный пример эксплуатации |
Alex_Odeychuk |
252 |
14:12:07 |
eng |
хакер. |
PoC |
proof-of-concept exploit |
Alex_Odeychuk |
253 |
14:09:17 |
eng-rus |
цифр.вал. |
cryptocurrency account |
криптовалютный счёт (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
254 |
14:08:30 |
rus-ita |
заг. |
снятие ограничений |
svincolo (разблокировка, снятие ареста с расчетного счета; Заявление о снятии запрета на: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente sono: il certificato di morte del titolare del conto;; il testamento pubblicato; снять блокировку доступа к расчетному счету; Банк незамедлительно снимает ограничения после получения исполнительного документа на снятие ареста или прекращение взыскания; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo) |
massimo67 |
255 |
14:04:09 |
eng-rus |
фарма. |
microbial monitoring |
микробиологическое мониторирование (микробиологическое мониторирование микроорганизмов, циркулирующих в стационаре — microbiological monitoring of microorganisms circulating in the hospital) |
Alex_Odeychuk |
256 |
14:03:16 |
rus-heb |
авто. |
ручная коробка передач |
גיר ידני (גיר – англ. gear) |
Баян |
257 |
14:02:17 |
rus-heb |
авто. |
автоматическая коробка передач |
גיר אוטומטי (גיר – англ. gear) |
Баян |
258 |
14:01:43 |
rus-ger |
заг. |
хакерский взлом |
Hacker-Attacke |
Ремедиос_П |
259 |
14:00:56 |
rus-heb |
авто. |
автомобиль с ручной коробкой передач |
רכב ידני |
Баян |
260 |
14:00:23 |
rus-ger |
заг. |
хакерский взлом |
Hackerattacke |
Ремедиос_П |
261 |
14:00:20 |
rus-heb |
авто. |
автомобиль с автоматической коробкой передач |
רכב אוטומטי |
Баян |
262 |
13:58:46 |
rus-heb |
авто. |
регулирование скорости движения |
בקרת שיוט |
Баян |
263 |
13:58:27 |
eng-rus |
цифр.вал. |
cryptocurrency assets |
криптовалютные активы |
Alex_Odeychuk |
264 |
13:58:09 |
rus-ger |
заг. |
завладеть |
abgreifen |
Ремедиос_П |
265 |
13:56:06 |
eng |
абрев. крим.пр. |
VCP |
virtual command post |
Alex_Odeychuk |
266 |
13:55:56 |
eng-rus |
крим.пр. проц.пр. |
virtual command post |
виртуальный командный пункт (для безотлагательного анализа информации, полученной объединённой следственной группой в ходе проведения следственных действий) |
Alex_Odeychuk |
267 |
13:55:24 |
rus-ger |
банк. |
CVC-код |
Prüfziffer (на обратной стороне банковской карты) |
Ремедиос_П |
268 |
13:54:38 |
eng-rus |
злочин. |
drop |
лицо, передавшее свой криптокошелёк злоумышленникам (за вознаграждение) |
Alex_Odeychuk |
269 |
13:54:04 |
eng-rus |
злочин. |
drop |
подставное лицо |
Alex_Odeychuk |
270 |
13:51:49 |
eng-rus |
крим.пр. проц.пр. |
joint investigation team |
объединённая следственная группа |
Alex_Odeychuk |
271 |
13:51:26 |
eng |
абрев. крим.пр. |
JIT |
Joint Investigation Team |
Alex_Odeychuk |
272 |
13:49:37 |
rus-ger |
заг. |
мошенничество с кредитными картами |
Kreditkartenbetrug |
Ремедиос_П |
273 |
13:49:11 |
eng-rus |
онк. |
TMB |
мутационная нагрузка опухоли (сокращение tumor mutational burden) |
xmoffx |
274 |
13:49:06 |
rus-ger |
заг. |
незаконные операции с банковскими картами |
Kreditkartenbetrug |
Ремедиос_П |
275 |
13:48:38 |
rus-ger |
заг. |
мошенничество с кредитными картами |
Missbrauch von Kreditkarten |
Ремедиос_П |
276 |
13:44:24 |
rus-ger |
заг. |
получать незаконный доступ к конфиденциальным данным |
Daten ausspähen |
Ремедиос_П |
