СловникиФорумКонтакти

   Німецька
Терміни що містять wirklich | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаНімецькаРосійська
розм.ach wirklich?честно? (Andrey Truhachev)
розм.ach wirklich?в самом деле? (Andrey Truhachev)
розм.ach wirklich?неужели? (Andrey Truhachev)
розм.Ach wirklich?да неужто? (Andrey Truhachev)
розм.Ach wirklich?неужто? (Andrey Truhachev)
розм.ach wirklich?правда? (Andrey Truhachev)
заг.alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenчто дальше идти никуда
заг.alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenэто такая наглость
заг.auf diesen Erfolg sind sie wirklich stolz.они в самом деле горды этим успехом.
заг.auf diesen Erfolg sind sie wirklich stolz.Они действительно гордятся этим успехом
заг.da muss man wirklich staunen!просто диву даёшься!
фам.das Auto ist wirklich Klasse!классный автомобиль!
заг.das Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Landкнига отражает действительное положение в стране
заг.das gibt es wirklichтакое действительно бывает (Andrey Truhachev)
заг.das gibt es wirklichтак и есть на самом деле (Andrey Truhachev)
заг.das gibt es wirklichтакое и правда бывает (Andrey Truhachev)
фам.das konnte ich doch wirklich nicht riechenведь этого я никак не мог предвидеть
розм.das konnte ich wirklich nicht riechenэтого я никак не мог предвидеть
розм.das konnte ich wirklich nicht riechenэтого я никак не мог предугадать
заг.das Konzert von gestern war wirklich ein Erlebnisвчерашний концерт был, действительно, событием
заг.das wirkliche Lebenнастоящая жизнь
заг.das wirkliche Leben sieht ganz anders ausреальная жизнь совсем иная
заг.dazu besteht kein wirkliches Bedürfnisв этом нет действительной надобности
розм.dein Freund ist wirklich ein Hirsch!твой друг-настоящий умелец! (Andrey Truhachev)
розм.dein Freund ist wirklich ein Hirsch!твой дружок настоящий дока! (Andrey Truhachev)
розм.dein Freund ist wirklich ein Hirsch!Твой друг-настоящий специалист!
заг.deine Arbeit ist wirklich tipptoppтвоя работа, действительно, высший класс
заг.den wirklichen Sachverhalt verheimlichenутаивать истинное положение дел
заг.der Mantel ist wirklich preiswertпальто стоит совсем недорого
заг.der wirkliche Schaden ist noch nicht abzuschätzenдействительный ущерб ещё нельзя точно установить
заг.die Masken im Karnevalszug waren ja wirklich ulkigмаски в карнавальном шествии были действительно потешны
заг.die wirkliche Sachlageистинное положение вещей
заг.die wirkliche Sachlageдействительное положение вещей
заг.die wirkliche Ursacheдействительная причина
заг.die wirklichen Gefahrenдействительные опасности
заг.die wirklichen Schwierigkeiten standen ihnen noch bevorдействительные трудности были у них ещё впереди
заг.die wirklichen Tatsachenдействительные факты
заг.die wirklichen Vorräteфактические запасы
заг.diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenчто дальше ехать некуда
заг.diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenэто такая наглость
заг.diese Geschichte ist wirklich kuriosэта история действительно курьёзна
заг.dieser Mantel ist wirklich preiswertэто пальто стоит этих денег
заг.du kannst mich totschlagen, ich weiß es wirklich nichtхоть убей, но я этого, действительно, не знаю
заг.du musst dich noch ernstlich prüfen, ob du das wirklich wünschstты должен себя ещё раз серьёзно проверить, действительно ли ты этого хочешь
аеродин.Dynamik der wirklichen tropfbaren Flüssigkeitдинамика реальной жидкости
заг.er hat es wirklich gemachtон это действительно сделал
