Тематика | Німецька | Російська |
розм. | ach wirklich? | честно? (Andrey Truhachev) |
розм. | ach wirklich? | в самом деле? (Andrey Truhachev) |
розм. | ach wirklich? | неужели? (Andrey Truhachev) |
розм. | Ach wirklich? | да неужто? (Andrey Truhachev) |
розм. | Ach wirklich? | неужто? (Andrey Truhachev) |
розм. | ach wirklich? | правда? (Andrey Truhachev) |
заг. | alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbieten | что дальше идти никуда |
заг. | alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbieten | это такая наглость |
заг. | auf diesen Erfolg sind sie wirklich stolz. | они в самом деле горды этим успехом. |
заг. | auf diesen Erfolg sind sie wirklich stolz. | Они действительно гордятся этим успехом |
заг. | da muss man wirklich staunen! | просто диву даёшься! |
фам. | das Auto ist wirklich Klasse! | классный автомобиль! |
заг. | das Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Land | книга отражает действительное положение в стране |
заг. | das gibt es wirklich | такое действительно бывает (Andrey Truhachev) |
заг. | das gibt es wirklich | так и есть на самом деле (Andrey Truhachev) |
заг. | das gibt es wirklich | такое и правда бывает (Andrey Truhachev) |
фам. | das konnte ich doch wirklich nicht riechen | ведь этого я никак не мог предвидеть |
розм. | das konnte ich wirklich nicht riechen | этого я никак не мог предвидеть |
розм. | das konnte ich wirklich nicht riechen | этого я никак не мог предугадать |
заг. | das Konzert von gestern war wirklich ein Erlebnis | вчерашний концерт был, действительно, событием |
заг. | das wirkliche Leben | настоящая жизнь |
заг. | das wirkliche Leben sieht ganz anders aus | реальная жизнь совсем иная |
заг. | dazu besteht kein wirkliches Bedürfnis | в этом нет действительной надобности |
розм. | dein Freund ist wirklich ein Hirsch! | твой друг-настоящий умелец! (Andrey Truhachev) |
розм. | dein Freund ist wirklich ein Hirsch! | твой дружок настоящий дока! (Andrey Truhachev) |
розм. | dein Freund ist wirklich ein Hirsch! | Твой друг-настоящий специалист! |
заг. | deine Arbeit ist wirklich tipptopp | твоя работа, действительно, высший класс |
заг. | den wirklichen Sachverhalt verheimlichen | утаивать истинное положение дел |
заг. | der Mantel ist wirklich preiswert | пальто стоит совсем недорого |
заг. | der wirkliche Schaden ist noch nicht abzuschätzen | действительный ущерб ещё нельзя точно установить |
заг. | die Masken im Karnevalszug waren ja wirklich ulkig | маски в карнавальном шествии были действительно потешны |
заг. | die wirkliche Sachlage | истинное положение вещей |
заг. | die wirkliche Sachlage | действительное положение вещей |
заг. | die wirkliche Ursache | действительная причина |
заг. | die wirklichen Gefahren | действительные опасности |
заг. | die wirklichen Schwierigkeiten standen ihnen noch bevor | действительные трудности были у них ещё впереди |
заг. | die wirklichen Tatsachen | действительные факты |
заг. | die wirklichen Vorräte | фактические запасы |
заг. | diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbieten | что дальше ехать некуда |
заг. | diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbieten | это такая наглость |
заг. | diese Geschichte ist wirklich kurios | эта история действительно курьёзна |
заг. | dieser Mantel ist wirklich preiswert | это пальто стоит этих денег |
заг. | du kannst mich totschlagen, ich weiß es wirklich nicht | хоть убей, но я этого, действительно, не знаю |