277 |
13:43:38 |
rus-ger |
заг. |
получение незаконного доступа к конфиденциальным данным |
Ausspähen von Daten |
Ремедиос_П |
278 |
13:38:00 |
ger-ukr |
мед. |
Krankenschwester |
медична сестра |
Anuvadak |
279 |
13:37:43 |
rus-ger |
заг. |
стремительно |
in einem rasanten Tempo |
Ремедиос_П |
280 |
13:37:39 |
rus-ita |
юр. |
нечёткая формулировка |
vaga formulazione |
massimo67 |
281 |
13:37:27 |
rus-heb |
інж. |
черчение на компьютере |
תכנון בעזרת מחשב (англ. computer-aided design) |
Баян |
282 |
13:37:10 |
ger-ukr |
осв. |
Gesundheits- und Krankenpflege |
сестринська справа |
Anuvadak |
283 |
13:37:08 |
rus-ita |
юр. |
расплывчатая формулировка |
incerta formulazione (La ricorrente sostiene inoltre che l’incerta formulazione del divieto di sponsorizzazione viola il principio di chiarezza) |
massimo67 |
284 |
13:36:26 |
rus-ita |
юр. |
расплывчатая формулировка |
vaga formulazione (vaga formulazione del Trattato; nonostante la formulazione relativamente vaga dell’articolo 18 del trattato sull’Unione europea) |
massimo67 |
285 |
13:36:13 |
rus-heb |
інж. |
см. ⇒ תכנון בעזרת מחשב |
תיב"ם |
Баян |
286 |
13:33:21 |
rus-ita |
юр. |
буквальная формулировка |
tenore letterale (содержание, текст закона, текст правового документа, буквальное содержание, значение: può trovare agevole risposta nel tenore letterale della norma; in base al tenore letterale del contratto, non è necessario ricorrere ...; tenore letterale delle parole utilizzate e dalla loro connessione) |
massimo67 |
287 |
13:31:32 |
rus-ger |
заг. |
предполагать |
zur Voraussetzung haben (не о человеке: Die berufliche Beschäftigung hat in den meisten Fällen Computerkenntnisse zur Voraussetzung) |
Ремедиос_П |
288 |
13:30:13 |
rus-ger |
заг. |
требовать |
zur Voraussetzung haben (не о человеке: Die berufliche Beschäftigung hat in den meisten Fällen Computerkenntnisse zur Voraussetzung) |
Ремедиос_П |
289 |
13:27:16 |
rus-heb |
ел. |
микроконтроллер |
מיקרו-בקר |
Баян |
290 |
13:23:16 |
rus-ger |
заг. |
заявить в полицию о мошенничестве |
Betrug anzeigen |
Ремедиос_П |
291 |
13:21:08 |
rus-ger |
заг. |
подавать заявление |
anzeigen (напр., в полицию) |
Ремедиос_П |
292 |
13:20:32 |
eng-rus |
заг. |
mimetic violence |
миметическое насилие (Концепция в работах франко-американского антрополога, социолога и теоретика литературы Рене Жирара.) |
xmoffx |
293 |
13:19:57 |
eng-rus |
кіно |
Pre-Code Hollywood |
Докодексовый Голливуд (Период в американской киноиндустрии между появлением звукового кино в конце 1920-х годов и введением в действие кинопроизводственного кодекса (или кодекса Хейса) в 1930 году. До 1 июля 1934 года его соблюдение было необязательным.) |
xmoffx |
294 |
13:19:46 |
eng-rus |
мед. |
capillary leak syndrome |
синдром системной повышенной проницаемости капилляров (МКБ-10) |
amatsyuk |
295 |
13:19:18 |
rus-ger |
заг. |
мошенничество в интернете |
Internetbetrug |
Ремедиос_П |
296 |
13:17:59 |
eng-rus |
заг. |
we're not having this |
это неприемлемо |
xmoffx |
297 |
13:15:15 |
eng-rus |
пром. |
Environmental operating limits |
Ограничения при эксплуатации в соответствии с требованиями охраны окружающей среды |
mairev |
298 |
13:13:55 |
eng-rus |
мед. |
feeling sick |
недомогание (feel sick
idiom
1
US : to feel ill
2
: to feel like vomiting
After eating a whole plate of cookies, I felt sick.