розм., ірон.er ist imstande und glaubt das wirklichон чего доброго и в самом деле поверит этому
заг.er ist wirklich ein Originalон действительно оригинал
заг.er ist wirklich mit sehr viel Zartgefühl vorgegangenон действовал, в самом деле, с очень большой тактичностью
заг.er macht alles ärger, als es wirklich istон представляет всё в худшем свете, чем это есть на самом деле
заг.er macht alles ärger, als es wirklich istон представляет всё в более мрачном свете, чем оно есть на самом деле
заг.er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstandон был человеком, который действительно хорошо умел делать свою работу
заг.er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstandон был человеком, который действительно хорошо понимал свою работу
заг.er war mein einziger wirklicher Freundон был моим единственным настоящим другом
заг.hier ist er wirklich menschlich verfahrenздесь он действовал по-настоящему человечно
розм.ich bin wirklich gerührtя действительно тронут (Andrey Truhachev)
розм.ich bin wirklich gerührtя искренне тронут (Andrey Truhachev)
розм.ich bin wirklich gerührtя весьма тронут (Andrey Truhachev)
заг.ich kann in diesem Käseblättchen wirklich nichts finden, was mich interessiertв этой газетёнке я не могу найти ничего, что бы меня интересовало
розм.ich verstehe nicht wirklichя не совсем понимаю (Andrey Truhachev)
сленгich verstehe nicht wirklichя реально не понимаю (Andrey Truhachev)
розм.ich verstehe nicht wirklichя что-то не понимаю (Andrey Truhachev)
розм.ich verstehe nicht wirklichя не очень-то понимаю (Andrey Truhachev)
заг.ich weiß es wirklich nichtя в самом деле этого не знаю
заг.Ihr seid wirklich zuvorkommtвы такие милые (из сериала Теория большого взрыва, 1 серия, 1 сезон)
комп.im wirklichen Lebenв настоящей жизни
комп.im wirklichen Lebenпо-настоящему
заг.ist das wirklich so?так ли это на самом деле ?
заг.ist etwas wirklich lachenswert, So lache man darüber unverdrossenСмеяться, право, не грешно Над тем, что кажется смешно
заг.ist etwas wirklich lachenswert, So lache man darüber unverdrossenСмеяться, право, не грешно Над всем, что кажется смешно
двиг.вн.зг.Ladungsvolumen wirklich angesaugtesдействительный объём смеси (поступивший в цилиндр за период впуска)
двиг.вн.зг.Ladungsvolumen wirklich angesaugtesдействительный объём заряда (поступивший в цилиндр за период впуска)
заг.manchmal denke ich, er sei wirklich krankиногда я думаю, что он на самом деле болен
заг.Mutter meint wirklich dein Bestesмать действительно стремится сделать так, чтобы тебе было хорошо
заг.nehmen Sie es mir nicht übel! Ich hatte wirklich keine Zeit, Sie zu besuchenне обижайтесь, у меня действительно не было времени вас навестить
розм.nicht wirklichда нет (~ не знаю точно, но предполагаю, что нет (фразеологизм) Iryna_mudra)
розм.nicht wirklichне очень-то (Andrey Truhachev)
розм.nicht wirklichне так чтобы очень (Andrey Truhachev)
розм.nicht wirklichне совсем (Andrey Truhachev)
розм.nicht wirklichне очень (Andrey Truhachev)
харч.praktisch wirkliche Melasseмеласса из-под центрифуг
харч.praktisch wirkliche Melasseзаводская меласса
харч.praktisch wirklicher Melassesirupмеласса из-под центрифуг
харч.praktisch wirklicher Melassesirupзаводская меласса
заг.sie ist wirklich ein Originalона действительно оригиналка
розм.stimmt es wirklich?это действительно так? (Andrey Truhachev)
розм.stimmt es wirklich?так ли это на самом деле? (Andrey Truhachev)
заг.wie ist sein wirklicher Name?как его настоящее имя?