заг. | du musst dich noch ernstlich prüfen, ob du das wirklich wünschst | ты должен себя ещё раз серьёзно проверить, действительно ли ты этого хочешь |
аеродин. | Dynamik der wirklichen tropfbaren Flüssigkeit | динамика реальной жидкости |
заг. | er hat es wirklich gemacht | он это действительно сделал |
розм., ірон. | er ist imstande und glaubt das wirklich | он чего доброго и в самом деле поверит этому |
заг. | er ist wirklich ein Original | он действительно оригинал |
заг. | er ist wirklich mit sehr viel Zartgefühl vorgegangen | он действовал, в самом деле, с очень большой тактичностью |
заг. | er macht alles ärger, als es wirklich ist | он представляет всё в худшем свете, чем это есть на самом деле |
заг. | er macht alles ärger, als es wirklich ist | он представляет всё в более мрачном свете, чем оно есть на самом деле |
заг. | er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand | он был человеком, который действительно хорошо умел делать свою работу |
заг. | er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand | он был человеком, который действительно хорошо понимал свою работу |
заг. | er war mein einziger wirklicher Freund | он был моим единственным настоящим другом |
заг. | hier ist er wirklich menschlich verfahren | здесь он действовал по-настоящему человечно |
розм. | ich bin wirklich gerührt | я действительно тронут (Andrey Truhachev) |
розм. | ich bin wirklich gerührt | я искренне тронут (Andrey Truhachev) |
розм. | ich bin wirklich gerührt | я весьма тронут (Andrey Truhachev) |
заг. | ich kann in diesem Käseblättchen wirklich nichts finden, was mich interessiert | в этой газетёнке я не могу найти ничего, что бы меня интересовало |
розм. | ich verstehe nicht wirklich | я не совсем понимаю (Andrey Truhachev) |
сленг | ich verstehe nicht wirklich | я реально не понимаю (Andrey Truhachev) |
розм. | ich verstehe nicht wirklich | я что-то не понимаю (Andrey Truhachev) |
розм. | ich verstehe nicht wirklich | я не очень-то понимаю (Andrey Truhachev) |
заг. | ich weiß es wirklich nicht | я в самом деле этого не знаю |
заг. | Ihr seid wirklich zuvorkommt | вы такие милые (из сериала Теория большого взрыва, 1 серия, 1 сезон) |
комп. | im wirklichen Leben | в настоящей жизни |
комп. | im wirklichen Leben | по-настоящему |
заг. | ist das wirklich so? | так ли это на самом деле ? |
заг. | ist etwas wirklich lachenswert, So lache man darüber unverdrossen | Смеяться, право, не грешно Над тем, что кажется смешно |
заг. | ist etwas wirklich lachenswert, So lache man darüber unverdrossen | Смеяться, право, не грешно Над всем, что кажется смешно |
двиг.вн.зг. | Ladungsvolumen wirklich angesaugtes | действительный объём смеси (поступивший в цилиндр за период впуска) |
двиг.вн.зг. | Ladungsvolumen wirklich angesaugtes | действительный объём заряда (поступивший в цилиндр за период впуска) |
заг. | manchmal denke ich, er sei wirklich krank | иногда я думаю, что он на самом деле болен |
заг. | Mutter meint wirklich dein Bestes | мать действительно стремится сделать так, чтобы тебе было хорошо |
заг. | nehmen Sie es mir nicht übel! Ich hatte wirklich keine Zeit, Sie zu besuchen | не обижайтесь, у меня действительно не было времени вас навестить |
розм. | nicht wirklich | да нет (~ не знаю точно, но предполагаю, что нет (фразеологизм) Iryna_mudra) |
розм. | nicht wirklich | не очень-то (Andrey Truhachev) |
