1 |
23:26:59 |
eng-rus |
заг. |
and unapologetic about it |
и горжусь этим (иноничн., контекстуально) |
Ramzess |
2 |
23:17:07 |
rus-spa |
ек. |
сумма контракта |
valor del contrato |
spanishru |
3 |
23:08:53 |
eng-rus |
іст. |
minor landed gentry |
мелкопоместное дворянство |
grafleonov |
4 |
23:06:26 |
rus-ita |
юр. |
судебный приказ |
decreto ingiuntivo (Судебный приказ — это постановление судьи о взыскании денежных сумм или об истребовании движимого имущества от должника, вынесенное по заявлению кредитора. Судебный приказ имеет силу исполнительного документа, направлен на обеспечение принудительного исполнения бесспорного требования. il decreto ingiuntivo è una condanna di pagamento inflitta dal magistrato e, quindi, riporta la firma del giudice di pace o del giudice del tribunale. Invece il precetto è un atto scritto e firmato dall'avvocato del creditore.Decreto г emesso senza il contraddittorio delle parti. Classico esempio г quello del decreto ingiuntivo: la persona che vanta un credito certo, liquido ed esigibile può chiedere al giudice l'emanazione di un decreto (ingiuntivo, appunto) con il quale intimare al debitore il pagamento delle somme dovute: decreto ingiuntivo di condanna al pagamento) |
massimo67 |
5 |
23:04:29 |
rus-dut |
под. |
налог при покупке недвижимости |
Overdrachtsbelasting |
Ukr |
6 |
23:02:11 |
rus-spa |
ек. |
порядок расчётов |
condiciones de pago |
spanishru |
7 |
22:49:29 |
eng-rus |
інт. |
scheduled posting |
отложенный постинг |
sankozh |
8 |
22:46:01 |
rus-ita |
заг. |
запасной вариант |
ripiego |
Avenarius |
9 |
22:39:56 |
rus-spa |
заг. |
устранить замечания |
resolver quejas |
spanishru |
10 |
22:39:18 |
eng-rus |
політ. |
Irish backstop |
Соглашение об ирландской границе |
schenn |
11 |
22:39:05 |
rus-ita |
юр. |
судебный акт, постановление суда, процессуальный документ |
provvedimento giurisdizionale |
massimo67 |
12 |
22:34:49 |
rus-spa |
заг. |
направлять |
mandar |
spanishru |
13 |
22:34:47 |
rus-ita |
юр. |
судебный акт, постановление суда, судебное постановление, процессуальный документ |
provvedimento giurisdizionale, provvedimento giudiziario, provvedimento del giudice, atto del giudice (постановление, определение, решение и т.п.) |
massimo67 |
14 |
22:33:52 |
eng-rus |
заг. |
fucking crazy |
ёбнутый |
BB50 |
15 |
22:29:49 |
rus-spa |
заг. |
доработка |
mejora |
spanishru |
16 |
22:26:39 |
rus-ita |
юр. |
подать в суд на, подать иск исковое заявление в суд с требованием признать ..., против |
chiamare in causa (Tizio chiama in causa Caio per regolare i confini dei loro terreni adiacenti) |
massimo67 |
17 |
22:21:59 |
eng-rus |
архіт. |
giltwood |
дерево, покрытое позолотой |
transland |
18 |
22:19:07 |
rus-spa |
юр. |
мотивированный отказ |
rechazo justificado |
spanishru |
19 |
22:12:27 |
rus-ger |
заг. |
см. Brieföffner |
Umschlagöffner |
marinik |
20 |
22:11:06 |
eng-rus |
осв. |
industrial training center |
промышленный центр по подготовке кадров |
Johnny Bravo |
21 |
22:06:31 |
rus-spa |
заг. |
в свободной форме |
en formato libre |
spanishru |
22 |
22:00:08 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
clove hitch |
двойная петля |
Gruzovik |
23 |
21:58:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
frog of a sword |
петлица |
Gruzovik |
24 |
21:57:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
gorget patch |
петлица |
Gruzovik |
25 |
21:57:01 |
eng-rus |
Gruzovik антен. |
folded-dipole antenna |
петлеобразный вибратор |
Gruzovik |
26 |
21:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik військ., жарг. |
anti-tank rifleman |
петеэровец (ПТР – противотанковое ружьё) |
Gruzovik |
27 |
21:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
powder magazine |
пороховая петарда |
Gruzovik |
28 |
21:52:41 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
black-powder pellet |
петарда |
Gruzovik |
29 |
21:51:15 |
eng-rus |
Gruzovik топ. |
sand bar |
песчаная коса |
Gruzovik |
30 |
21:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
sandstorm |
песчаный буря |
Gruzovik |
31 |
21:48:58 |
eng-rus |
Gruzovik метео. |
sandstorm |
песчаный ураган |
Gruzovik |
32 |
21:46:37 |
eng-rus |
радіо |
live input |
прямой ввод |
Teodorrrro |
33 |
21:43:04 |
rus-spa |
юр. |
в соответствии с требованиями действующего законодательства |
de acuerdo con la legislación vigente |
spanishru |
34 |
21:37:14 |
rus-spa |
ек. |
включая, но, не ограничиваясь |
a título meramente enunciativo y no limitativo |
spanishru |
35 |
21:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
long-term planning requirements |
перспективные плановые потребности |
Gruzovik |
36 |
21:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
long-term estimate |
перспективная смета |
Gruzovik |
37 |
21:32:39 |
rus-ger |
авто. |
промышленный покрасочный робот |
Lackierroboter (робот для покраски в автомобилестроении) |
marinik |
38 |
21:32:21 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
long-term requirement |
перспективная потребность |
Gruzovik |
39 |
21:31:53 |
rus-spa |
ек. |
регламент |
lineamientos |
spanishru |
40 |
21:31:40 |
rus-spa |
ек. |
регламент |
lineamiento |
spanishru |
41 |
21:30:10 |
eng-rus |
Gruzovik фото |
high oblique photography |
перспективно-горизонтальное фотографирование |
Gruzovik |
42 |
21:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
personal assignment |
персональное поручение |
Gruzovik |
43 |
21:28:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ., авіац. |
ground servicing staff |
обслуживающий персонал |
Gruzovik |
44 |
21:27:41 |
eng-rus |
Gruzovik інстр. |
twisted flat drill |
перовое сверло |
Gruzovik |
45 |
21:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
mortar bomb vane |
перо стабилизатора |
Gruzovik |
46 |
21:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik вибух. |
mortar bomb vane |
перо мины |
Gruzovik |
47 |
21:22:57 |
rus-ger |
авто. |
задний пассажир |
Fondpassagier (пассажир, сидящий на заднем сиденье) |
marinik |
48 |
21:17:26 |
eng-rus |
Gruzovik спецсл. |
scout's periscope |
перископ-разведчик |
Gruzovik |
49 |
21:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
aiming circle |
артиллерийская перископическая буссоль |
Gruzovik |
50 |
21:14:26 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
artillery director |
артиллерийская перископическая буссоль |
Gruzovik |
51 |
21:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
periscopic artillery director |
перископическая артиллерийская буссоль |
Gruzovik |
52 |
21:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik військ., ППО |
sky search periscope |
зенитный перископ |
Gruzovik |
53 |
21:03:25 |
rus-ger |
|
способность к быстрой зарядке |
Schnellladefähigkeit (электромобилей) |
marinik |
54 |
21:01:20 |
eng-rus |
Gruzovik зв’яз. |
message transmission rate |
периодичность передачи донесений |
Gruzovik |
55 |
21:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
routine stock-taking |
периодическая инвентаризация |
Gruzovik |
56 |
20:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
routine |
периодический |
Gruzovik |
57 |
20:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik астр. |
advance-to-contact phase |
период сближения |
Gruzovik |
58 |
20:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik баліст. |
period of secondary action of gases |
период последействия газов |
Gruzovik |
59 |
20:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
preparatory stage |
подготовительный период |
Gruzovik |
60 |
20:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
assimilation period |
период освоения |
Gruzovik |
61 |