3
US : to feel very upset
I feel sick about what happened.) |
amatsyuk |
299 |
13:09:44 |
eng |
абрев. ох.здор. |
ATACH |
Alliance for Transformative Action on Climate and Health |
CRINKUM-CRANKUM |
300 |
13:08:39 |
eng-rus |
мед. |
flu-like symptoms |
симптомы гриппоподобного заболевания (официальный термин, например <Письмо> Роспотребнадзора от 30.05.2009 N 01/7520-9-23) |
amatsyuk |
301 |
12:58:17 |
eng-rus |
мед. |
drugmaker |
фармацевтическая компания |
CRINKUM-CRANKUM |
302 |
12:58:15 |
rus |
театр. |
вампука |
Вампу́ка — выражение, обозначающее трафаретные, шаблонные, исключительно банальные и нелепые ходы в оперных постановках, а также сами оперы, написанные по подобным шаблонам. (wikipedia.org) |
'More |
303 |
12:49:35 |
rus-ita |
юр. |
возражение |
osservazioni (Отзыв (возражение) на исковое заявление это мотивированный ответ (возражение) ответчика или третьей стороны на поданное в суд исковое заявление; В АПК возражения ответчика называются отзывом, а в ГПК возражениями; КАС РФ Статья 135 Административный ответчик или его представитель: ...2) представляет административному истцу или его представителю и суду возражения в письменной форме относительно заявленных требований;: Trasmettere osservazioni relative ai motivi ostativi comunicati all'accoglimento della domanda; Le si pregiano di presentare a codesta Ecc.ma Corte le proprie osservazioni al fine di illustrare la loro posizione sui quesiti formulati dal TAR) |
massimo67 |
304 |
12:44:21 |
eng-rus |
фарм. |
solution for injection/infusion |
раствор для внутривенного введения |
MyMedPharm_Info |
305 |
12:40:40 |
eng-rus |
розм. |
snooze |
соснуть (perf. asp.) |
Vadim Rouminsky |
306 |
12:40:14 |
eng-rus |
розм. |
snooze |
прикорнуть (perf. asp.) |
Vadim Rouminsky |
307 |
12:14:56 |
eng-rus |
нарк. |
methoxyphenidine |
метоксифенидин (психостимулятор, обладающий сильным галлюциногенным эффектом) |
CRINKUM-CRANKUM |
308 |
12:14:43 |
eng-rus |
фарма. |
glove sampling |
отбор проб с поверхности перчаток (в рамках микробиологического мониторинга чистых помещений) |
ProtoMolecule |
309 |
12:14:24 |
eng-rus |
мед. |
seizure |
эпилептиформный приступ |
amatsyuk |
310 |
12:12:33 |
rus-pol |
заг. |
ограбление |
rabowanie |
Elfer |
311 |
12:11:13 |
rus-ger |
юр. |
материалы дела |
Vorgangsakte |
paseal |
312 |
11:45:26 |
eng-rus |
фарма. |
microbial monitoring |
микробиологический мониторинг (асептическое производство ЛС) |
ProtoMolecule |
313 |
11:28:13 |
eng-rus |
заг. |
basement room |
сарай |
BabaikaFromPechka |
314 |
11:23:18 |
eng-rus |
марк. |
bring value |
улучшать условия труда (В контексте программных решений (software solutions)) |
visitor |
315 |
11:11:37 |
rus |
абрев. фін. |
НМА |
нематериальный актив |
sliteli_mad |
316 |
11:01:18 |
rus-ger |
заг. |
видеотренинг |
Video-Training |
dolmetscherr |
317 |
11:00:52 |
rus-ger |
фін. |
информационные системы и технологии учета |
Informationssysteme und Buchhaltungstechnologien |
dolmetscherr |
318 |
10:58:18 |
rus-ger |
фін. |
организация налогового учета и отчетности |
Organisation der Steuerbuchhaltung und der Steuerreporting |
dolmetscherr |
319 |
10:29:30 |
eng-rus |
ЗМІ |
tight security |
усиленные меры безопасности (Security is tight at the summit.) |
ART Vancouver |
320 |
10:06:37 |
eng-rus |
ідіом. |
stay on top of things |
всё успевать |
diyaroschuk |
321 |
9:50:11 |
eng-rus |
політ. |
under one's watch |
при (ком-л. : о сроке правления политика: What’s really surprising, and sad, is how close the election was, and we almost had him again. (...) Surrey was lawless under his watch with home construction, so it’s not surprising that group of people would be behind him for mayor. reddit.com) |
ART Vancouver |
322 |
9:49:23 |
eng-rus |
іст.особ. |
in the reign of |
при (царе или короле: Teynham: The first place in Kent where apples and cherries were systematically grown, in the reign of Henry VIII, and still a good starting place for a blossom-time tour through the Kent orchards in the spring. (Illustrated Guide To Britain) -- при Генрихе VIII) |