розм. | nicht wirklich | не так чтобы очень (Andrey Truhachev) |
розм. | nicht wirklich | не совсем (Andrey Truhachev) |
розм. | nicht wirklich | не очень (Andrey Truhachev) |
харч. | praktisch wirkliche Melasse | меласса из-под центрифуг |
харч. | praktisch wirkliche Melasse | заводская меласса |
харч. | praktisch wirklicher Melassesirup | меласса из-под центрифуг |
харч. | praktisch wirklicher Melassesirup | заводская меласса |
заг. | sie ist wirklich ein Original | она действительно оригиналка |
розм. | stimmt es wirklich? | это действительно так? (Andrey Truhachev) |
розм. | stimmt es wirklich? | так ли это на самом деле? (Andrey Truhachev) |
заг. | wie ist sein wirklicher Name? | как его настоящее имя? |
заг. | wir glaubten wirklich, sie sei verrückt geworden | мы действительно думали, что она сошла с ума |
ел.хім. | «wirklich beobachtete Aggressivität» | фактически наблюдаемая агрессивность |
юр. | wirklich existent | реальный |
заг. | wirklich reizend | просто восхитительно |
заг. | wirklich revolutionäre Neuheit | поистине революционное новшество (Pretty_Super) |
заг. | wirklich sehr | очень сильно (Я тебя очень сильно люблю. --> Ich liebe dich wirklich sehr. Woodstock) |
харч. | wirklich vorhandene Feuchtigkeit | действительная влажность |
д.маш. | wirklich vorhandene Profilüberdeckung | действительный коэффициент перекрытия |
д.маш. | wirklich übertragbare Leistung | действительная передаваемая мощность |
астр. | wirkliche Abbremsung | истинное торможение |
юр. | wirkliche Absicht | действительное намерение (Лорина) |
військ., арт. | wirkliche Achse | действительная ось (повозки) |
мат. | wirkliche Achse | действительная ось |
IT | wirkliche Adresse | истинный адрес |
IT | wirkliche Adresse | действительный адрес |
IT | wirkliche Adresse | фактический адрес |
комп. | wirkliche Adresse | абсолютный адрес |
заг. | wirkliche Alternative | реальная альтернатива (Sergei Aprelikov) |
ек. | wirkliche Arbeitszeit | фактическое рабочее время |
аеродин. | wirkliche Atmosphäre | реальная атмосфера |
водопост. | wirkliche Austrittsgeschwindigkeit | действительная скорость выхода |
водопост. | wirkliche Austrittsgeschwindigkeit | абсолютная скорость выхода |
військ. | wirkliche Bahn | истинная орбита |
військ. | wirkliche Bahn | истинная траектория |
астр. | wirkliche Bewegung | истинное движение |
енерг. | wirkliche Dampfmaschine | действительная паровая машина |
авіац. | wirkliche Düse | реальное сопло (в отличие от модели) |
гідрол. | wirkliche Eintrittsgeschwindigkeit | абсолютная скорость входа |
водопост. | wirkliche Eintrittsgeschwindigkeit | абсолютная входная скорость |
харч. | wirkliche Endmelasse | меласса из-под центрифуг |
харч. | wirkliche Endmelasse | заводская меласса |
мат. | wirkliche Energie | живая сила движущегося тела |
авіац. | wirkliche Flugbahn | фактическая орбита |
авіац. | wirkliche Flugbahn | истинная траектория (полёта) |
військ. | wirkliche Flugbahn | истинная траектория |
військ. | wirkliche Flugbahn | фактическая траектория |
авіац. | wirkliche Flugbahn | фактическая траектория (полёта) |
авіац. | wirkliche Flugbahn | истинная орбита |
авіац. | wirkliche Fluggeschwindigkeit | истинная скорость полёта |
аеродин. | wirkliche Fluggeschwindigkeit | истинная скорость (летательного аппарата) |
ракетн. | wirkliche Fluggeschwindigkeit | истинная скорость |
ракетн. | wirkliche Fluggeschwindigkeit | фактическая скорость |