заг.wir glaubten wirklich, sie sei verrückt gewordenмы действительно думали, что она сошла с ума
ел.хім.«wirklich beobachtete Aggressivität»фактически наблюдаемая агрессивность
юр.wirklich existentреальный
заг.wirklich reizendпросто восхитительно
заг.wirklich revolutionäre Neuheitпоистине революционное новшество (Pretty_Super)
заг.wirklich sehrочень сильно (Я тебя очень сильно люблю. --> Ich liebe dich wirklich sehr. Woodstock)
харч.wirklich vorhandene Feuchtigkeitдействительная влажность
д.маш.wirklich vorhandene Profilüberdeckungдействительный коэффициент перекрытия
д.маш.wirklich übertragbare Leistungдействительная передаваемая мощность
астр.wirkliche Abbremsungистинное торможение
юр.wirkliche Absichtдействительное намерение (Лорина)
військ., арт.wirkliche Achseдействительная ось (повозки)
мат.wirkliche Achseдействительная ось
ITwirkliche Adresseистинный адрес
ITwirkliche Adresseдействительный адрес
ITwirkliche Adresseфактический адрес
комп.wirkliche Adresseабсолютный адрес
заг.wirkliche Alternativeреальная альтернатива (Sergei Aprelikov)
ек.wirkliche Arbeitszeitфактическое рабочее время
аеродин.wirkliche Atmosphäreреальная атмосфера
водопост.wirkliche Austrittsgeschwindigkeitдействительная скорость выхода
водопост.wirkliche Austrittsgeschwindigkeitабсолютная скорость выхода
військ.wirkliche Bahnистинная орбита
військ.wirkliche Bahnистинная траектория
астр.wirkliche Bewegungистинное движение
енерг.wirkliche Dampfmaschineдействительная паровая машина
авіац.wirkliche Düseреальное сопло (в отличие от модели)
гідрол.wirkliche Eintrittsgeschwindigkeitабсолютная скорость входа
водопост.wirkliche Eintrittsgeschwindigkeitабсолютная входная скорость
харч.wirkliche Endmelasseмеласса из-под центрифуг
харч.wirkliche Endmelasseзаводская меласса
мат.wirkliche Energieживая сила движущегося тела
авіац.wirkliche Flugbahnфактическая орбита
авіац.wirkliche Flugbahnистинная траектория (полёта)
військ.wirkliche Flugbahnистинная траектория
військ.wirkliche Flugbahnфактическая траектория
авіац.wirkliche Flugbahnфактическая траектория (полёта)
авіац.wirkliche Flugbahnистинная орбита
авіац.wirkliche Fluggeschwindigkeitистинная скорость полёта
аеродин.wirkliche Fluggeschwindigkeitистинная скорость (летательного аппарата)
ракетн.wirkliche Fluggeschwindigkeitистинная скорость
ракетн.wirkliche Fluggeschwindigkeitфактическая скорость
авіац.wirkliche Fluggeschwindigkeitабсолютная скорость полёта
авіац.wirkliche Fluggeschwindigkeitистинная воздушная скорость
авіац.wirkliche Flüssigkeitреальная жидкость
авіац.wirkliche Flüssigkeitsmengeфактический расход жидкости
авіац.wirkliche Flüssigkeitsmengeдействительный расход жидкости
енерг.wirkliche Fördermengeэффективная производительность (транспортного устройства)
енерг., пар.wirkliche Füllungдействительная степень наполнения
д.маш.wirkliche Gangtiefeрабочая высота профиля (резьбы)
заг.wirkliche Gegebenheitenдействительные обстоятельства (Andrey Truhachev)
військ.wirkliche Gegenfunkpeilungобратный истинный радиопеленг
авіац.wirkliche Geschwindigkeitфактическая скорость
ракетн.wirkliche Geschwindigkeitдействительная скорость
суднобуд.wirkliche Geschwindigkeitистинная скорость
авіац.wirkliche Geschwindigkeitистинная фактическая, путевая скорость
д.маш.wirkliche Gewindetiefeдействительная высота профиля резьбы
д.маш.wirkliche Kettenteilungдействительный шаг цепи
хім.wirkliche Konfigurationдействительная конфигурация
геолог.wirkliche Kontinentalränderфактические границы материков
геолог.wirkliche Kontinentalränderистинные границы материков
водопост.wirkliche Korngrößeдействительный диаметр частиц
водопост.wirkliche Korngrößeэффективный диаметр зёрен
водопост.wirkliche Korngrößeэффективный диаметр частиц
водопост.wirkliche Korngrößeдействительный диаметр зёрен
буд.wirkliche Lastдействительная нагрузка