ART Vancouver |
323 |
9:48:36 |
eng |
хім. |
Australian Inventory of Chemical Substances |
AICS |
iwona |
324 |
9:48:01 |
eng-rus |
хім. |
Australian Inventory of Chemical Substances |
Австралийский кадастр химических веществ |
iwona |
325 |
9:34:41 |
eng-rus |
заг. |
hoodwink |
водить за нос (to deceive by false appearance (Merriam-Webster): For sure... capitalism's working out great for the 1%, isn't it.....take a look around. You've been hoodwinked. -- Вас водят за нос / Вас одурачили. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
326 |
9:27:45 |
eng-rus |
заг. |
tear down a home / house |
снести дом ("This is the second time that me and my children have been displaced just because a development company wants to come down and tear down our homes," said Debbie Cook, a resident of Blueberry Place for the last 12 years. • The rest is all multifamily homes with laneway houses and they often tear down beautiful old homes to do it. -- и ради этого они сносят / ломают прекрасные старые дома vancouversun.com) |
ART Vancouver |
327 |
9:22:15 |
eng-rus |
кліше |
it's all about |
всё дело в ('The cost of rent in Edmonton is nearly $1,400 cheaper than in Vancouver.' 'That's because no one wants to live in Edmonton, it's all about supply and demand. Have you been to Edmonton in February? A $1,400 discount doesn't seem like enough...') |
ART Vancouver |
328 |
9:21:54 |
eng-rus |
кліше |
the issue is |
всё дело в (The issue is immigration. It is destroying Canada's residential architecture, traditions and way of living, all in the service of allowing diaspora populations to live in Canada.) |
ART Vancouver |
329 |
9:18:33 |
eng-rus |
кліше |
and to top it off |
и вдобавок ко всему прочему (Dunbar was full of houses maybe not quite as small as the one you describe, but not much bigger. People raised families there, usually with more kids than people tend to have now. They've been torn down, huge places built...I've gone through the open houses and been appalled to find more bathrooms than bedrooms, (can no one share anything anymore?), plus all the rooms you describe and sometimes another media room or exercise room. And to top it off, they're often empty most of the year. Or being used for Air B&B. Even the lots are paved. Just helping climate change along! vancouversun.com) |
ART Vancouver |
330 |
9:11:02 |
eng-rus |
заг. |
set a fire |
устроить пожар (также start a fire: Police think an arsonist has set at least four fires in Stanley Park since Thursday. • Before leaving the scene, the murderer set a fire in order to obfuscate any evidence of their identity. • "Nothing wrong with condos/apartments. Much more efficient in terms of heat. Everybody doesn’t have to have a garden and grow food. That’s what supermarkets are for." "Until one of your inept neighbors starts a fire and burns down all 76 units in the building. Ask me how I know. Went from a 700 sq. ft. condo which burned down, to a 3300sq. Ft mountain-side house. Never going back to living like an ant in a tiny colony." -- пока один из твоих безмозглых соседей не устроит пожар vancouversun.com) |
ART Vancouver |
331 |
9:04:32 |
eng-rus |
несхв. |
concrete box |
бетонная коробка (Condo towers are not just 'stacks of small homes." A home isn't just a box for a human resource to eat/sleep/poop in, in between working and using mass transit. A home includes land for a garden, space to sit outside and have dinner in the summer, etc. etc. A home is not a concrete box in a density dystopia. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
332 |
9:01:37 |
eng-rus |
груб. |
smart piece of shit |
умник (Tell your smart piece of shit I'm not going to do it! Get it?) |
ART Vancouver |
333 |
8:41:48 |
eng-rus |
несхв. |
sprinkled generously |