авіац. | wirkliche Fluggeschwindigkeit | абсолютная скорость полёта |
авіац. | wirkliche Fluggeschwindigkeit | истинная воздушная скорость |
авіац. | wirkliche Flüssigkeit | реальная жидкость |
авіац. | wirkliche Flüssigkeitsmenge | фактический расход жидкости |
авіац. | wirkliche Flüssigkeitsmenge | действительный расход жидкости |
енерг. | wirkliche Fördermenge | эффективная производительность (транспортного устройства) |
енерг., пар. | wirkliche Füllung | действительная степень наполнения |
д.маш. | wirkliche Gangtiefe | рабочая высота профиля (резьбы) |
заг. | wirkliche Gegebenheiten | действительные обстоятельства (Andrey Truhachev) |
військ. | wirkliche Gegenfunkpeilung | обратный истинный радиопеленг |
авіац. | wirkliche Geschwindigkeit | фактическая скорость |
ракетн. | wirkliche Geschwindigkeit | действительная скорость |
суднобуд. | wirkliche Geschwindigkeit | истинная скорость |
авіац. | wirkliche Geschwindigkeit | истинная фактическая, путевая скорость |
д.маш. | wirkliche Gewindetiefe | действительная высота профиля резьбы |
д.маш. | wirkliche Kettenteilung | действительный шаг цепи |
хім. | wirkliche Konfiguration | действительная конфигурация |
геолог. | wirkliche Kontinentalränder | фактические границы материков |
геолог. | wirkliche Kontinentalränder | истинные границы материков |
водопост. | wirkliche Korngröße | действительный диаметр частиц |
водопост. | wirkliche Korngröße | эффективный диаметр зёрен |
водопост. | wirkliche Korngröße | эффективный диаметр частиц |
водопост. | wirkliche Korngröße | действительный диаметр зёрен |
буд. | wirkliche Last | действительная нагрузка |
д.маш. | wirkliche Lebensdauer | действительная долговечность |
енерг. | wirkliche Leistung | эффективная производительность |
ел. | wirkliche Leistung | активная мощность |
ел. | wirkliche Leistung | действительная мощность |
авто. | wirkliche Leistung | эффективная мощность |
авіац. | wirkliche Leistung | фактическая мощность |
ел. | wirkliche Leitung | физическая линия |
ел. | wirkliche Leitung | основная линия |
фін. | wirkliche Masse | фактический вес |
харч. | wirkliche Melasse | меласса из-под центрифуг |
харч. | wirkliche Melasse | заводская меласса |
тех. | wirkliche Oberfläche | реальная поверхность |
гірн. | wirkliche Phasengeschwindigkeit | скорость фазы действительная (для газожидкостного потока) |
гірн. | wirkliche Phasengeschwindigkeit | действительная скорость фазы |
ел. | wirkliche Plattenoberfläche | рабочая поверхность пластины |
ел. | wirkliche Plattenoberfläche | действительная поверхность пластины |
радіо | wirkliche Reichweite | эффективный радиус действия |
радіо | wirkliche Reichweite | эффективная дальность действия |
харч. | wirkliche Reinheit | истинная доброкачественность |
харч. | wirkliche Reinheit | истинная чистота (массовая доля сахарозы в пересчёте на истинные сухие вещества) |
харч. | wirkliche Reinheitszahl | истинная доброкачественность |
д.маш. | wirkliche Riemenlänge | действительная длина ремня (надетого на шкивы) |
юр. | wirkliche Sachlage | истинное положение вещей |
аеродин. | wirkliche Schraubenkreisfläche | эффективная площадь ометаемого винтом диска |
військ., арт. | wirkliche Seelenlänge | фактическая длина канала ствола |
суднобуд. | wirkliche Seitenhöhe | расчётная высота борта |
радіо | wirkliche Strahlungsleistung | эффективная излучаемая мощность |
авіац. | wirkliche Strömung | фактическое течение |
аеродин. | wirkliche Strömung | поток реальной жидкости |