20:48:03 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
breaking-in period |
период обноски |
Gruzovik |
62 |
20:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
period of planned support |
период обеспечения атаки |
Gruzovik |
63 |
20:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
normal operation period |
период нормальной эксплуатации |
Gruzovik |
64 |
20:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
build-up phase |
период накапливания |
Gruzovik |
65 |
20:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
duration of drop |
период выброски |
Gruzovik |
66 |
20:40:49 |
rus-ger |
юр. |
служебные отметки |
interne Vermerke |
jurist-vent |
67 |
20:14:46 |
rus-ger |
бот. |
стахиурус ранний Stachyurus praecox |
Schweifähre |
Bukvoed |
68 |
20:11:59 |
eng-rus |
ПБР |
derived no-effect levels |
величины расчётного уровня отсутствия воздействия |
george serebryakov |
69 |
20:10:59 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
пичкать (with) |
george serebryakov |
70 |
20:10:25 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
чрезмерно опекать (обычно при этом мешая проявлять самостоятельность) |
george serebryakov |
71 |
20:07:31 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
очень подробно разъяснять |
george serebryakov |
72 |
20:04:33 |
eng-rus |
Gruzovik гір.лиж. |
side-stepping |
перешагивание сбоку |
Gruzovik |
73 |
19:57:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
cross-talk |
переходные разговоры |
Gruzovik |
74 |
19:56:58 |
eng-rus |
Gruzovik антен. |
antenna-matching device |
переходное устройство антенны |
Gruzovik |
75 |
19:50:55 |
eng-rus |
вет. |
pathoanatomical data |
патологоанатомические данные |
buraks |
76 |
19:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
nipple adapter |
переходный ниппель |
Gruzovik |
77 |
19:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik мост. |
half-floating bay |
переходный мостик |
Gruzovik |
78 |
19:42:23 |
eng-rus |
архіт. |
stuccodore |
лепщик по гипсу |
transland |
79 |
19:36:50 |
eng-rus |
|
dictionary of given names |
словарь имен |
sankozh |
80 |
19:36:13 |
eng-rus |
|
baby name dictionary |
словарь имен |
sankozh |
81 |
19:34:08 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
switch to fire for effect |
переходить на поражение |
Gruzovik |
82 |
19:33:35 |
rus-dut |
|
увидеть мельком |
in een glimp |
gleykina49 |
83 |
19:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
go over to the defense |
переходить к обороне |
Gruzovik |
84 |
19:32:59 |
eng-rus |
комп., Майкр. |
unpair |
разорвать соединение |
Andy |
85 |
19:32:58 |
eng-rus |
комп., Майкр. |
unpair |
разорвать сопряжение |
Andy |
86 |
19:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
go over to the offensive |
перейти в наступление |
Gruzovik |
87 |
19:29:16 |
rus-ger |
|
распознавание номерных знаков |
Nummernschilderfassung (автоматическое) |
marinik |
88 |
19:28:14 |
eng-rus |
Gruzovik ел. |
p-n junction |
электронно-дырочный переход (of a semiconductor; см. статью p–n junction в Википедии) |
Gruzovik |
89 |
19:27:47 |
eng-rus |
мед. |
Laboratory Request Form |
форма запроса на проведение лабораторного исследования |
lisen |
90 |
19:23:16 |
rus-ger |
|
получатель посылки |
Paketempfänger (адресат) |
marinik |
91 |
19:20:53 |
rus-spa |
|
предвидение |
precognición |
Tatian7 |
92 |
19:19:33 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
distance covered in a given unit of time |
переход |
Gruzovik |
93 |
19:14:43 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
intercept |
перехватывать (impf of перехватить) |
Gruzovik |
94 |
19:13:56 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
GCI |
управляемый с земли перехват (ground-controlled interception) |
Gruzovik |
95 |
19:12:57 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
ground-controlled interception |
управляемый с земли перехват |
Gruzovik |
96 |
19:12:10 |
eng-rus |
|
utilize solar energy |
использовать солнечную энергию |
Ремедиос_П |
97 |
19:10:02 |
eng-rus |
інт. |
non-qualified audience |
некачественная аудитория |
sankozh |
98 |
19:08:15 |
eng-rus |
|
utilize an approach |
использовать подход |
Ремедиос_П |
99 |
19:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
oversmoothing |
передемпфирование |
Gruzovik |
100 |
19:06:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
oversmoothing |
переуспокоение |
Gruzovik |
101 |
19:05:03 |
eng-rus |
|
prospective cash flow |
будущий денежный поток |
Ремедиос_П |
102 |
19:04:07 |
eng-rus |
|
prospective parent |
кандидат в усыновители |
Ремедиос_П |
103 |
19:04:06 |
eng-rus |
|
prospective parent |
будущий родитель |
Ремедиос_П |
104 |
19:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik мат. |
conversion table |
пересчётная таблица |
Gruzovik |
105 |
19:00:20 |
eng-rus |
кадри |
prospective employee |
соискатель |
Ремедиос_П |
106 |
18:59:10 |
eng-rus |
|
smart appearance |
презентабельная внешность |
Ремедиос_П |
107 |
18:52:38 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
over-cautiousness |
перестраховка (брит.) |
Gruzovik |
108 |
18:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik радіо |
re-tune |
перестраивать (impf of перестроить) |
Gruzovik |
109 |
18:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik радіо |
re-tune |
перестроить (pf of перестраивать) |
Gruzovik |
110 |
18:46:56 |
eng-rus |
|
blurry concept |
размытое понятие |
Ремедиос_П |
111 |
18:46:27 |
eng-rus |
Gruzovik буд. |
re-build |
перестроить (pf of перестраивать) |
Gruzovik |
112 |
18:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
relining |
перестволение |
Gruzovik |
113 |
18:43:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
replenishment |
переснаряжение |
Gruzovik |
114 |
18:41:14 |
eng-rus |
|
residual |
пережиток |
Ремедиос_П |
115 |
18:40:34 |
eng-rus |
|
sketchy concept |
размытое понятие |
Ремедиос_П |
116 |
18:39:39 |
eng-rus |
Gruzovik радіо |
skip effect |
перескок |
Gruzovik |
117 |
18:39:12 |
eng-rus |
|
key determinant |
основной фактор (to something) |
Ремедиос_П |
118 |
18:32:37 |
eng-rus |
інт. |
targeted users |
целевая аудитория (в маркетинге) |
sankozh |
119 |
18:30:45 |
eng-rus |
Gruzovik логіст. |
break in supply |
перерыв в подвозе |
Gruzovik |
120 |
18:29:57 |
eng |
абрев. кондиц. |
EFU |
exhaust fan unit |
BabaikaFromPechka |
121 |
18:26:34 |
eng-rus |
інт. |
share |
перепост |
sankozh |
122 |
18:25:34 |
eng-rus |
|
explicitly account for |
непосредственно учитывать |
Ремедиос_П |
123 |
18:25:02 |
eng-rus |
|
explicitly consider |
непосредственно учитывать |
Ремедиос_П |
124 |
18:23:40 |
eng-rus |
|
grow at a constant rate |
расти равномерно |
Ремедиос_П |
125 |
18:23:16 |
eng-rus |
|
grow at a constant rate |
равномерно расти |
Ремедиос_П |
126 |
18:22:50 |
eng-rus |
США |
director of curriculum and instruction |
начальник учебно-методического отдела |
DC |
127 |
18:19:18 |
eng-rus |
інт. |
building a following |
раскрутка (в соцсетях) |
sankozh |
128 |
18:13:52 |
eng-rus |
Gruzovik маш.мех. |
by-pass pipe |
перепускная трубка |
Gruzovik |
129 |
18:10:21 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
water-crossing equipment |
переправочные средства |
Gruzovik |
130 |
18:09:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
water-crossing aids |
переправочные материалы |
Gruzovik |
131 |
18:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
water-crossing equipment |
переправочная техника |
Gruzovik |
132 |
18:07:14 |
eng-rus |
мед. |
titrated doses |
с постепенным индивидуальным подбором дозы |
amatsyuk |
133 |
17:45:11 |
rus-ger |
етн. |
древко |
Schaft (стрелы для стрельбы из лука) |