щедро приправленный (with sth. – чем-л.: Can anybody trust, rely on what is published in main stream media, when even "environmental porn" is dishonest, not believable, finger-pointing, narcissistic and sprinkled generously with self-congratulatory tone. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
334 |
8:39:48 |
eng-rus |
несхв. |
yes-sayer |
подхалим (That reminds me all those celebrities, politicians that pour crocodile tears about the environment and global warming but live in huge houses, many houses all over the globe, drive the biggest SUVs many can buy, and travel around in private jets with large entourage of well paid yes-sayers. -- вместе с большим штатом хорошо оплачиваемых подхалимов vancouversun.com) |
ART Vancouver |
335 |
8:39:44 |
eng-rus |
психіатр. |
melanoheliophobia |
боязнь чёрных дыр |
Ying |
336 |
8:38:03 |
eng-rus |
заг. |
accepted as true without proof |
принятый как достоверный (Axiom is a principle that is accepted as true without proof.) |
Ying |
337 |
8:26:39 |
eng-rus |
заг. |
for whatever reason |
неизвестно почему (2,700 sq ft, last child just moved out and for whatever reason his wife doesn’t want to downsize. Makes no sense.) |
ART Vancouver |
338 |
8:24:02 |
eng-rus |
заг. |
oversized |
огромный (Bob's collection showcases the 15 must-have tools of any hand-binder, from the screw punch to his oversized scissors. • Many of those oversized houses sit empty for much of the time.) |
ART Vancouver |
339 |
8:21:53 |
eng-rus |
кліше |
you're the one |
это вы (I suggest you're the one missing the point. -- А я считаю, это вы не понимаете, о чём идёт речь.) |
ART Vancouver |
340 |
8:16:47 |
eng-rus |
заг. |
get a loan |
взять кредит (Well, maybe if we got a loan we'd be able to afford this trip.) |
ART Vancouver |
341 |
8:03:52 |
rus-spa |
юр. |
подпись от руки |
firma manuscrita |
spanishru |
342 |
8:03:18 |
rus-spa |
юр. |
собственноручная подпись |
firma manuscrita |
spanishru |
343 |
7:55:04 |
rus-spa |
заг. |
руководящий состав |
alto cargo |
spanishru |
344 |
7:48:56 |
spa |
абрев. фін. |
CNAE |
clasificación nacional de actividades económicas |
spanishru |
345 |
7:48:48 |
spa |
фін. |
clasificación nacional de actividades económicas |
CNAE |
spanishru |
346 |
7:28:26 |
eng-rus |
заг. |
devoutly believe |
свято верить (when someone has a strong and sincere belief in something. It implies a deep and unwavering faith or conviction in a particular idea or belief: he devoutly believes in this) |
vogeler |
347 |
7:03:05 |
eng-rus |
нерух. |
acreage |
участок (в дополнение к дому; обычно за городом: As a contractor I once worked on a new build for a couple that was retiring to a big acreage in Oak Valley. The house they were building was 20,000 sq. ft. -- большой участок) |
ART Vancouver |
348 |
6:59:02 |
eng-rus |
нерух. |
offshore buyers |
зарубежные покупатели (недвижимости; то же, что и foreign investors: Bigger is a status symbol for off shore buyers. A sign of wealth. But need to rent out 6 of the 9 bedrooms to survive. • Hard working Canadians are happy to own a 2-3-bedroom house with a yard. Sadly, they are all being bulldozed by offshore buyers to build 9-bedroom, 9-bathroom monster houses, which they will live in for ONE year, then sell to launder their money. No Canadian could afford nor want it. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
349 |
6:52:00 |
rus-spa |
юр. |
право не подвергаться решению, которое основано исключительно на автоматизированной обработке |
derecho a no ser objeto de decisiones basadas únicamente en tratamientos automatizados |
spanishru |
350 |
6:07:39 |
eng-rus |
брит. |
blokeish |
мужской используется неформально |
itisnemo |
351 |
6:01:36 |
rus-spa |
фін. |
обязательная отчётность |
reporte regulatorio |
spanishru |
352 |
5:29:16 |
spa |
абрев. фін. |
ABE |
Autoridad Bancaria Europea |
spanishru |
353 |
5:29:07 |
spa |
фін. |
Autoridad Bancaria Europea |
ABE |
spanishru |
354 |