д.маш.wirkliche Lebensdauerдействительная долговечность
енерг.wirkliche Leistungэффективная производительность
ел.wirkliche Leistungактивная мощность
ел.wirkliche Leistungдействительная мощность
авто.wirkliche Leistungэффективная мощность
авіац.wirkliche Leistungфактическая мощность
ел.wirkliche Leitungфизическая линия
ел.wirkliche Leitungосновная линия
фін.wirkliche Masseфактический вес
харч.wirkliche Melasseмеласса из-под центрифуг
харч.wirkliche Melasseзаводская меласса
тех.wirkliche Oberflächeреальная поверхность
гірн.wirkliche Phasengeschwindigkeitскорость фазы действительная (для газожидкостного потока)
гірн.wirkliche Phasengeschwindigkeitдействительная скорость фазы
ел.wirkliche Plattenoberflächeрабочая поверхность пластины
ел.wirkliche Plattenoberflächeдействительная поверхность пластины
радіоwirkliche Reichweiteэффективный радиус действия
радіоwirkliche Reichweiteэффективная дальность действия
харч.wirkliche Reinheitистинная доброкачественность
харч.wirkliche Reinheitистинная чистота (массовая доля сахарозы в пересчёте на истинные сухие вещества)
харч.wirkliche Reinheitszahlистинная доброкачественность
д.маш.wirkliche Riemenlängeдействительная длина ремня (надетого на шкивы)
юр.wirkliche Sachlageистинное положение вещей
аеродин.wirkliche Schraubenkreisflächeэффективная площадь ометаемого винтом диска
військ., арт.wirkliche Seelenlängeфактическая длина канала ствола
суднобуд.wirkliche Seitenhöheрасчётная высота борта
радіоwirkliche Strahlungsleistungэффективная излучаемая мощность
авіац.wirkliche Strömungфактическое течение
аеродин.wirkliche Strömungпоток реальной жидкости
авіац.wirkliche Strömungистинное течение
ек.wirkliche Taraфактический вес тары
метр.wirkliche Temperaturистинная температура
гідрол.wirkliche Tiefeдействительная глубина
водопост.wirkliche Tiefeистинная глубина
харч.wirkliche Trockensubstanzистинное сухое вещество
аеродин.wirkliche tropfbare Flüssigkeitреальная капельная жидкость
авіац.wirkliche Turbulenzфактическая турбулентность
авіац.wirkliche Turbulenzистинная турбулентность
зовн. торг.wirkliche Umständeфактические обстоятельства
авто.wirkliche Verbrennungstemperaturдействительная температура сгорания
авіац.wirkliche Verdichterströmungдействительное течение в компрессоре
пив.wirkliche Viskositätистинная вязкость
пив.wirkliche vorhandene Feuchtigkeitдействительная влажность
геофіз.wirkliche Windgeschwindigkeitистинная скорость ветра
юр.wirkliche Wurzeln der Straftatenдействительные корни преступлений
юр.wirkliche Wurzeln der Straftatenподлинные корни преступлений
зовн. торг.wirkliche Zeitфактическое время
фін.wirkliche Zinsrateдействительная норма процента
ек.wirkliche Zinsrateфактическая норма процента
ек.wirkliche Zinsrateреальная норма процента
ITwirkliche Zuweisungslängeфактическая длина загруженного массива
фін.wirklichen Wertвыше действительной стоимости
залізнич.wirklicher Anblaswinkelугол между направлением скорости ветра и осью участка пути, по которому движется отцеп
юр.wirklicher Angriffналичное нападение
геолог.wirklicher Austrittswinkelистинный угол выхода
хім.wirklicher Bodenреальная тарелка (einer Rektifizierkolonne)
хім.wirklicher Bodenдействительная тарелка (einer Rektifizierkolonne)
ракетн.wirklicher Brennkammerdruckфактическое давление в камере сгорания
авіац.wirklicher Druckфактическое давление
авіац.wirklicher Druckистинное давление
військ.wirklicher Einschießpunktдействительный репер
харч.wirklicher Endablaufмеласса из-под центрифуг
харч.wirklicher Endablaufзаводская меласса
харч.wirklicher Endmuttersirupмеласса из-под центрифуг
харч.wirklicher Endmuttersirupзаводская меласса
харч.wirklicher Endsirupмеласса из-под центрифуг
харч.wirklicher Endsirupзаводская меласса
харч.wirklicher Endvergärungsgradконечная действительная степень сбраживания
юр.wirklicher Erfinderфактический изобретатель