Tanu |
134 |
17:37:42 |
eng-rus |
мед. |
General disorders and administration site conditions |
Общие нарушения и реакции в месте введения |
amatsyuk |
135 |
17:34:48 |
eng-rus |
мед. |
Reproductive system and breast disorders |
Нарушения со стороны репродуктивной системы и молочных желёз |
amatsyuk |
136 |
17:33:20 |
eng-rus |
мед. |
Pregnancy, puerperium and perinatal conditions |
Беременность, послеродовой период и перинатальные состояния |
amatsyuk |
137 |
17:31:39 |
eng-rus |
мед. |
urinary hesitation |
затруднённое начало или продолжение мочеиспускания (Urinary hesitation is when a person has trouble starting or maintaining a urine stream. // If you have trouble starting to urinate or maintaining urine flow, you may have urinary hesitancy.) |
amatsyuk |
138 |
17:30:38 |
rus-fre |
|
относящийся к судебной практике |
jurisprudentiel |
Stas-Soleil |
139 |
17:26:57 |
rus-spa |
осв. |
протокол заседания аттестационной комиссии по присуждению степеней |
acta de grado (Эквадор) |
tau12 |
140 |
17:26:42 |
rus-ita |
сицил. |
загрязнять |
luddari |
CRINKUM-CRANKUM |
141 |
17:19:06 |
eng-rus |
США |
NOPEC |
Законопроект NOPEC (No Oil Producing and Exporting Cartels Act, законопроект США экстерриториального действия, направленный против OPEC) |
Ramzess |
142 |
17:17:18 |
eng-rus |
ідіом. |
armed at all points |
вооружённый до зубов |
Faststone |
143 |
17:17:07 |
eng-rus |
|
armed for bear |
вооружённый до зубов |
LHx |
144 |
17:16:11 |
rus-ger |
|
навигационные инструкции |
Navigationsanweisungen |
Inna Gemini 26 |
145 |
16:48:19 |
eng-rus |
мед. |
nuclear sclerosis |
нуклеарный склероз |
paseal |
146 |
16:47:08 |
eng-rus |
|
black lead |
графитовый грифель |
r313 |
147 |
16:41:48 |
rus-ger |
|
GPS трекер |
GPS Tracker |
dolmetscherr |
148 |
16:38:32 |
rus-ger |
юр. |
транспортное средство участвовавшее в преступлении |
Tatfahrzeug |
dolmetscherr |
149 |
16:37:58 |
eng-rus |
марк. |
consumer insight |
потребительский инсайт |
Ремедиос_П |
150 |
16:37:48 |
eng-rus |
марк. |
customer insight |
потребительский инсайт |
Ремедиос_П |
151 |
16:36:16 |
rus-ita |
сицил. |
загривок |
cozzu |
CRINKUM-CRANKUM |
152 |
16:36:14 |
eng-rus |
|
buzzing up |
с жужжаньем |
Сова |
153 |
16:35:55 |
rus-ita |
сицил. |
загадка |
nniminagghia |
CRINKUM-CRANKUM |
154 |
16:35:30 |
rus-ita |
сицил. |
завтрак |
culazioni |
CRINKUM-CRANKUM |
155 |
16:34:51 |
rus-ita |
сицил. |
забастовка |
sciopiru |
CRINKUM-CRANKUM |
156 |
16:34:30 |
rus-ita |
сицил. |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь |
megghiu l'ovu oggi ca 'a iaddina dumani |
CRINKUM-CRANKUM |
157 |
16:33:10 |
rus-ita |
сицил. |
жопа |
culu |
CRINKUM-CRANKUM |
158 |
16:30:55 |
rus-ita |
сицил. |
жонглёр |
ioculeri |
CRINKUM-CRANKUM |
159 |
16:30:33 |
rus-ita |
сицил. |
жолнёр |
suldàtu |
CRINKUM-CRANKUM |
160 |
16:29:37 |
eng-rus |
|
brick-and-mortar |
оффлайновый (особ. о магазинах, но не только) |
A.Rezvov |
161 |
16:29:23 |
eng-rus |
авіац. |
cheap last minute flight tickets |
горящие авиабилеты |
sankozh |
162 |
16:28:50 |
rus-ger |
юр. |
по доказательствам |
indiziell |
dolmetscherr |
163 |
16:28:49 |
rus-ita |
сицил. |
жмот |
Taccagnarìa |
CRINKUM-CRANKUM |
164 |
16:28:25 |
rus-ita |
сицил. |
жирный |
rossu |
CRINKUM-CRANKUM |
165 |
16:27:52 |
rus-ita |
сицил. |
жилет |
gileccu |
CRINKUM-CRANKUM |
166 |
16:27:19 |
rus-ita |
сицил. |
Жидкие кристаллы |
cristallu lìquidu |
CRINKUM-CRANKUM |
167 |
16:26:50 |
rus-ita |
сицил. |
животное-поводырь |
armali di sirvizzu |
CRINKUM-CRANKUM |
168 |
16:26:18 |
rus-ita |
сицил. |
животина |
armali |
CRINKUM-CRANKUM |
169 |
16:25:40 |
eng-rus |
авіац. |
cheap flight deals |
дешёвые авиабилеты |
sankozh |
170 |
16:21:21 |
eng-rus |
|
ultimate user-friendly |
максимально удобный для пользователя |
sankozh |
171 |
16:21:09 |
eng |
мор. |
trans-polar passage |
TPP |
MichaelBurov |
172 |
16:19:55 |
eng |
мор. |
Trans Polar Passage |
TPP |
MichaelBurov |
173 |
16:18:52 |
eng-rus |
ідіом. |
make something the top-most priority |
направлять все усилия лишь (на что-либо; направлять весь проект только на качество – make the quality our top-most priority) |
sankozh |
174 |
16:18:33 |
rus-spa |
|
хулиганство |
juliganismo |
dbashin |
175 |
16:17:26 |
eng-rus |
розм. |
pom |
гранат (сокращённо от pomegranate) |
fluggegecheimen |
176 |
16:15:54 |
rus-ita |
сицил. |
живописец |
pinturi |
CRINKUM-CRANKUM |
177 |
16:15:19 |
rus-ita |
сицил. |
живая изгородь |
sipala |
CRINKUM-CRANKUM |
178 |
16:15:17 |
eng-rus |
|
get/earn bonus on purchases |
бонус с покупок |
SAKHstasia |
179 |
16:15:13 |
eng-rus |
|
the top-most priority |
главнейшее |
sankozh |
180 |
16:14:55 |
rus-ita |
сицил. |
жестокий |
crudili |
CRINKUM-CRANKUM |
181 |
16:14:33 |
rus-ger |
тех. |
ударный элемент |
Prallelement |
Gaist |
182 |
16:14:26 |
rus-ita |
сицил. |
жеребёнок |
Pudditru |
CRINKUM-CRANKUM |
183 |
16:14:10 |
eng-rus |
тлф. |
first contact resolution |
успешность первого взаимодействия со специалистом колл-центра |
Ремедиос_П |
184 |
16:13:53 |
rus-ita |
сицил. |
жердь |
palu |
CRINKUM-CRANKUM |
185 |
16:13:22 |
rus-ita |
сицил. |
женский монастырь |
Cummentu |
CRINKUM-CRANKUM |
186 |
16:13:04 |
eng-rus |
тлф. |
FCR |
успешность первого взаимодействия со специалистом колл-центра (first contact resolution) |
Ремедиос_П |
187 |
16:12:21 |
rus-ger |
тех. |
основной корпус |
Grundkörper |
Gaist |
188 |
16:12:18 |
rus-ita |
юр. |
жалоба, в которой представлены истинные обстоятельства, но заведомо скрываются факты, исключающие ответственность, дополняет картину преступления клеветы, абстрактно приписываемого конкретному преступнику |
integra il delitto di calunnia la denuncia con la quale si rappresentino circostanze vere, astrattamente riconducibili ad una determinata figura criminosa, celando consapevolmente la concorrenza di una causa di giustificazione |
Незваный гость из будущего |
189 |
16:12:15 |
eng-rus |
мор. |
transpolar passage |
транзитная Арктическая судоходная магистраль |
MichaelBurov |
190 |
16:12:07 |
eng-rus |
кліше |
your best choice |
лучшее для вас |
sankozh |
191 |
16:11:16 |
rus |
абрев. мед. |
ДФКМ |
диффузная фиброзно-кистозная мастопатия |
Brücke |
192 |
16:09:47 |
eng-rus |
мор. |
trans-polar passage |
транзитная Арктическая судоходная магистраль |
MichaelBurov |
193 |
16:02:58 |
eng-rus |
інт. |
physical |
оффлайновый |
A.Rezvov |
194 |
15:55:20 |
eng-rus |
осв. |
International Academy of Ecology and Engineers |
Международная Академия Наук Экологии и Инженерии (г. Актобе, Казахстан) |
Johnny Bravo |
195 |
15:54:54 |
eng |
абрев. мор. |
TPP |
trans-polar passage |
MichaelBurov |
196 |
15:50:02 |
eng-rus |
|
sharp crack |
сильная затрещина |
Сова |
197 |
15:47:47 |
rus-ita |
мед. |
хроническая идиопатическая крапивница |
orticaria cronica idiopatica |
OKokhonova |
198 |
15:45:41 |
eng-rus |
|
it is always a good idea to |
всегда актуально (do something) |
sankozh |
199 |
15:34:13 |
eng-rus |
мікр. |
S-layer homology domain |
домен гомологии S-слоя |
Yuriy2014 |
200 |
15:33:01 |
eng-rus |
фарм. |
pridopidine |
придопидин (модулятор дофаминергической активности) |
Весельчак У |
201 |
15:32:01 |
eng-rus |
авіац. |
cheap flights |
дешёвые авиабилеты |
sankozh |
202 |
15:22:51 |
eng-rus |
|
uncharacteristic |
несвойственный (of) |
RD3QG |
203 |
15:16:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
antithetical |
чуждый |
Игорь Миг |
204 |
15:16:28 |
eng-rus |
|
aloof |
чуждый (from) |
Liv Bliss |
205 |
15:12:46 |
eng-rus |
іммігр. |
alien |
ненатурализованный гражданин иностранного государства |
4uzhoj |
206 |
15:12:17 |
rus-spa |
фізіол. |
выброс адреналина |
descarga de adrenalina |
dbashin |
207 |
15:12:16 |
eng-rus |
застар. |
alien |
инородец |
MargeWebley |
208 |
14:50:01 |
rus-ger |
юр. |
обрывочный |
scheibchenweise |
dolmetscherr |
209 |
14:40:57 |
rus-ger |
юр. |
характер показаний |
Aussageverhalten |
dolmetscherr |
210 |
14:39:32 |
eng-rus |
буд. |
roof parapet |
парапетное ограждение кровли |
Fuat |
211 |
14:27:42 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Mirror Effect |
пробочный эффект |
Yeldar Azanbayev |
212 |
14:27:00 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Minimum-B Configuration |
конфигурация с минимум-В |
Yeldar Azanbayev |
213 |
14:26:29 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Malmberg-Penning Trap |
пеннинговская ловушка |
Yeldar Azanbayev |
214 |
14:24:17 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Local Thermal Equilibrium |
ЛТР |
Yeldar Azanbayev |
215 |
14:24:06 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Local Thermal Equilibrium |
локальное термическое равновесие |
Yeldar Azanbayev |
216 |
14:23:35 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Lawson Condition |
критерий Лоусона |
Yeldar Azanbayev |
217 |
14:23:03 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Laser Wakefield Accelerator |
лазерный кильватерный ускоритель |
Yeldar Azanbayev |
218 |
14:20:34 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Ion Cyclotron Emission |
ионно-циклотронная эмиссия |
Yeldar Azanbayev |
219 |
14:19:32 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Intergalactic Plasma |
межгалактическая плазма |
Yeldar Azanbayev |
220 |
14:19:03 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Interchange Instability |
перестановочная неустойчивость |
Yeldar Azanbayev |
221 |
14:18:19 |
eng-rus |
яд.фіз. |
ICF |
инерциально-термоядерный синтез |
Yeldar Azanbayev |
222 |
14:17:46 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Hydrodynamic Instability |
гидродинамическая нестабильность |
Yeldar Azanbayev |
223 |
14:16:46 |
eng-rus |
яд.фіз. |
high-mode |
Н-мода |
Yeldar Azanbayev |
224 |
14:16:37 |
rus-lav |
|
льняная ткань |
linu drāna (parbaudīts at vārdnīcu (проверено словарём)) |
JanaBujana |
225 |
14:16:10 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Halo Current |
гало ток |
Yeldar Azanbayev |
226 |
14:15:37 |
eng-rus |
|
package sale |
вменённая продажа (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
227 |
14:15:27 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Grad-Shafranov Equation |
уравнение Града-Шафранова |
Yeldar Azanbayev |
228 |
14:14:31 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Frozen-in Flow Law |
закон вмороженности |
Yeldar Azanbayev |
229 |
14:13:19 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Plasma Electromagnetic Wave |
электромагнитная волна |
Yeldar Azanbayev |
230 |
14:12:27 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Plasma Dispersion Relation |
дисперсионное соотношение |
Yeldar Azanbayev |
231 |
14:11:03 |
eng-rus |
яд.фіз. |
CMA diagram |
CMA-диаграмма (диаграмма Клемоу-Муллали-Эллиса) |
Yeldar Azanbayev |
232 |
14:10:15 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Beam-Plasma Reaction |
реакция типа пучок-плазма |
Yeldar Azanbayev |
233 |
14:09:43 |
eng-rus |
яд.фіз. |
benchmarking experiment |
эталонное тестирование |
Yeldar Azanbayev |
234 |
14:08:43 |
rus-ger |
юр. |
налоговый поверенный |
Steuerbevollmächtigter |
hornberg |
235 |
14:08:35 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Ambipolar Plasma Potential |
амбиполярный потенциал |
Yeldar Azanbayev |
236 |
14:08:08 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Ambipolar Plasma Diffusion |
амбиполярная диффузия плазмы |
Yeldar Azanbayev |
237 |
14:03:05 |
eng-rus |
кондиц. |
ODA |
наружный воздух (outdoor air) |
BabaikaFromPechka |
238 |
13:58:12 |
eng-rus |
перен. несхв. |
soapbox |
рупор (Additionally, his show has been accused by other media of being a soapbox to promote pro-Putin propaganda.) |
4uzhoj |
239 |
13:57:56 |
eng-rus |
яд.фіз. |
radiological emergency |
радиологическая аварийная ситуация |
Yeldar Azanbayev |
240 |
13:56:59 |
eng-rus |
яд.фіз. |
transnational emergency |
транснациональная аварийная ситуация |
Yeldar Azanbayev |
241 |
13:46:48 |
eng-rus |
|
ranking |
место в рейтинге |
Ремедиос_П |
242 |
13:45:57 |
eng |
|
holier-than-you |
holier-than-thou |
4uzhoj |
243 |
13:45:04 |
eng-rus |
|
put words in someone's mouth |
приписывать (кому-либо слова, которых он не говорил) |
4uzhoj |
244 |
13:37:43 |
eng-rus |
|
talent scouting |
поиск новых талантов (см. также talent scout) |
Murashkina |
245 |
13:29:21 |
eng-rus |
літ. |
the Bandar-log |
бандерлоги (обезьяны из сказки Киплинга (собирательно, согласуется со сказуемым в форме мн. ч.: the Bandar-log are ...)) |
denghu |
246 |
13:27:38 |
eng-rus |
геогр. |
Larache |
Эль-Араиш |
grafleonov |
247 |
13:27:26 |
eng-rus |
геогр. |
Larache |
Лараш (город в Марокко) |
grafleonov |
248 |
13:25:28 |
eng-rus |
яд.фіз. |
atomic burst direction indicator |
указатель направления атомного взрыва |
Yeldar Azanbayev |
249 |
13:24:25 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Association of Industrial Scientists |
ассоциация научных работников, работающих в промышленности (США) |
Yeldar Azanbayev |
250 |
13:23:33 |
eng-rus |
осв. |
Stellenbosch University |
Стелленбошский университет |
grafleonov |
251 |
13:23:16 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Aston's dark space |
астоновское тёмное пространство |
Yeldar Azanbayev |
252 |
13:22:31 |
eng |
абрев. |
A-sub |
atomic submarine |
Yeldar Azanbayev |
253 |
13:21:01 |
eng-rus |
яд.фіз. |
atomic storage vault |
хранилище, способное выдержать атомную бомбардировку |
Yeldar Azanbayev |
254 |
13:20:28 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Atomic Power Division |
отдел ядерной энергии |
Yeldar Azanbayev |
255 |
13:18:49 |
rus-lav |
|
он назвал, именовал |
dēvējis (старинное слово, сейчас его не очень часто употребляют) |
JanaBujana |
256 |
13:18:30 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Atomic Industrial Forum |
постоянное совещание по вопросам использования атомной энергии для промышленных целей (США) |
Yeldar Azanbayev |
257 |
13:15:52 |
eng-rus |
яд.фіз. |
air-borne dust |
пыль в воздухе |
Yeldar Azanbayev |
258 |
13:14:45 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Advisory Committee оп Reactor Safeguards |
консультативный комитет по воnросам безопасности эксплуатации реакторов |
Yeldar Azanbayev |
259 |
13:13:56 |
eng-rus |
яд.фіз. |
Advisory Council оп Scientific Policy |
консультативный совет по разработке программы научных исследований (Англия) |
Yeldar Azanbayev |
260 |
13:13:05 |
eng-rus |
|
USMCA |
Соглашение между США, Мексикой и Канадой (United States–Mexico–Canada Agreement) |
Enidan |
261 |
12:46:44 |
eng-rus |
верст. |
hacksawing machine |
отрезной ножовочный станок |
Yeldar Azanbayev |
262 |
12:45:48 |
eng-rus |
верст. |
tool maker vises |
комплектующие для станочных тисков |
Yeldar Azanbayev |
263 |
12:45:09 |
eng-rus |
верст. |
taper of spindle bore |
размер конуса шпинделя |
Yeldar Azanbayev |
264 |
12:44:48 |
eng-rus |
верст. |
tap grinding machine |
станок для шлифования резьб |
Yeldar Azanbayev |
265 |
12:44:28 |
eng-rus |
верст. |
swing-frame grinding machine |
шлифовальный станок с поворотной рамой |
Yeldar Azanbayev |
266 |
12:43:59 |
eng-rus |
верст. |
spindle taper hole |
размер конуса шпинделя |
Yeldar Azanbayev |
267 |
12:43:38 |
eng-rus |
мед. |
colder freezer |
низкотемпературная морозильная камера |
lisen |
268 |
12:43:09 |
eng-rus |
верст. |
tailstock quill diameter |