авіац. | wirkliche Strömung | истинное течение |
ек. | wirkliche Tara | фактический вес тары |
метр. | wirkliche Temperatur | истинная температура |
гідрол. | wirkliche Tiefe | действительная глубина |
водопост. | wirkliche Tiefe | истинная глубина |
харч. | wirkliche Trockensubstanz | истинное сухое вещество |
аеродин. | wirkliche tropfbare Flüssigkeit | реальная капельная жидкость |
авіац. | wirkliche Turbulenz | фактическая турбулентность |
авіац. | wirkliche Turbulenz | истинная турбулентность |
зовн. торг. | wirkliche Umstände | фактические обстоятельства |
авто. | wirkliche Verbrennungstemperatur | действительная температура сгорания |
авіац. | wirkliche Verdichterströmung | действительное течение в компрессоре |
пив. | wirkliche Viskosität | истинная вязкость |
пив. | wirkliche vorhandene Feuchtigkeit | действительная влажность |
геофіз. | wirkliche Windgeschwindigkeit | истинная скорость ветра |
юр. | wirkliche Wurzeln der Straftaten | действительные корни преступлений |
юр. | wirkliche Wurzeln der Straftaten | подлинные корни преступлений |
зовн. торг. | wirkliche Zeit | фактическое время |
фін. | wirkliche Zinsrate | действительная норма процента |
ек. | wirkliche Zinsrate | фактическая норма процента |
ек. | wirkliche Zinsrate | реальная норма процента |
IT | wirkliche Zuweisungslänge | фактическая длина загруженного массива |
фін. | wirklichen Wert | выше действительной стоимости |
залізнич. | wirklicher Anblaswinkel | угол между направлением скорости ветра и осью участка пути, по которому движется отцеп |
юр. | wirklicher Angriff | наличное нападение |
геолог. | wirklicher Austrittswinkel | истинный угол выхода |
хім. | wirklicher Boden | реальная тарелка (einer Rektifizierkolonne) |
хім. | wirklicher Boden | действительная тарелка (einer Rektifizierkolonne) |
ракетн. | wirklicher Brennkammerdruck | фактическое давление в камере сгорания |
авіац. | wirklicher Druck | фактическое давление |
авіац. | wirklicher Druck | истинное давление |
військ. | wirklicher Einschießpunkt | действительный репер |
харч. | wirklicher Endablauf | меласса из-под центрифуг |
харч. | wirklicher Endablauf | заводская меласса |
харч. | wirklicher Endmuttersirup | меласса из-под центрифуг |
харч. | wirklicher Endmuttersirup | заводская меласса |
харч. | wirklicher Endsirup | меласса из-под центрифуг |
харч. | wirklicher Endsirup | заводская меласса |
харч. | wirklicher Endvergärungsgrad | конечная действительная степень сбраживания |
юр. | wirklicher Erfinder | фактический изобретатель |
патент. | wirklicher Erfinder | действительный изобретатель |
харч. | wirklicher Extrakt | действительный экстракт (пива) |
харч. | wirklicher Extraktgehalt | действительное содержание экстракта |
пив. | wirklicher Extraktgehalt | действительный экстракт пива |
зовн. торг. | wirklicher Fehlbestand | фактическая недостача |
авіац. | wirklicher Flügel | реальное крыло |
авіац. | wirklicher Flügel | фактическое крыло |
авіац. | wirklicher Flügel | настоящее крыло |
заг. | Wirklicher Geheimer Rat | действительный тайный советник |
іст. | wirklicher Geheimrat | действительный тайный советник (AlexandraM) |
вітр.спорт | wirklicher Horizont | действительный горизонт |
тех. | wirklicher Horizont | истинный горизонт |
фін. | wirklicher Inhaber | настоящий владелец |
хім. | wirklicher Ionenradius | истинный радиус иона |
д.маш. | wirklicher Korrekturwinkel | действительный угол коррекции |