патент.wirklicher Erfinderдействительный изобретатель
харч.wirklicher Extraktдействительный экстракт (пива)
харч.wirklicher Extraktgehaltдействительное содержание экстракта
пив.wirklicher Extraktgehaltдействительный экстракт пива
зовн. торг.wirklicher Fehlbestandфактическая недостача
авіац.wirklicher Flügelреальное крыло
авіац.wirklicher Flügelфактическое крыло
авіац.wirklicher Flügelнастоящее крыло
заг.Wirklicher Geheimer Ratдействительный тайный советник
іст.wirklicher Geheimratдействительный тайный советник (AlexandraM)
вітр.спортwirklicher Horizontдействительный горизонт
тех.wirklicher Horizontистинный горизонт
фін.wirklicher Inhaberнастоящий владелец
хім.wirklicher Ionenradiusистинный радиус иона
д.маш.wirklicher Korrekturwinkelдействительный угол коррекции
авто.wirklicher Kraftstofförderbeginnдействительное начало подачи топлива
двиг.вн.зг.wirklicher Luftbedarfдействительное количество воздуха
суднобуд.wirklicher Luftbedarfдействительно необходимое количество воздуха (для сгорания топлива)
харч.wirklicher Melassesirupмеласса из-под центрифуг
харч.wirklicher Melassesirupзаводская меласса
геолог.wirklicher Mineralbestandмода
геолог.wirklicher Mineralbestandмодальный минеральный состав (породы)
геолог.wirklicher Mineralbestandдействительный минеральный состав (породы)
заг.wirklicher Nameнастоящее имя (Лорина)
юр.wirklicher Patentinhaberдействительный патентовладелец
юр., старом.wirklicher Ratдействительный советник
харч.wirklicher Reinheitsgradистинная доброкачественность
харч.wirklicher Reinheitsquotientистинная доброкачественность
юр.wirklicher Sachverhaltдействительное положение вещей
юр.wirklicher Sachverhaltистинное положение вещей
юр.wirklicher Schadenдействительный убыток
ракетн.wirklicher spezifischer Impulsистинный удельный импульс
ракетн.wirklicher spezifischer Schubистинная удельная тяга
текстиль.wirklicher Titerистинный титр
страх.wirklicher Totalverlustдействительная полная гибель
харч.wirklicher Trockengehaltистинное сухое вещество
харч.wirklicher Trockenstoffистинное сухое вещество
ракетн.wirklicher Verbrauchдействительный расход
харч.wirklicher Vergärungsgradдействительная степень сбраживания
хім.wirklicher Vergärungsgradдействительная сбраживаемость
зовн. торг.wirklicher Verlustфактическая потеря
юр.wirklicher Verlustдействительный убыток
психол.wirklicher Wertистинная величина
мікроел.wirklicher richtiger, wahrer Wertистинное значение
суднобуд.wirklicher Windистинный ветер
мор.wirklicher Windдействительный ветер
авіац.wirklicher Zeitbereichобласть реального времени
опт.wirkliches Bildдействительное изображение
зовн. торг.wirkliches Einkommenфактический доход
аеродин.wirkliches Flugzeugнатурный самолёт
аеродин.wirkliches Flugzeugнатурный летательный аппарат (в отличие от модели)
авіац.wirkliches Flugzeugнатурный самолёт (в отличие от модели)
нафт.wirkliches Gasреальный газ
нафт.wirkliches Gasотходящий газ
фін.wirkliches Geldдействительные деньги
буд.wirkliches Gelenkдействительный шарнир
зовн. торг.wirkliches Gewichtфактический вес
фін.wirkliches Kapitalдействительный капитал
заг.wirkliches Kunstverständnis ist nicht oft anzutreffenнастоящее понимание искусства встречается не часто
заг.wirkliches Lebenреальная жизнь (Лорина)
енерг.wirkliches Luftverhältnisдействительный коэффициент избытка воздуха
тех.wirkliches Risikoреальный риск
текстиль.wirkliches Trockengewichtмасса абсолютного сухого вещества
текстиль.wirkliches Trockengewichtвес абсолютно сухого вещества
ек.wirkliches Äquivalentдействительный эквивалент
енерг.Wirkungsgrad des wirklichen Kreisprozessesкоэффициент полезного действия реального цикла
фін.zum wirklichen Wertпо фактической стоимости (Лорина)
присл.Zwischen Liebe und Hass ist es wirklich nur ein kleiner Schrittот любви до ненависти-один шаг (Andrey Truhachev)