диаметр пиноли задней бабки |
Yeldar Azanbayev |
269 |
12:42:26 |
rus-ger |
мед. |
до этого |
bis anhin (времени ("времени" можно также опускать) (швейц.)) |
jurist-vent |
270 |
12:42:20 |
eng-rus |
верст. |
grinding spindle |
шпиндель шлифовального станка |
Yeldar Azanbayev |
271 |
12:41:48 |
eng-rus |
верст. |
grinding machine accessories |
принадлежности для шлифовальных станковl |
Yeldar Azanbayev |
272 |
12:41:04 |
eng-rus |
верст. |
grinding centre |
шлифовальный центр |
Yeldar Azanbayev |
273 |
12:38:52 |
eng-rus |
верст. |
gear rolling machine |
зубонакатывающий станок |
Yeldar Azanbayev |
274 |
12:38:19 |
eng-rus |
верст. |
gear profile grinding machine |
станок для шлифования профиля зуба |
Yeldar Azanbayev |
275 |
12:36:07 |
eng-rus |
верст. |
gear cutting machine |
зубообрабатывающий станок |
Yeldar Azanbayev |
276 |
12:35:17 |
eng-rus |
верст. |
gear cutting centre |
зуборезный центр |
Yeldar Azanbayev |
277 |
12:34:43 |
eng-rus |
верст. |
gantry workpiece loader |
портальное загрузочное устройство |
Yeldar Azanbayev |
278 |
12:34:18 |
eng-rus |
верст. |
gantry type milling machine |
фрезерный станок портального типа с подвижной стойкой |
Yeldar Azanbayev |
279 |
12:33:41 |
eng-rus |
верст. |
gang type lathe |
токарный станок c многоинструментным суппортом |
Yeldar Azanbayev |
280 |
12:33:13 |
eng-rus |
верст. |
gang drilling machine |
сверлильный многоинструментальный станок |
Yeldar Azanbayev |
281 |
12:32:39 |
eng-rus |
верст. |
front loading turning machine |
токарный станок с фронтальной загрузкой |
Yeldar Azanbayev |
282 |
12:31:42 |
eng-rus |
верст. |
four point crank press |
четырёхкривошипный пресс |
Yeldar Azanbayev |
283 |
12:31:16 |
eng-rus |
верст. |
forming die |
гибочный штамп |
Yeldar Azanbayev |
284 |
12:30:00 |
eng-rus |
верст. |
FMC |
гибкий производственный модуль |
Yeldar Azanbayev |
285 |
12:29:17 |
eng-rus |
верст. |
flushing type wire cut EDM |
станок электроэрозионный проволочно-вырезной струйного типа |
Yeldar Azanbayev |
286 |
12:28:52 |
eng-rus |
верст. |
flow forming lathe |
токарно-раскатный станок |
Yeldar Azanbayev |
287 |
12:28:26 |
eng-rus |
верст. |
floor-type |
напольного типа (станок) |
Yeldar Azanbayev |
288 |
12:27:54 |
eng-rus |
верст. |
floor space |
занимаемое пространство |
Yeldar Azanbayev |
289 |
12:27:36 |
rus-ita |
|
пронзительный |
spaccatimpani (о голосе, звуке и т.п.) |
Avenarius |
290 |
12:27:26 |
eng-rus |
верст. |
floor space |
площадь занимаемая станком |
Yeldar Azanbayev |
291 |
12:26:57 |
eng-rus |
верст. |
systems for treating metals by cutting |
системы для обработки металла резанием |
Yeldar Azanbayev |
292 |
12:26:22 |
eng-rus |
верст. |
flexible industrial components |
гибкие производственные модули |
Yeldar Azanbayev |
293 |
12:25:56 |
eng-rus |
верст. |
flexible assembling system |
гибкая система сборки |
Yeldar Azanbayev |
294 |
12:25:24 |
rus-ita |
|
оглушительный |
spaccatimpani |
Avenarius |
295 |
12:24:45 |
eng-rus |
верст. |
fine boring machine |
расточный станок для чистовой обработки |
Yeldar Azanbayev |
296 |
12:24:20 |
eng-rus |
верст. |
fine boring machine |
расточный чистовой станок |
Yeldar Azanbayev |
297 |
12:22:49 |
eng-rus |
верст. |
fine blanking press |
пресс для точной вырезки |
Yeldar Azanbayev |
298 |
12:22:22 |
eng-rus |
верст. |
Finite Element Method |
метод конечных элементов при проектировании станков |
Yeldar Azanbayev |
299 |
12:21:11 |
eng-rus |
верст. |
fastener machinery |
резьбонакатный автомат для производства крепежа |
Yeldar Azanbayev |
300 |
12:20:11 |
eng-rus |
верст. |
facing plate |
токарный станок с фланцевым шпинделем |
Yeldar Azanbayev |
301 |
12:18:29 |
eng-rus |
мет. |
slag-cleaning furnace |
обеднительная электропечь (напр., на НМЗ // Е. Тамарченко, 12.03.2019) |
Евгений Тамарченко |
302 |
12:16:07 |
eng-rus |
верст. |
face live tool |
приводной осевой инструмент |
Yeldar Azanbayev |
303 |
12:15:39 |
eng-rus |
верст. |
extruder |
термопласт-автомат |
Yeldar Azanbayev |
304 |
12:14:55 |
eng-rus |
верст. |
excellent piece roughness |
отличная шероховатость детали |
Yeldar Azanbayev |
305 |
12:14:25 |
eng-rus |
верст. |
sliding, surfacing and screw cutting engine lathe |
станок токарно-винторезный для продольного, поперечного точения и нарезания резьбы |
Yeldar Azanbayev |
306 |
12:12:14 |
eng-rus |
верст. |
end working machine |
станок для конечной обработки |
Yeldar Azanbayev |
307 |
12:09:01 |
eng |
абрев. мет. |
SCF |
slag-cleaning furnace (обеднительная электропечь // Е. Тамарченко, 12.03.2019) |
Евгений Тамарченко |
308 |
12:07:26 |
eng-rus |
|
By order of the President of the Republic of India |
Приказ президента Республики Индия (из паспорта Индии) |
Johnny Bravo |
309 |
12:04:29 |
eng-rus |
комп. |
modding |
ручная доработка |
masizonenko |
310 |
12:02:40 |
eng-rus |
|
regional passport office |
региональный паспортный стол |
Johnny Bravo |
311 |
11:59:50 |
eng-rus |
вет. |
plasmid mediated resistance |
плазмидопосредствованная резистентность |
buraks |
312 |
11:57:11 |
eng-rus |
|
pay lip service to |
на словах одно, а на деле другое |
Stanislav Silinsky |
313 |
11:55:52 |
eng-rus |
|
I certify that this is a true and genuine document |
я свидетельствую оригинальность и подлинность настоящего документа |
Johnny Bravo |
314 |
11:53:19 |
eng-rus |
верст. |
EDM |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
315 |
11:52:55 |
eng-rus |
верст. |
electrical discharge machine |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
316 |
11:51:11 |
eng-rus |
верст. |
DRU |
УЦИ |
Yeldar Azanbayev |
317 |
11:50:59 |
eng-rus |
верст. |
Digital Read Out |
УЦИ |
Yeldar Azanbayev |
318 |
11:50:43 |
eng-rus |
верст. |
Digital Read Out |
устройства цифровой индикации |
Yeldar Azanbayev |
319 |
11:49:30 |
eng-rus |
верст. |
drilling centre |
сверлильный центр |
Yeldar Azanbayev |
320 |
11:49:03 |
eng-rus |
верст. |
dressing block |
блок для правки шлифовального круга |
Yeldar Azanbayev |
321 |
11:48:39 |
eng-rus |
верст. |
dresser |
правящий карандаш для шлифовальных кругов |
Yeldar Azanbayev |
322 |
11:48:17 |
eng-rus |
верст. |
dress amount |
величина съёма при правке шлифовального круга |
Yeldar Azanbayev |
323 |
11:47:39 |
eng-rus |
верст. |
double-nut ball screws |
шарико-винтовая пара с двойной гайкой |
Yeldar Azanbayev |
324 |
11:46:48 |
eng-rus |
верст. |
double column planing machine |
станок строгальный двухстоечный |
Yeldar Azanbayev |
325 |
11:46:27 |
eng-rus |
верст. |
double column eccentric press |
пресс эксцентриковый двухстоечный |
Yeldar Azanbayev |
326 |
11:45:58 |
eng-rus |
верст. |
distance from spindle end to table |
расстояние от торца шпинделя до поверхности стола |
Yeldar Azanbayev |
327 |
11:45:39 |
eng-rus |
верст. |
distance from spindle center to column |
расстояние от оси шпинделя до колонны (стойки) |
Yeldar Azanbayev |
328 |
11:45:13 |
eng-rus |
верст. |
distance from floor to table surface |
расстояние от пола до поверхности стола |
Yeldar Azanbayev |
329 |
11:44:41 |
eng-rus |
верст. |
direct coupled spindle |
прямое подсоединение двигателя к шпинделю |
Yeldar Azanbayev |
330 |
11:44:01 |
eng-rus |
верст. |
direct coupled servo motor |
прямое подсоединение серводвигателя (к ШВП) |
Yeldar Azanbayev |
331 |
11:43:31 |
eng-rus |
верст. |
die-sinking spark erosion machine tool |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
332 |
11:43:01 |
eng-rus |
верст. |
die sinking EDM |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
333 |
11:42:27 |
eng-rus |
верст. |
diameter of tailstock quill |
диаметр отверстия пиноли задней бабки |
Yeldar Azanbayev |
334 |
11:41:49 |
eng-rus |
верст. |
deep hole drilling machine |
станок для сверления глубоких отверстий |
Yeldar Azanbayev |
335 |
11:41:21 |
eng-rus |
верст. |
deep drilling machine |
станок для глубокого сверления |
Yeldar Azanbayev |
336 |
11:40:23 |
eng-rus |
верст. |
cylindrical surface grinding machine |
станок круглошлифовальный для наружного шлифования |
Yeldar Azanbayev |
337 |
11:40:18 |
rus-ita |
|
в глубине души |
in fondo in fondo |
Avenarius |
338 |
11:39:29 |
eng-rus |
верст. |
cylindrical gear cutter |
станок зубофрезерный для цилиндрических колёс |
Yeldar Azanbayev |
339 |
11:38:58 |
eng-rus |
верст. |
cylindrical gear blotters |
станок зубодолбёжный для цилиндрических колёс |
Yeldar Azanbayev |
340 |
11:38:31 |
eng-rus |
верст. |
cut-to-length and slitting line |
линия резки на мерные длины |
Yeldar Azanbayev |
341 |
11:36:54 |
eng-rus |
верст. |
coolant through spindle |
подача СОЖ через шпиндель |
Yeldar Azanbayev |
342 |
11:36:13 |
eng-rus |
верст. |
cross-rail travel |
движение поперечной балки (в двухстоечных станках) |
Yeldar Azanbayev |
343 |
11:35:23 |
eng-rus |
верст. |
cross live tool |
приводной радиальный инструмент |
Yeldar Azanbayev |
344 |
11:34:43 |
eng-rus |
верст. |
creep feed grinders |
врезное шлифование |
Yeldar Azanbayev |
345 |
11:33:43 |
eng-rus |
верст. |
copy machine |
копировальный станок |
Yeldar Azanbayev |
346 |
11:33:06 |
eng-rus |
верст. |
gantry-type machine |
станок портального типа |
Yeldar Azanbayev |
347 |
11:32:43 |
eng-rus |
верст. |
gantry-type machine |
портальный станок |
Yeldar Azanbayev |
348 |
11:30:16 |
eng-rus |
верст. |
coordinate turntable press |
пресс координатно-револьверный |
Yeldar Azanbayev |
349 |
11:29:56 |
eng-rus |
юр. |
disapply |
отказаться от предъявления требований |
вк |
350 |
11:29:37 |
eng-rus |
верст. |
coordinate precision drilling machine |
прецизионный координатно-сверлильный станок |
Yeldar Azanbayev |
351 |
11:28:46 |
eng-rus |
верст. |
coolant pump motor |
двигатель насоса СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
352 |
11:28:27 |
eng-rus |
верст. |
coolant fluid |
охлаждающая жидкость СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
353 |
11:27:54 |
eng-rus |
верст. |
coolant |
СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
354 |
11:27:05 |
eng-rus |
верст. |
control systems and units |
системы и устройства управления |
Yeldar Azanbayev |
355 |
11:26:02 |
eng-rus |
верст. |
column type band saw |
станок отрезной ленточный колонного типа |
Yeldar Azanbayev |
356 |
11:25:27 |
eng-rus |
верст. |
collet type |
тип цангового патрона |
Yeldar Azanbayev |
357 |
11:25:03 |
rus-ita |
|
умилять |
fare tenerezza |
Avenarius |
358 |
11:24:57 |
eng-rus |
верст. |
cold extrusion press |
пресс для холодного выдавливания |
Yeldar Azanbayev |
359 |
11:24:22 |
eng-rus |
верст. |
coil line |
линия резки металлической полосы |
Yeldar Azanbayev |
360 |
11:23:47 |
eng-rus |
верст. |
CNC Lathes |
токарный станок с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
361 |
11:23:17 |
eng-rus |
верст. |
CNC turning centre |
станок многоцелевой токарный с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
362 |
11:22:30 |
eng-rus |
верст. |
CNC vertical lathe |
станок вертикальный токарный с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
363 |
11:21:11 |
rus-ger |
юр. |
окупаемость |
Mittelrückfluss (вложенных средств) |
jurist-vent |
364 |
11:20:50 |
eng-rus |
авто. розм. |
get inside |
загнать (внутрь: When you get there, get your car inside the garage. • He got his car inside the wire fence, then closed the gate behind it.) |
4uzhoj |
365 |
11:12:30 |
eng-rus |
мед. |
dopamine agonist |
дофаминомиметик |
amatsyuk |
366 |
11:08:24 |
rus-spa |
ек. |
компания с ограниченной ответственностью |
SRL |
spanishru |
367 |
11:05:51 |
eng-rus |
SAP |
lean |
стандартный (Lean WMS) |
Lub-off |
368 |
11:03:17 |
rus-ita |
сицил. |
Женевское озеро |
Lacu di Ginevra |
CRINKUM-CRANKUM |
369 |
11:00:51 |
rus-ita |
сицил. |
жена |
mugghieri |
CRINKUM-CRANKUM |
370 |
11:00:19 |
rus-ita |
сицил. |
жёлудь |
agghiànnara |
CRINKUM-CRANKUM |
371 |
10:59:42 |
eng-rus |
бізн. |
lean |
работающий с минимальными затратами |
nikolkor |
372 |
10:58:37 |
eng-rus |
|
benchmarking |
анализ рыночной практики |
LadaP |
373 |
10:56:41 |
rus-ita |
сицил. |
жёлтый цвет |
giarnu (цвет с длиной волны от 565 нм до 590 нм) |
CRINKUM-CRANKUM |
374 |
10:56:14 |
rus-ita |
сицил. |
Жёлтая трясогузка |
Pìspisa |
CRINKUM-CRANKUM |
375 |
10:55:48 |
eng-rus |
жарт. |
there's a grain of joke in every joke |
в каждой шутке есть доля шутки |
SirReal |
376 |
10:55:07 |
eng-rus |
|
there is a grain of truth in every joke |
в каждой шутке есть доля правды (см. goo.gl/W2qTFH wiktionary) |
Hitai |
377 |
10:53:27 |
eng-rus |
фарма. |
alpha-sympathomimetic effect |
альфа-симпатомиметическое действие |
Гера |
378 |
10:53:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
there is a kernel of truth in every joke |
в каждой шутке есть доля правды |
Игорь Миг |
379 |
10:52:46 |
rus-ita |
сицил. |
железный век |
etati dк ferru |
CRINKUM-CRANKUM |
380 |
10:52:25 |
eng-rus |
рідк. |
all jokes stem from truth |
в каждой шутке есть доля правды |
bellb1rd |
381 |
10:52:13 |
rus-ita |
сицил. |
железнодорожный транспорт |
Trasportu firruviariu |
CRINKUM-CRANKUM |
382 |
10:49:44 |
rus-ger |
|
приостановка эксплуатации |
vorübergehendes Startverbot (самолёта) |
marinik |
383 |
10:48:31 |
rus-ita |
сицил. |
Железнодорожный переезд |
passaggiu a liveddu |
CRINKUM-CRANKUM |
384 |
10:47:07 |
rus-ita |
сицил. |
железнодорожная станция |
stazzioni dк trenu |
CRINKUM-CRANKUM |
385 |
10:44:30 |
eng-rus |
бізн. |
invitation to tender for |
приглашение к участию в тендере на |
yevsey |
386 |
10:41:51 |
eng-rus |
мед. |
winged blood collection set |
устройство для взятия образцов крови с иглой "бабочка" |
lisen |
387 |
9:51:02 |
eng-rus |
абрев. |
kNm |
килоньютон-метр |
Baykus |
388 |
9:43:09 |
eng-rus |
|
this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited |
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады) |
Johnny Bravo |
389 |
9:42:44 |
eng-rus |
|
endorsements and limitations |
разрешения и ограничения (из паспорта) |
Johnny Bravo |
390 |
9:42:15 |
eng-rus |
|
countries to be visited |
посещаемые страны |
Johnny Bravo |
391 |
9:36:00 |
eng-rus |
друк.пл. |
land grid array |
массив контактных площадок (LGA) |
r313 |
392 |
9:35:32 |
eng-rus |
НПЗ |
embedded anchor bolt |
закладной анкерный болт |
Лео |
393 |
9:32:18 |
eng-rus |
|
exhaustive enquiries |
исчерпывающие расследования |
Johnny Bravo |
394 |
9:27:00 |
eng-rus |
|
duplicate passport |
дубликат паспорта |
Johnny Bravo |
395 |
9:24:15 |
rus-ger |
|
потолок заработной платы |
Gehaltsobergrenze |
marinik |
396 |
9:22:14 |
rus-ger |
ек. |
предельный уровень заработной платы |
Gehaltsobergrenze (верхний предел/уровень заработной платы) |
marinik |
397 |
9:17:32 |
eng-rus |
фарма. |
MVTR |
скорость миграции водяного пара |
Wakeful dormouse |
398 |
9:15:16 |
eng-rus |
|
out of country |
за пределы страны |
Johnny Bravo |
399 |
9:13:20 |
eng-rus |
|
be complied with immediately |
быть выполненным немедленно |
Johnny Bravo |
400 |
9:12:27 |
eng-rus |
|
with immediately |
немедленно |
Johnny Bravo |
401 |
9:12:13 |
eng-rus |
|
shall be complied with immediately |
подлежит немедленному исполнению |
Johnny Bravo |
402 |
9:10:16 |
eng-rus |
|
passport authority |
паспортный отдел |
Johnny Bravo |
403 |
8:57:46 |
rus-ger |
мед. |
микрофлора |
Keimflora |
jurist-vent |
404 |
8:55:24 |
rus-ger |
мед. |
микрофлора кишечника |
intestinale Keimflora |
jurist-vent |
405 |
8:55:15 |
rus-ger |
мед. |