авто. | wirklicher Kraftstofförderbeginn | действительное начало подачи топлива |
двиг.вн.зг. | wirklicher Luftbedarf | действительное количество воздуха |
суднобуд. | wirklicher Luftbedarf | действительно необходимое количество воздуха (для сгорания топлива) |
харч. | wirklicher Melassesirup | меласса из-под центрифуг |
харч. | wirklicher Melassesirup | заводская меласса |
геолог. | wirklicher Mineralbestand | мода |
геолог. | wirklicher Mineralbestand | модальный минеральный состав (породы) |
геолог. | wirklicher Mineralbestand | действительный минеральный состав (породы) |
заг. | wirklicher Name | настоящее имя (Лорина) |
юр. | wirklicher Patentinhaber | действительный патентовладелец |
юр., старом. | wirklicher Rat | действительный советник |
харч. | wirklicher Reinheitsgrad | истинная доброкачественность |
харч. | wirklicher Reinheitsquotient | истинная доброкачественность |
юр. | wirklicher Sachverhalt | действительное положение вещей |
юр. | wirklicher Sachverhalt | истинное положение вещей |
юр. | wirklicher Schaden | действительный убыток |
ракетн. | wirklicher spezifischer Impuls | истинный удельный импульс |
ракетн. | wirklicher spezifischer Schub | истинная удельная тяга |
текстиль. | wirklicher Titer | истинный титр |
страх. | wirklicher Totalverlust | действительная полная гибель |
харч. | wirklicher Trockengehalt | истинное сухое вещество |
харч. | wirklicher Trockenstoff | истинное сухое вещество |
ракетн. | wirklicher Verbrauch | действительный расход |
харч. | wirklicher Vergärungsgrad | действительная степень сбраживания |
хім. | wirklicher Vergärungsgrad | действительная сбраживаемость |
зовн. торг. | wirklicher Verlust | фактическая потеря |
юр. | wirklicher Verlust | действительный убыток |
психол. | wirklicher Wert | истинная величина |
мікроел. | wirklicher richtiger, wahrer Wert | истинное значение |
суднобуд. | wirklicher Wind | истинный ветер |
мор. | wirklicher Wind | действительный ветер |
авіац. | wirklicher Zeitbereich | область реального времени |
опт. | wirkliches Bild | действительное изображение |
зовн. торг. | wirkliches Einkommen | фактический доход |
аеродин. | wirkliches Flugzeug | натурный самолёт |
аеродин. | wirkliches Flugzeug | натурный летательный аппарат (в отличие от модели) |
авіац. | wirkliches Flugzeug | натурный самолёт (в отличие от модели) |
нафт. | wirkliches Gas | реальный газ |
нафт. | wirkliches Gas | отходящий газ |
фін. | wirkliches Geld | действительные деньги |
буд. | wirkliches Gelenk | действительный шарнир |
зовн. торг. | wirkliches Gewicht | фактический вес |
фін. | wirkliches Kapital | действительный капитал |
заг. | wirkliches Kunstverständnis ist nicht oft anzutreffen | настоящее понимание искусства встречается не часто |
заг. | wirkliches Leben | реальная жизнь (Лорина) |
енерг. | wirkliches Luftverhältnis | действительный коэффициент избытка воздуха |
тех. | wirkliches Risiko | реальный риск |
текстиль. | wirkliches Trockengewicht | масса абсолютного сухого вещества |
текстиль. | wirkliches Trockengewicht | вес абсолютно сухого вещества |
ек. | wirkliches Äquivalent | действительный эквивалент |
енерг. | Wirkungsgrad des wirklichen Kreisprozesses | коэффициент полезного действия реального цикла |
фін. | zum wirklichen Wert | по фактической стоимости (Лорина) |
присл. | Zwischen Liebe und Hass ist es wirklich nur ein kleiner Schritt | от любви до ненависти-один шаг (Andrey Truhachev) |