Англійська | Російська |
be beat | умотаться (Maggie) |
beat about the bush | тянуть кота за хвост (Maggie) |
beat all hollow | превзойти всех (остальных; His performance beat the others all hollow. Val_Ships) |
beat all nature | превзойти все на свете |
beat around the bush | уклоняться (от ответа Val_Ships) |
beat someone's ass | жопу надрать (slang Maggie) |
beat cop | патрульный (slitely_mad) |
beat cop | патрульный полицейский (a police officer who walks, rides, cycles, or drives in a specific neighborhood, known as a beat Val_Ships) |
beat-down | усталый (tired, exhausted. A more recent version of the colloquial (dead-)beat: She was sure looking beat-down after her weekend Taras) |
beat-down | без сил (Taras) |
beat-down | измученный (Taras) |
beat-down | измождённый (Taras) |
beat-down | выдохшийся (Taras) |
beat-down | изнурённый (Taras) |
beat-down | очень уставший (Taras) |
beat-down | очень утомлённый (Taras) |
beat-down | как выжатый лимон (Taras) |
beat-down | избиение (...to get respect from the street, he would pick out the baddest homeboy on the corner, put the bracelets on him, then take him to a quiet place for a beat-down Taras) |
beat hell | зайти слишком далеко (Bobrovska) |
beat hell | превзойти все ожидания (Bobrovska) |
beat officer | патрульный (refers to an officer assigned to a specific geographic area for regular patrol Taras) |
beat the bushes | искать (обычно в отдалённых районах) |
beat the bushes | искать (обычно в отдалённых районах) |
beat the devil round the stump | обходить трудности |
beat the devil round the stump | добиваться своего окольным путём |
beat the hell out of | жестоко избить (кого-либо; somebody; Bill beat the hell out of me after we started arguing over a girl. Val_Ships) |
beat the hell out of (somebody | жестоко избить (кого-либо; Bill beat the hell out of me after we started arguing over a girl. Val_Ships) |
beat the living daylights out of | избить кого-либо до полусмерти |
beat the rap | отмазаться (Anglophile) |
beat the rap | уйти от закона |
beat the rap | уйти от возмездия |
beat the shit out of | избить до полусмерти (someone – кого-либо) The thugs beat the shit out of their victim. Val_Ships) |
beat the shit out of | избить до полусмерти (кого-либо; someboby Val_Ships) |
beat to a pulp | жестоко избить (кого-либо; idiom; He was beaten to a pulp in a back street and left there to die. Val_Ships) |
beat someone to a pulp | побоище (Maggie) |
beat to a pulp | избить до тяжёлого состояния (idiom; He was beaten to a pulp in a back street and left there to die.) |
beat-up | в запущенном состоянии (showing signs of advanced wear and tear and neglect Val_Ships) |
beat-up | обшарпанный (a beat-up car Val_Ships) |
beat-up | изрядно изношенный (Val_Ships) |
beat up on | критиковать (to attack verbally: She was getting beat up on by her critics; She didn’t like being beaten up on by the press. Ин.яз) |
beat way | путешествовать зайцем или на своих на двоих |
beat way | ехать без билета |
can you beat that! | Можете себе представить что-либо подобное! (Bobrovska) |
can you beat that! | вот так так! (Bobrovska) |
cop on the beat | патрульный (slitely_mad) |
dead-beat | паразит |
dead-beat | бездельник |
miss a beat | промедление (Not missing a beat, she outlined all the reasons for her decision. Val_Ships) |
take a beat | останавливаться (на мгновение, чтобы расслабиться и подумать о том, что делать дальше Taras) |
take a beat | делать паузу (I think we need to take a beat and assess what our long-term goals are Taras) |
take a beat | сделать паузу (Taras) |
take a beat | брать паузу (Taras) |
Tell that ding-a-ling to beat it | Скажи этому придурку, чтобы он сваливал отсюда (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
walk a beat | находиться в пешем патруле (fa158) |
without missing a beat | не задумываясь (Val_Ships) |
without missing a beat | с уверенностью (сказать или сделать что-либо; She was asked what single achievement she was most proud of. "My son," she replied, without missing a beat. Val_Ships) |
without missing a beat | без промедления (Ella forgot the words she had memorized but, without missing a beat, she made up new ones. Val_Ships) |
without missing a beat | не раздумывая (Val_Ships) |
without missing a beat | без колебания (сказать или сделать что-либо Val_Ships) |