микрофлора кишечника |
intestinale Keime (intestinale Keimflora / общий термин (дословно – кишечные бактерии)) |
jurist-vent |
406 |
8:54:24 |
rus-ita |
|
блины |
crepes (фр.) |
spanishru |
407 |
8:54:07 |
eng-rus |
ек. |
exit expectation |
ожидаемое изъятие капитала |
agrabo |
408 |
8:54:06 |
rus-ita |
|
блин |
crepe (фр.) |
spanishru |
409 |
8:49:32 |
eng-rus |
поліц. |
law-enforcement support |
силовая поддержка |
agrabo |
410 |
8:46:24 |
eng-rus |
|
injector height tool |
прибор для фиксации форсунок |
Alan_Agnayev |
411 |
8:45:36 |
eng-rus |
авіац. |
suppliers deck |
эстакада снабжения |
mariab80 |
412 |
8:45:21 |
rus-ger |
сист.безп. |
временный запрет на использование самолётов |
Startverbot (в связи с катастрофой опред. типа самолётов) |
marinik |
413 |
8:42:47 |
eng-rus |
австрал. |
Standard for the Uniform Scheduling of Medicines and Poisons |
Стандарт единой классификации медикаментов и ядов (Scheduling is a national classification system that controls how medicines and poisons are made available to the public. Medicines and poisons are classified into Schedules according to the level of regulatory control over the availability of the medicine or poison required to protect public health and safety.) |
george serebryakov |
414 |
8:32:24 |
eng-rus |
унів. |
increased state academic scholarship |
повышенная государственная академическая стипендия |
Ivan Pisarev |
415 |
8:26:30 |
eng-rus |
поліц. |
Department of organizational activities |
Департамент организации деятельности (Корпуса оперативно-внезапного действия Национальной полиции Украины) |
agrabo |
416 |
8:24:58 |
eng-rus |
поліц. |
Department of organizational activities |
ДОД (DOA) |
agrabo |
417 |
8:19:43 |
eng-rus |
|
on-premises servers |
сервера, расположенные непосредственно в помещении заказчика |
Johnny Bravo |
418 |
8:04:18 |
eng-rus |
розм. |
just because |
патамучта |
Vadim Rouminsky |
419 |
8:03:16 |
eng-rus |
розм. |
just because |
патамушта |
Vadim Rouminsky |
420 |
7:54:15 |
rus-dut |
тех. |
выступ |
lip |
kmaal |
421 |
7:53:39 |
rus-dut |
тех. |
кромка |
lip |
kmaal |
422 |
7:51:31 |
rus-spa |
|
воздушный клапан напр., колеса |
válvula de inflada |
jouris-t |
423 |
7:43:52 |
rus-ger |
юр. |
аналогичный |
ähnlich gelagert |
dolmetscherr |
424 |
7:43:36 |
eng-rus |
ПБР |
Chemicals known to cause cancer |
химические вещества, считающиеся причиной возникновения и развития рака |
george serebryakov |
425 |
7:39:08 |
eng-rus |
верст. |
CNC EDM |
станок электроэрозионный с цифровым управлением по всем осям |
Yeldar Azanbayev |
426 |
7:38:29 |
eng-rus |
верст. |
Coordinate Measuring Machine |
машина для измерения координат |
Yeldar Azanbayev |
427 |
7:38:00 |
eng-rus |
верст. |
climb down milling |
попутное фрезерование |
Yeldar Azanbayev |
428 |
7:36:52 |
eng-rus |
верст. |
circular saw |
отрезной дисковый станок |
Yeldar Azanbayev |
429 |
7:36:28 |
eng-rus |
верст. |
circular cold sawing machine |
отрезной дисковый станок |
Yeldar Azanbayev |
430 |
7:35:56 |
eng-rus |
верст. |
chuck guard |
ограждение патрона |
Yeldar Azanbayev |
431 |
7:35:03 |
eng-rus |
верст. |
change gear speed |
число ступеней коробки скоростей |
Yeldar Azanbayev |
432 |
7:34:00 |
eng-rus |
верст. |
centreless grinding machine |
бесцентровошлифовальный станок |
Yeldar Azanbayev |
433 |
7:33:30 |
eng-rus |
верст. |
centre height |
высота центров над направляющими |
Yeldar Azanbayev |
434 |
7:33:06 |
eng-rus |
верст. |
centre drilling machine |
центровально-сверлильный станок |
Yeldar Azanbayev |
435 |
7:32:36 |
eng-rus |
верст. |
center height |
высота оси шпинделя над направляющими станины |
Yeldar Azanbayev |
436 |
7:32:08 |
eng-rus |
фарма. |
life-threatening reaction |
жизнеугрожающая реакция |
Гера |
437 |
7:31:30 |
eng-rus |
верст. |
capstan and briquetting press |
пакетировочный и брикетировочный пресс |
Yeldar Azanbayev |
438 |
7:30:46 |
eng-rus |
верст. |
computer aided manufacturing |
система автоматизированного управления производством |
Yeldar Azanbayev |
439 |
7:29:43 |
eng-rus |
ПБР |
specific toxic chemical listings |
перечни отдельных токсичных химических веществ |
george serebryakov |
440 |
7:23:36 |
rus-spa |
|
корица палочками не молотая |
canela en rama |
jouris-t |
441 |
7:21:37 |
rus-spa |
|
освободить место |
hacer hueco |
jouris-t |
442 |
7:20:11 |
eng-rus |
верст. |
computer aided fixture design |
система автоматизированного проектирования зажимных устройств |
Yeldar Azanbayev |
443 |
7:19:32 |
eng-rus |
верст. |
computer aided engineering |
система автоматизированного инжиниринга |
Yeldar Azanbayev |
444 |
7:16:44 |
eng-rus |
верст. |
built-in spindle |
шпиндель со встроенным двигателем |
Yeldar Azanbayev |
445 |
7:15:29 |
eng-rus |
верст. |
bridge type machining center |
обрабатывающий центр портального типа |
Yeldar Azanbayev |
446 |
7:14:32 |
eng-rus |
верст. |
boxways machine |
станок с прямоугольными направляющими скольжения |
Yeldar Azanbayev |
447 |
7:14:11 |
eng-rus |
верст. |
boxways guides |
прямоугольные направляющие скольжения |
Yeldar Azanbayev |
448 |
7:13:51 |
eng-rus |
верст. |
box ways |
прямоугольные направляющие скольжения |
Yeldar Azanbayev |
449 |
7:13:41 |
eng-rus |
|
state-owned institution |
государственное учреждение |
Johnny Bravo |
450 |
7:11:35 |
eng-rus |
верст. |
blanking line |
линия для вырубки заготовок |
Yeldar Azanbayev |
451 |
7:10:46 |
eng-rus |
верст. |
bevel gear cutter |
зуборезный станок для конических колёс |
Yeldar Azanbayev |
452 |
7:09:44 |
eng-rus |
верст. |
bending, stropping and profiling machine |
машина для гибки, правки и профилирования |
Yeldar Azanbayev |
453 |
7:09:19 |
eng-rus |
верст. |
bending and forming |
гибка |
Yeldar Azanbayev |
454 |
7:08:05 |
eng-rus |
верст. |
bench lathe |
токарный настольный станок |
Yeldar Azanbayev |
455 |
7:07:30 |
eng-rus |
верст. |
bench eccentric press |
эксцентриковый настольный пресс |
Yeldar Azanbayev |
456 |
7:06:23 |
eng-rus |
верст. |
bed type milling machine |
фрезерный бесконсольный станок (с крестовым столом) |
Yeldar Azanbayev |
457 |
7:05:11 |
eng-rus |
верст. |
bed slideway |
направляющие станины |
Yeldar Azanbayev |
458 |
7:04:50 |
eng-rus |
верст. |
bar turning centre |
токарный прутковый центр |
Yeldar Azanbayev |
459 |
7:03:45 |
eng-rus |
верст. |
band sawing machine |
ленточно-отрезной станок |
Yeldar Azanbayev |
460 |
7:02:57 |
eng-rus |
верст. |
axial motor |
двигатель оси |
Yeldar Azanbayev |
461 |
7:02:39 |
eng-rus |
верст. |
axes motor |
двигатель оси |
Yeldar Azanbayev |
462 |
7:02:18 |
eng-rus |
верст. |
AWF automatic wire feed |
автоматическая система заправки проволоки в электроэрозионных станках |
Yeldar Azanbayev |
463 |
7:01:58 |
eng-rus |
верст. |
automotive production lathe |
токарный станок для обработки деталей в автопроизводстве |
Yeldar Azanbayev |
464 |
7:00:42 |
eng-rus |
клім. |
automatic spring coiler |
автомат для навивки пружин |
Yeldar Azanbayev |
465 |
7:00:20 |
eng-rus |
клім. |
automatic roller forming machine |
профиленакатный автомат |
Yeldar Azanbayev |
466 |
6:59:48 |
eng-rus |
клім. |
automatic processing line for rotational parts |
автоматическая линия для обработки тел вращения |
Yeldar Azanbayev |
467 |
6:59:15 |
eng-rus |
клім. |
automatic processing line for non-rotational parts |
автоматическая линия для обработки корпусных деталей |
Yeldar Azanbayev |
468 |
6:58:41 |
eng-rus |
клім. |
automatic processing line |
автоматическая линия |
Yeldar Azanbayev |
469 |
6:57:56 |
eng-rus |
клім. |
automatic die-forging machine |
автомат для объёмной штамповки |
Yeldar Azanbayev |
470 |
6:57:32 |
eng-rus |
клім. |
automatic cold upsetting machine |