5:27:53 |
spa |
абрев. фін. |
EBA |
Autoridad Bancaria Europea |
spanishru |
355 |
5:27:39 |
spa |
фін. |
Autoridad Bancaria Europea |
EBA |
spanishru |
356 |
5:24:30 |
eng-rus |
заг. |
how many floors up are you? |
на каком вы этаже? ("How many floors up are you?" "19. They come up to my feeder regularly." "I have a pair on the 24th floor. Winter is when they really need the feeders." (Reddit)) |
ART Vancouver |
357 |
5:16:51 |
eng-rus |
заг. |
stack firewood |
складывать дрова в поленницу |
kadzeno |
358 |
4:56:02 |
eng-rus |
заг. |
keep detailed records of |
вести подробный учёт (And keep detailed records of all expenses, so you can prepare your income tax return at the end of the year.) |
ART Vancouver |
359 |
4:55:23 |
eng-rus |
заг. |
keep meticulous notes |
вести подробный учёт (of sth.: Evans also kept meticulous notes of his years working and traveling with the Beatles, and had finished a manuscript of his own before his tragic death. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
360 |
4:44:53 |
eng-rus |
заг. |
take sth. seriously |
серьёзно относиться к (The locals take the threat so seriously that they have even fired shots at suspected Pelacaras and their craft with shotguns, and heard their shots bounce off something metallic. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
361 |
3:14:59 |
rus-spa |
фін. |
рисковые ситуации |
situaciones de riesgo |
spanishru |
362 |
2:56:35 |
eng |
геолог. |
Perm |
Permian |
MichaelBurov |
363 |
2:56:01 |
eng |
геолог. |
Permian |
Perm |
MichaelBurov |
364 |
2:52:11 |
eng-rus |
геолог. |
Permian-Carboniferous |
пермь-каменноугольный |
MichaelBurov |
365 |
2:51:33 |
eng-rus |
геолог. |
Perm-Carbon |
пермь-карбон |
MichaelBurov |
366 |
2:51:15 |
eng-rus |
геолог. |
Permian-Carbon |
пермь-карбон |
MichaelBurov |
367 |
2:49:27 |
eng-rus |
геолог. |
DevonoCarboniferous |
девон-каменноугольный |
MichaelBurov |
368 |
2:46:53 |
eng-rus |
волейб. |
deep dish |
захват мяча при передаче (сленг) |
whysa |
369 |
2:42:21 |
eng-rus |
волейб. |
let serve |
переваливание мяча через сетку при подаче |
whysa |
370 |
2:40:32 |
eng-rus |
волейб. |
let serve |
подача, при которой мяч задевает верхний трос сетки |
whysa |
371 |
2:40:13 |
eng-rus |
геолог. |
Permo-Carboniferous |
пермь-каменноугольный |
MichaelBurov |
372 |
2:36:32 |
eng-rus |
волейб. |
counter attack |
доигровка |
whysa |
373 |
2:36:03 |
eng-rus |
геолог. |
Carboniferous-Permian |
карбон-пермский |
MichaelBurov |
374 |
2:35:19 |
eng-rus |
геолог. |
Carbon-Perm |
карбон-пермский |
MichaelBurov |
375 |
2:34:43 |
eng-rus |
геолог. |
Carbon-Permian |
карбон-пермский |
MichaelBurov |
376 |
2:33:56 |
eng-rus |
волейб. |
attack on dig |
атака после защиты (показатель статистики) |
whysa |
377 |
2:32:50 |
eng-rus |
геолог. |
Carbon-Devon |
карбон-девон |
MichaelBurov |
378 |
2:32:23 |
eng-rus |
геолог. |
Carbon-Devonian |
карбон-девонский |
MichaelBurov |
379 |
1:03:28 |
rus-spa |
мекс. |
из Веракруза |
veracruzano (штата или города (синоним jarocho)) |
YuriTranslator |
380 |
0:53:10 |
eng-ukr |
сленг |
humping |
імітувати секс без реального партнера (наприклад на подушці) |
Erisen |
381 |
0:49:59 |
rus-spa |
лат.амер.жарг. |
классный фильм |
peliculón |
YuriTranslator |
382 |
0:47:34 |
rus-ara |
клім. |
снижение температуры Земли |
تخفيض حرارة الأرض (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
383 |
0:46:37 |
rus-ara |
заг. |
в то же время |
وفي نفس الوقت (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
384 |
0:46:30 |
rus-spa |
заг. |
меннонит |
menonita |
YuriTranslator |
385 |
0:44:39 |
rus-ara |
екол. |
устойчивое развитие |
تنمية مستدامة (التنمية المستدامة al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
386 |
0:44:04 |
rus-ara |
заг. |
достижение |
تحقيق (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
387 |
0:42:03 |
rus-ara |
зовн.політ. іст. |
страны третьего мира |
دول العالم الثالث (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