автомат холодновысадочный |
Yeldar Azanbayev |
471 |
6:56:56 |
eng-rus |
клім. |
auto lubrication system |
автоматическая смазочная система |
Yeldar Azanbayev |
472 |
6:56:33 |
eng-rus |
клім. |
auto lathe |
станок токарный автоматический |
Yeldar Azanbayev |
473 |
6:56:00 |
eng-rus |
клім. |
ATC time tool-to-tool |
время автоматической смены инструмента |
Yeldar Azanbayev |
474 |
6:55:31 |
eng-rus |
клім. |
ATC automatic tool changer |
устройство автоматической смены инструмента |
Yeldar Azanbayev |
475 |
6:55:07 |
eng-rus |
клім. |
assembly parts and materials |
комплектующие изделия и материалы |
Yeldar Azanbayev |
476 |
6:54:44 |
eng-rus |
клім. |
assembly machines and equipment |
унифицированные узлы и детали станков |
Yeldar Azanbayev |
477 |
6:54:24 |
eng-rus |
клім. |
angle lathe |
станок токарный с наклонной станиной |
Yeldar Azanbayev |
478 |
6:53:43 |
eng-rus |
клім. |
advanced turning |
многошпиндельная обработка |
Yeldar Azanbayev |
479 |
6:52:03 |
eng-rus |
клім. |
jaw chuck size |
диаметр кулачкового патрона (напр., диаметр 3-х кулачкового патрона) |
Yeldar Azanbayev |
480 |
6:51:29 |
eng-rus |
клім. |
position tool turret |
позиционная револьверная головка (напр., 8-и позиционная револьверная головка) |
Yeldar Azanbayev |
481 |
6:47:08 |
rus-ger |
юр. |
образец слюны для анализа ДНК |
DNA-Mundhöhlenabstrich |
dolmetscherr |
482 |
6:42:17 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
weevils got him eat up |
неполадки, связанные с неопытностью рабочих |
Yeldar Azanbayev |
483 |
6:40:19 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
weight control on drilling bit |
регулирование нагрузки на долото |
Yeldar Azanbayev |
484 |
6:32:40 |
eng-rus |
ідіом. |
blow away the cobwebs |
освежиться |
george serebryakov |
485 |
6:29:33 |
rus-ger |
юр. |
делопроизводитель инспекции уголовной полиции |
Sachbearbeiter der Krominalpolizeiinspektion |
dolmetscherr |
486 |
6:23:57 |
eng-rus |
|
dietary intervention |
коррекция питания |
CopperKettle |
487 |
6:22:41 |
eng-rus |
|
dietary intervention |
коррекция диеты (исходя из того, что все люди придерживаются какой-то диеты, пусть и не специально, я думаю, что можно в некоторых случаях переводить dietary intervention как "коррекция диеты". Скажем, перестал человек пить молоко – это уже коррекция его привычной диеты) |
CopperKettle |
488 |
6:00:43 |
eng-rus |
фарм. |
myelosupression |
миелосупрессия |
estherik |
489 |
5:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
bridging |
переправочно-мостовой |
Gruzovik |
490 |
5:53:33 |
eng-rus |
Gruzovik радянськ. |
assault-crossing company |
переправочно-десантная рота (an engineering subunit) |
Gruzovik |
491 |
5:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
assault-crossing vehicle |
переправочно-десантная машина |
Gruzovik |
492 |
5:48:14 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
assault-crossing |
переправочно-десантный |
Gruzovik |
493 |
5:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
convey across |
переправлять (impf of переправить) |
Gruzovik |
494 |
5:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
put across |
переправлять (impf of переправить) |
Gruzovik |
495 |
5:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
opposed crossing of a water obstacle |
переправа с боем |
Gruzovik |
496 |
5:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
forced crossing of a water obstacle |
переправа с боем |
Gruzovik |
497 |
5:42:14 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
pontoon crossing |
понтонная переправа |
Gruzovik |
498 |
5:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
crossing by ferries |
переправа на паромах |
Gruzovik |
499 |
5:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
leopard crawl |
переползание по-пластунски |
Gruzovik |
500 |
5:24:14 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
side crawl |
переползание на боку |
Gruzovik |
501 |
5:19:47 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
regrouping of an artillery command |
переподчинение артиллерии |
Gruzovik |
502 |
5:18:42 |
eng-rus |
Gruzovik мост. |
single-lock frame bridge |
переплётный мост |
Gruzovik |
503 |
5:17:46 |
eng-rus |
хобі. |
RC buffs |
фанаты телеуправления игрушками |
Vicomte |
504 |
5:08:05 |
eng-rus |
унів. |
creative scholarship |
творческая стипендия |
Ivan Pisarev |
505 |
5:07:44 |
eng-rus |
унів. |
creative scholarship |
стипендия за успехи в творческой деятельности |
Ivan Pisarev |
506 |
5:05:42 |
eng-rus |
унів. |
athletic scholarship |
стипендия за успехи в спортивной деятельности |
Ivan Pisarev |
507 |
5:04:49 |
eng-rus |
ел.тех. |
C-rate |
мера заряда или разряда аккумуляторной батареи относительно её полной электрической ёмкости (уровень заряда батареи) |
Vicomte |
508 |
5:03:55 |
eng-rus |
Gruzovik бізн. |
transcriber |
переписчик |
Gruzovik |
509 |
5:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik бізн. |
typist |
переписчик на машинке |
Gruzovik |
510 |
5:01:28 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
fusillade |
перепалка |
Gruzovik |
511 |
4:54:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
refit |
переоборудовать (impf and pf) |
Gruzovik |
512 |
4:52:52 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
movable obstacle |
переносное препятствие |
Gruzovik |
513 |
4:51:50 |
eng-rus |
Gruzovik радіо |
portable transmitter-receiver |
переносная радиостанция |
Gruzovik |
514 |
4:50:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
sling |
переносный ремень |
Gruzovik |
515 |
4:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik буд.мат. |
portable covering surface |
переносный настил |
Gruzovik |
516 |
4:45:09 |
eng-rus |
Gruzovik зброя |
carrying harness of a mortar |
переносный вьюк |
Gruzovik |
517 |
4:43:26 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
litter carry |
переноска на носилках |
Gruzovik |
518 |
4:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik військ., арт. |
switch fire |
перенести огонь |
Gruzovik |
519 |
4:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik військ., жарг. |
switching of fire |
перенос огня |
Gruzovik |
520 |
4:38:05 |
eng-rus |
Gruzovik бухг. |
amount carried forward |
перенос |
Gruzovik |
521 |
3:36:38 |
eng-rus |
|
milky |
с большим количеством молока (containing a large amount of milk; milky coffee) |
george serebryakov |
522 |
3:35:30 |
eng-rus |
|
milky |
затуманенный (eyes covered by a milky glaze) |
george serebryakov |
523 |
3:23:38 |
eng-rus |
геогр. |
Charlestown |
г. Чарлстаун (город в государстве Сент-Китс и Невис) |
Ying |
524 |
0:28:07 |
rus-ita |
діал. |
долг |
buffo |
Avenarius |
525 |
0:17:47 |
rus-ger |
фін. |
в сторону понижения |
nach unten (о ценах) |
Лорина |
526 |
0:17:24 |
rus-ger |
фін. |
в сторону повышения |
nach oben (о ценах) |
Лорина |
527 |
0:07:57 |
rus-ita |
розм. |
прекрасно чувствовать себя |
stare una crema |
Avenarius |
528 |
0:04:13 |
eng-rus |
менедж. |
amakudari |
амакудари (японский термин, обозначающий переход вышедших в отставку высокопоставленных правительственных чиновников на ключевые посты в транснациональные корпорации, банки, частные компании; как правило, эти люди знают как достигать поставленных целей, имеют большой авторитет, многолетний опыт управления людьми, эффективные навыки общения с представителями различных социальных слоев, обширные деловые и личные связи в политике и бизнесе; это гарантирует эффективное управление бизнес-корпорациями, учет и лоббирование их интересов при формировании государственной политики; широко практикуется не только в Японии, но и во всем мире) |
xakepxakep |