388 |
0:41:09 |
rus-ara |
|
عالمي |
عالمية (عالمية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от عالمي) |
Alex_Odeychuk |
389 |
0:40:29 |
rus-ara |
зовн.політ. |
глобальная инициатива |
مبادرة عالمية (كان في مقدمة المبادرات العالمية — быть в авангарде глобальных инициатив al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
390 |
0:39:05 |
rus-ara |
ритор. |
авангард |
مقدمة (كان في مقدمة المبادرات العالمية — быть в авангарде глобальных инициатив al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
391 |
0:35:36 |
rus-ara |
клім. |
инициатива по противодействию изменению климата |
مبادرة لمواجهة تغير المناخ (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
392 |
0:32:24 |
rus-ara |
заг. |
противодействие |
مواجهة (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
393 |
0:32:03 |
rus-ara |
клім. |
противодействие изменению климата |
مواجهة تغير المناخ (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
394 |
0:30:56 |
rus-ara |
енерг. |
возобновляемые источники энергии |
طاقة متجددة (الطاقة المتجددة al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
395 |
0:28:57 |
rus-ara |
енерг. |
проект альтернативной энергетики |
مشروع للطاقة البديلة (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
396 |
0:27:32 |
rus-ara |
|
بديل للنفط |
بدائل للنفط (بدائل للنفط – мн.ч. от بديل للنفط) |
Alex_Odeychuk |
397 |
0:27:00 |
rus-ara |
енерг. |
альтернатива нефти |
بديل للنفط (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
398 |
0:26:14 |
rus-ara |
|
بديل |
بدائل (بدائل – мн.ч. от بديل) |
Alex_Odeychuk |
399 |
0:24:09 |
rus-ara |
енерг. |
альтернативная энергетика |
طاقة بديلة (الطاقة البديلة al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
400 |
0:19:16 |
rus-ara |
ек. |
постнефтяная эпоха |
مرحلة ما بعد النفط (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
401 |
0:18:41 |
rus-ara |
іст. |
эпоха |
مرحلة (مرحلة ما بعد النفط — постнефтяная эпоха al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
402 |
0:18:06 |
eng-rus |
мед. |
differentiating benefit |
дифференцирующее преимущество |
Olga47 |
403 |
0:17:47 |
rus-ara |
ритор. |
решительно |
بصورة قوية (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
404 |
0:16:09 |
rus-ara |
мист. |
нестандартное мышление |
تفكير خارج الصندوق (آمن بالتفكير خارج الصندوق — поощрять нестандартное мышление al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
405 |
0:13:38 |
rus-ara |
мист. букв. |
верить в нестандартное мышление |
آمن بالتفكير خارج الصندوق (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
406 |
0:11:23 |
rus-ara |
політ. |
прямой интерес |
مصلحة مباشرة (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
407 |
0:09:48 |
rus-ara |
міжн.відн. |
Международное агентство по возобновляемым источникам энергии |
الوكالة الدولية للطاقة المتجددة (al-ain.com, irena.org) |
Alex_Odeychuk |
408 |
0:08:01 |
rus-ara |
клім. |
проблема изменения климата |
تحدي التغير المناخي (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
409 |
0:07:43 |
rus-ara |
клім. |
противостояние проблеме изменения климата |
مواجهة تحدي التغير المناخي (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
410 |
0:07:10 |
rus-ara |
ООН |
вызов |
تحدي |
Alex_Odeychuk |
411 |
0:06:09 |
rus-ara |
зовн.політ. |
будущее мира |
مستقبل العالم (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
412 |
0:04:33 |
rus-ara |
|
مصلحة ضيقة |
مصالح ضيقة (مصالح ضيقة – мн.ч. от مصلحة ضيقة al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
413 |
0:03:19 |
rus-ara |
клім. |
климатическая проблема |
مشكلة المناخ (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
414 |
0:02:15 |
rus-ara |
|
حل فعال |
حلول فعالة (حلول فعالة – мн.ч. от حل فعال) |
Alex_Odeychuk |
415 |
0:01:45 |
rus-ara |
ділов. |
эффективное решение |
حل فعال (حل فعال لمشكلة المناخ — эффективное решение климатической проблемы al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |