Тематика | Російська | Німецька |
юр. | административный акт, в котором принимают участие несколько административных органов | Mitwirkungsverwaltung (ФРГ) |
заг. | брак не принимается | der Ausschuss wird nicht abgenommen |
заг. | быстро принимать решения | schnell entscheiden |
заг. | вещь принимает приемлемые формы | die Sache kriegt Schliff |
заг. | восторженно принимать | begeistert aufnehmen (о госте Andrey Truhachev) |
заг. | вы не имели права принимать такое решение | Sie waren nicht berechtigt, diese Entscheidung zu treffen |
мист. | гравюрная доска принимает краску | die Druckplatte nimmt die Farbe an |
заг. | деревья хорошо принимаются | der Anwuchs der Bäume macht gute Fortschritte |
розм. | за кого вы меня принимаете? | sehe ich danach aus? |
заг. | за кого вы меня принимаете? | für wen halten Sie mich? |
сист.безп. | Запрещается принимать пищу | Essen und Trinken verboten (Nilov) |
заг. | заявления принимаются во внимание только до первого марта | die Anträge werden nur bis zum ersten März berücksichtigt |
жарт. | здесь принимаются платежи | hier kann Schutt abgeladen werden |
заг. | извинения принимаются | Entschuldigung angenommen |
військ. | компетенция принимать решения | Entscheidungskompetenz |
заг. | куска хлеба не принимать | keinen Happen Brot von jemandem annehmen (отклонять чью-либо помощь; от кого-либо) |
юр. | лицо, в отношении которого принимаются такие данные, указанные и т.п. меры | betroffene Person (q-gel) |
юр. | лицо, обязанное принимать меры по охране окружающей среды от вредного воздействия | Immissionsschutzbeauftragte |
заг. | милостиво принимать | jemanden huldvoll empfangen (кого-либо) |
заг. | милостиво принимать приветствовать | jemanden huldvoll grüßen (кого-либо) |
заг. | мне пока не хочется принимать окончательного решения | ich möchte mich darauf noch nicht festlegen |
заг. | на фоне международной обстановки эта задача принимает более конкретные формы | in diesem weltpolitischen Rahmen zeichnet sich die Aufgabe immer deutlicher ab |
військ. | начальник, имеющий право принимать решения | Entscheidungsberechtigter |
військ. | начальник, имеющий право принимать решения | Entscheidungsberechtigte |
розм. | не принимать что-либо близко к сердцу | sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
заг. | не принимать близко к сердцу | sich hinwegsetzen (что-либо) |
іст. | не принимать во внимание | überhören |
заг. | не принимать во внимание | absehen von D (что-либо) |
заг. | не принимать во внимание | absehen |
заг. | не принимать что-либо слишком близко к сердцу | etwas nicht allzu schwer nehmen |
заг. | не приниматься | ins Leere gehen |
заг. | не приниматься в расчёт | entfallen (Ремедиос_П) |
заг. | не приниматься в расчёт | ausfallen |
заг. | не приниматься в расчёт | außer Ansatz bleiben |
заг. | не приниматься в расчёт | ausfallen |
юр. | не приниматься во внимание | unberücksichtigt bleiben (Лорина) |
заг. | не приниматься во внимание | außer Betracht bleiben (Лорина) |
заг. | не стоит принимать всерьёз этого болтуна | du darfst diesen Schwadroneur nicht so wichtig nehmen |
заг. | недружелюбно принимать | jemanden unfreundlich empfangen (кого-либо) |
заг. | неохотно приниматься за работу | sich missvergnügt an die Arbeit machen |
заг. | никогда не знаешь, можно ли принимать всерьёз её болезнь. Она ведь всегда любила разыгрывать комедию. | man weiß nicht, ob man ihre Krankheit ernst nehmen soll. Sie hat schon immer gerne geschauspielert |
ек. | обязанность заказчика принимать непосредственное участие в работе | Mitwirkungspflicht |
заг. | окошко, где принимают вклады | der Schalter für Einzahlungen |
заг. | окошко, где принимают платежи | der Schalter für Einzahlungen |
заг. | он не принимает ничего близко к сердцу | er nimmt alles leicht |
заг. | он принимает всех | er ist für jedermann zugänglich |
заг. | он принимает это близко к сердцу | das liegt ihm am Herzen |
заг. | он принимал только жидкую пищу | er nahm nur flüssige Nahrungsmittel zu sich |
військ., мор. | оставлять за собой право принимать решение | Entscheidung sich vorbehalten |
військ. | оставлять за собой право принимать решение | sich die Entscheidung vorbehalten |
заг. | отказаться принимать пищу | Nahrung verweigern (Andrey Truhachev) |
перен. | отказаться принимать участие в | streiken (чем-либо) |
заг. | после этого претензии не принимаются | nachherige Reklamationen sind zwecklos |
заг. | после этого рекламации не принимаются | nachherige Reklamationen sind zwecklos |
ек. | право принимать участие в делах фирмы | Mitbestimmung |
заг. | принимается равным ... м2 | wird mit ... m2 angenommen (значение к.-либо величины, параметра и т. п. Abete) |
юр. | принимается решение | der Beschluss kommt zustande (Лорина) |
заг. | принимайся за работу! | nimm die Schaufel in die Hand! |
розм. | принимать близко к сердцу | verbissen sehen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать близко к сердцу | schwernehmen (что-либо) |
заг. | принимать что-либо близко к сердцу | sich ereifern |
заг. | принимать что-либо близко к сердцу | sich zu Herzen nehmen (Andrey Truhachev) |
розм. | принимать близко к сердцу | verbissen nehmen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать что-либо близко к сердцу | sich etwas zu Herzen nehmen |
заг. | принимать близко к сердцу чьи-либо нужды и заботы | sich jemandes Nöte und Sorgen zu Herzen nehmen |
військ. | принимать боеприпасы | Munition übernehmen |
військ. | принимать бой | das Gefecht aufnehmen |
військ., мор. | принимать бой | Kampf aufnehmen |
військ. | принимать бой | den Kampf aufnehmen |
заг. | принимать бой | sich zum Kampf stellen |
геолог. | принимать более пологое залегание | sich verflachen (о жилах, пластах) |
геолог. | принимать более пологое залегание | sich verflachen |
геолог. | принимать более пологое залегание | verflachen (о жилах, о пластах) |
юр. | принимать в аренду | mieten (Лорина) |
юр. | принимать в аренду | Miete übernehmen (Лорина) |
юр. | принимать в гражданство | einbürgern |
юр. | принимать в гражданство | als Staatsbürger aufnehmen |
юр. | принимать в дар | als Geschenk nehmen (Лорина) |
бізн. | принимать в дело | interessieren |
заг. | принимать в заклад дом | ein Haus beleihen |
юр. | принимать в залог | zum Pfand nehmen (Лорина) |
заг. | принимать в ком-либо искреннее участие | an jemandem innigsten Anteil nehmen |
фін. | принимать в кассу | einkassieren |
заг. | принимать в кассу | kassieren |
ек. | принимать в качестве залога | als Pfand nehmen |
ек. | принимать в качестве залога | zum Pfand nehmen |
ек. | принимать в качестве компаньона | als Teilhaber aufnehmen |
бізн. | j-n an D принимать в качестве компаньона | interessieren (кого-либо в каком-либо деле) |
юр. | принимать в общество | in die Gesellschaft aufnehmen (Лорина) |
юр. | принимать в опеку | Vormundschaft antreten |
заг. | принимать в подданство | einbürgern |
юр. | принимать в пользование | zur Nutzung übernehmen (Лорина) |
фін. | принимать в расчёт | verrechnen |
фін. | принимать в расчёт | in Rechnung stellen |
заг. | принимать в расчёт | einzählen |
заг. | принимать в расчёт | in Ansatz bringen |
заг. | принимать в расчёт | rechnen (что-либо) |
заг. | принимать что-либо в расчёт | etwas in Rechnung ziehen |
заг. | принимать в расчёт | mitberücksichtigen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать в расчёт | beachten (Andrey Truhachev) |
перен. | принимать что-либо в расчёт | etwas in Anschlag bringen |
перен. | принимать в расчёт | einkalkulieren |
заг. | принимать в расчёт | rechnen mit (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать в расчёт | in Erwägung ziehen (academic.ru Andrey Truhachev) |
ек. | принимать в расчёт | kalkulieren |
ек. | принимать в расчёт кого-либо, что-либо | Rechnung tragen (Александр Рыжов) |
ек. | принимать в расчёт | in Anschlag nehmen |
ек. | принимать в расчёт | in Anschlag bringen |
фін. | принимать в расчёт | in Rechnung setzen |
фін. | принимать в расчёт | anrechnen |
мат. | принимать в расчёт | in Anschlag nehmen |
заг. | принимать в расчёт | berücksichtigen (Лорина) |
заг. | принимать в расчёт | in Kauf nehmen (Оли Гогелиа) |
заг. | принимать в расчёт | in Betracht ziehen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать что-либо в расчёт | etwas in Anschlag nehmen |
юр. | принимать в собственность | als Eigentum übernehmen (Лорина) |
юр. | принимать в собственность | in Eigentum übernehmen (Лорина) |
юр. | принимать в союз | in einen Verband aufnehmen |
заг. | принимать в студенческую корпорацию | burschen |
фін. | принимать в счёт оплаты | in Zahlung nehmen (Andrey Truhachev) |
фін. | принимать в счёт платежа | in Zahlung nehmen (Andrey Truhachev) |
фін. | принимать в счёт платы | in Zahlung nehmen (Andrey Truhachev) |
фін. | принимать в счёт уплаты | in Zahlung nehmen (Andrey Truhachev) |
осв. | принимать в школу | in eine Schule aufnehmen (Andrey Truhachev) |
осв. | принимать в школу ребёнка | einschulen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать важный вид | sich ein vornehmes Ansehen geben |
заг. | принимать важный вид | sich ein wichtiges Ansehen geben |
заг. | принимать важный вид | sich ein Ansehen geben |
заг. | принимать ванны | Brunnen brauchen |
ек. | принимать вексель к оплате | einen Wechsel annehmen |
ек. | принимать вексель к оплате | einen Wechsel akzeptieren |
фін. | принимать вексель на предъявителя | einen Wechsel a vista annehmen |
заг. | принимать веру | Glauben annehmen (AlexandraM) |
юр. | принимать взятки | Schmiergelder annehmen (wanderer1) |
книжн. | принимать вид | gebärden (sich) |
заг. | принимать какой-либо вид | sich gebärden |
заг. | принимать вид | sich gestalten |
ек. | принимать вместо платежа | an Zahlung Statt nehmen |
мед. | принимать внутрь | innerlich einnehmen (лекарство Лорина) |
мед. | принимать внутрь | zum Einnehmen (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать внутрь | für die orale Anwendung (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать внутрь | für die orale Verwendung (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать внутрь | zur oralen Verwendung (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать внутрь | zur oralen Anwendung (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать внутрь | zum oralen Gebrauch (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать внутрь | nehmen |
книжн. | принимать во внимание | erwägen |
заг. | принимать что-либо во внимание | etwas im Auge behalten |
військ., мор. | принимать во внимание условия службы на корабле | auf die Schiffsverhältnisse Rücksicht nehmen |
юр. | принимать во временное платное пользование | zur zeitweiligen Nutzung gegen Entgelt übernehmen (Лорина) |
військ., мор. | принимать горючее | tanken (топливо) |
заг. | принимать гостей | Gäste empfangen |
заг. | принимать гостей | Besucher empfangen (levmoris) |
військ., мор. | принимать груз с помощью грузоподъёмного устройства | eine Ladung mit Bordgeschirr übernehmen |
заг. | принимать грязевые ванны | Moorbäder gebrauchen |
заг. | принимать грязевые ванны | Moorbäder nehmen |
заг. | принимать грязевые ванны | moorbaden |
фін. | принимать денежные поступления | Geldeingänge empfangen (Лорина) |
військ., мор. | принимать дирижабль на причальную мачту | ein Luftschiff am Ankermast wahrnehmen |
юр. | принимать долевое участие | sich anteilmäßig beteiligen (Лорина) |
книжн. | принимать долевое участие | partizipieren |
спорт. | принимать допинг | anreizen |
спорт. | принимать допинг | dopen |
військ., мор. | принимать дополнительный балласт | nachfluten (в цистерны подводной лодки) |
заг. | принимать другую веру | konvertieren |
заг. | принимать жёсткие меры | hart durchgreifen (Viola4482) |
заг. | принимать за | ansehen |
хім. | принимать за единицу | etwas als Einheit annehmen (powergene) |
заг. | принимать что-либо за чистую всерьёз | etwas für bare Münze nehmen |
заг. | принимать что-либо за чистую монету | etwas für bar nehmen |
заг. | принимать что-либо за чистую монету | etwas für baren Ernst nehmen |
заг. | принимать что-либо за чистую монету | etwas für bare Münze nehmen |
заг. | принимать за чистую монету | abnehmen (Littlefuchs) |
заг. | принимать за чистую монету | als wahr annehmen |
юр. | принимать заверение, равносильное присяге | eine eidesstattliche Versicherung abnehmen |
конт. | принимать закон | ein Gesetz machen (Eine wichtige Aufgabe des Bundestags ist es, Gesetze zu machen.
levmoris) |
юр. | принимать закон о семье | das Familiengesetz annehmen |
ек. | принимать и отправлять грузы | abfertigen |
заг. | принимать известие с благодарностью | eine Mitteilung mit Dank entgegennehmen |
заг. | принимать известие с интересом | eine Mitteilung mit Interesse entgegennehmen |
тех. | принимать импульсы | Impulse empfangen |
юр. | принимать иное решение | nichts anderes beschließen (Лорина) |
заг. | принимать иностранных гостей | ausländische Gäste empfangen |
заг. | принимать иностранных посетителей | ausländische Besucher empfangen |
заг. | принимать ислам | den Islam annehmen (AlexandraM) |
бізн. | принимать к оплате | respektieren (вексель) |
ек. | принимать к оплате | annehmen (напр., вексель) |
фін. | принимать к оплате | akzeptieren (вексель) |
бізн. | принимать к оплате | in Zahlung nehmen |
бізн. | принимать к оплате | abnehmen |
залізнич. | принимать багаж или груз к отправлению | abfertigen |
ек. | принимать к платежу | akzeptieren |
заг. | принимать к платежу | in Zahlung nehmen |
юр. | принимать к производству | ein Verfahren einleiten (Andrey Truhachev) |
юр. | принимать к производству | in Behandlung nehmen (Andrey Truhachev) |
вироб. | принимать к работе | in Betrieb nehmen (Лорина) |
юр. | принимать к рассмотрению | in Behandlung nehmen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать к сведению | mitberücksichtigen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать к сведению | in Betracht ziehen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать к сведению | in Rechnung ziehen (Andrey Truhachev) |
військ. | принимать к сведению | zur Kenntnis nehmen |
заг. | принимать к сведению | berücksichtigen (Andrey Truhachev) |
осв. | принимать что-либо к сведению | von etwas Kunde nehmen (Mareyew) |
заг. | принимать к сведению | beachten (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать что-либо к сведению | etwas zur Kenntnis nehmen |
заг. | принимать к сердцу | beherzigen |
фін. | принимать к учёту | diskontieren |
ек. | принимать к учёту | zur Buchung annehmen |
фін. | принимать к учёту | in Diskont nehmen |
фін. | принимать к учёту | zum Diskont hereinnehmen |
ек. | принимать к учёту | bearbeiten (напр., вексель) |
заг. | принимать как данное | als gegeben gelten (cramveliki) |
заг. | принимать как неизбежное | hinnehmen |
заг. | принимать что-либо как неизбежное | etwas als unvermeidlich hinnehmen |
заг. | принимать что-либо как нечто такое, что невозможно изменить | etwas als unabänderlich hinnehmen |
військ., мор. | принимать конус на борт самолёта | Flugzeugscheibe aufnehmen |
мед. | принимать лекарства | unter einer Medikation stehen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать лекарство ежедневно | die Arznei täglich einnehmen |
заг. | принимать лекарство строго по предписанию | die Medizin streng nach Vorschrift einnehmen (врача) |
заг. | принимать личное участие | persönlich teilnehmen (Лорина) |
заг. | принимать меры | angehen (gegen etwas, против чего-либо, преодолевая сопротивление) |
заг. | принимать меры | Vorkehrungen treffen (предосторожности) |
юр. | принимать меры | Maßnahmen treffen |
військ. | принимать меры | Anstalten treffen |
заг. | принимать меры | vorgehen (но подчёркивает более решительный по сравнению с angehen характер действия) |
заг. | принимать меры | angehen (gegen etwas, против чего-либо, преодолевая трудности) |
заг. | принимать меры | unternehmen (Лорина) |
книжн. | принимать меры | Maßregeln ergreifen |
розм. | принимать меры | jemandem zusehen |
суднобуд. | принимать меры | Vorkehrung treffen |
заг. | gegen A принимать меры | vorgehen (против кого-либо, против чего-либо) |
заг. | принимать меры | Maßnahmen einleiten |
заг. | принимать меры | Schritte einleiten |
заг. | принимать решительные меры | eingreifen |
австр., швейц. | принимать меры | vorkehren |
юр. | принимать надлежащие меры | präkavieren |
юр. | принимать меры | Schritte unternehmen |
юр. | принимать меры | Maßnahmen unternehmen (Лорина) |
юр. | принимать меры | Massnahmen vornehmen (Лорина) |
юр. | принимать меры | Schritte tun |
заг. | принимать меры | einschreiten (в отношении кого-либо, чего-либо) |
юр. | принимать меры безопасности | Sicherheitsmaßnahmen treffen |
юр. | принимать меры безопасности | Sicherheitsmaßnahmen ergreifen |
заг. | принимать надлежащие меры в отношении | Vorkehrungen gegen etwas treffen (чего-либо) |
військ. | принимать меры дисциплинарного воздействия | disziplinarisch vorgehen |
заг. | принимать меры по обеспечению | Fürsorge treffen (кого-либо) |
юр. | принимать меры по оказанию помощи | Hilfsmaßnahme in die Wege leiten |
юр. | принимать меры по принудительному взысканию задолженности | Beitreibungmaßnahmen einleiten (Лорина) |
бізн. | принимать меры по профилактике | verhüten |
заг. | принимать меры по регулированию | regulierend eingreifen (Aminna) |
юр. | принимать меры предосторожности | präkavieren |
іст. | принимать меры предосторожности | Vorkehrungen treffen |
заг. | принимать меры против | Maßregeln gegen jemanden treffen (кого-либо) |
заг. | принимать меры против | Maßregeln gegen jemanden ergreiten (кого-либо) |
військ., мор. | принимать меры против обледенения | enteisen |
заг. | принимать меры против торговли наркотиками | gegen den Rauschgifthandel vorgehen |
заг. | принимать меры против этих беспорядков | gegen diese Übelstände angehen |
заг. | принимать меры против этих обычаев | gegen diese Gewohnheiten angehen |
заг. | принимать меры против этих предрассудков | gegen diese Vorurteile angehen |
заг. | принимать министра | einen Minister empfangen |
заг. | принимать монашеский постриг | Mönchstonsur erhalten (AlexandraM) |
футб. | принимать мяч | Ball unter Kontrolle bringen |
футб. | принимать мяч | Ball übernehmen |
заг. | принимать на бедро | auf die Hüfte nehmen (борьба) |
юр. | принимать на веру | auf Treu und Glauben annehmen |
заг. | принимать что-либо на веру | etwas in gutem Glauben aufnehmen |
військ. | принимать на воинский учёт | für den Wehrdienst erfassen (Лорина) |
військ. | принимать на воинский учёт | in die Wehrkartei aufnehmen (Tanu) |
військ. | принимать на вооружение | in die Bewaffnung aufnehmen |
військ. | принимать на вооружение | einstellen (Einstellung zahlreicher Beutewaffen Andrey Truhachev) |
військ. | принимать на вооружение | in Dienst stellen |
військ. | принимать на вооружение войск | in Truppengebrauch nehmen |
юр. | принимать на должность | anstellen (Лорина) |
бізн. | принимать на должность | als ... einstellen (Лорина) |
бізн. | принимать на должность с испытательным сроком | jemanden probeweise einstellen (Andrey Truhachev) |
бізн. | принимать на должность с испытательным сроком | jemanden auf Probe einstellen (Andrey Truhachev) |
фін. | принимать на инкассация | zum Inkasso entgegennehmen |
ек. | принимать на инкассо | einziehen (напр., вексель) |
ек. | принимать на инкассо | zum Inkasso entgegennehmen |
бізн. | принимать на испытательный срок | jemanden probeweise einstellen (Andrey Truhachev) |
бізн. | принимать на испытательный срок | jemanden auf Probe einstellen (Andrey Truhachev) |
фін. | принимать на комиссию | kommissionsweise übernehmen |
ек. | принимать на комиссию | in Kommission nehmen |
юр. | принимать на консульский учёт | im Konsulat anmelden (Лорина) |
юр. | принимать на работу | beschäftigen (Лорина) |
юр. | принимать на работу | einstellen (Лорина) |
заг. | принимать на работу | nehmen |
заг. | принимать на работу | anstellen |
заг. | принимать на работу рабочих | Arbeiter annehmen |
бізн. | принимать на работу с испытательным сроком | jemanden probeweise einstellen (Andrey Truhachev) |
бізн. | принимать на работу с испытательным сроком | jemanden auf Probe einstellen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать на свой счёт | auf sich beziehen |
заг. | принимать что-либо на свой счёт | sich etwas annehmen |
заг. | принимать что-либо на свой счёт | etwas auf sich anwenden |
заг. | принимать на себя | abfangen |
юр. | принимать на себя | übernehmen (Лорина) |
заг. | принимать на себя | wahrnehmen (lcorcunov) |
заг. | принимать на себя | auffangen (удар) |
юр. | принимать на себя гарантию | eine Garantie übernehmen |
ек. | принимать на себя обязательства | eine Verbindlichkeit übernehmen |
ек. | принимать на себя обязательства | eine Verbindlichkeit eingehen |
юр. | принимать на себя обязательство | eine Verpflichtung übernehmen |
юр. | принимать на себя обязательство | Verpflichtung eingehen (Лорина) |
юр. | принимать на себя обязательство | eine Verpflichtung eingehen |
заг. | принимать на себя обязательство | sich committen |
заг. | принимать на себя обязательство выполнить что-либо | sich anheischig machen etwas zu tun (Miyer) |
юр. | принимать на себя ответственность | Verantwortung übernehmen (Лорина) |
юр. | принимать на себя ответственность | Haftung übernehmen |
юр. | принимать на себя председательство | den Vorsitz übernehmen |
заг. | принимать на себя управление государством | die Regierung antreiten |
тех. | принимать на склад | speichern |
заг. | принимать на службу | anmustern (матроса) |
юр. | принимать на службу | anstellen (Лорина) |
заг. | принимать на службу | anheuern (моряков торгового флота) |
заг. | принимать на слух | abhören |
суднобуд. | принимать на судно балласт | ballasten |
тех. | принимать на хранение | speichern |
фін. | принимать деньги документы на хранение | in Verwahr nehmen |
фін. | принимать деньги документы на хранение | in Verwahrung nehmen |
енерг. | принимать на хранение | einlagern |
юр. | принимать надлежащие меры | geeignete Massnahmen treffen (Лорина) |
патент. | принимать надлежащие меры | Entsprechendes veranlassen |
страх. | принимать надлежащие меры безопасности | geeignete Sicherheitsvorkehrungen treffen (Лорина) |
заг. | принимать назначение | eine Berufung annehmen |
мед. | принимать наркотики | Drogen nehmen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать наркотики | dopen (также: sich dopen Andrey Truhachev) |
заг. | принимать наркотики | Rauschgift nehmen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать необходимые меры | die nötigen Anstalten treffen |
заг. | принимать необходимые меры | die nötigen Anstalten machen |
юр. | принимать неотложные меры | dringende Vorkehrungen treffen |
заг. | принимать облик человека | menschliche Gestalt annehmen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать обратно | zurücknehmen |
заг. | принимать обратно | wiederaufnehmen (в члены организации) |
юр. | принимать обязанности | Pflichten übernehmen (Лорина) |
ек. | принимать обязательства | Verantwortlichkeiten übernehmen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать одно за другое | verwechseln |
спорт. | принимать определённую расстановку | Aufstellung nehmen |
пошт. | принимать отправление | Sendung übernehmen (напр., почтовое отправление Лорина) |
заг. | принимать отсутствующий вид | ein abwesendes Gesicht machen |
заг. | принимать официальное сообщение | eine Meldung entgegennehmen |
заг. | принимать очертания | Gestalt annehmen (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать перорально | zum oralen Gebrauch (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать перорально | zur oralen Anwendung (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать перорально | für die orale Anwendung (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать перорально | für die orale Verwendung (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать перорально | zur oralen Verwendung (Andrey Truhachev) |
мед. | принимать перорально | zum Einnehmen (Andrey Truhachev) |
книжн. | принимать пищу | das Frühstück einnehmen |
військ., мор., розм. | принимать пищу | stauen |
книжн. | принимать пищу | eine Mahlzeit einnehmen |
заг. | принимать пищу | eine Mahlzeit halten |
бухг. | принимать платёж наличными деньгами | Barzahlung annehmen (Лорина) |
мед. | принимать по указанию врача | nach ärztlicher Anleitung einnehmen (jurist-vent) |
військ. | принимать под охрану | übernehmen (Andrey Truhachev) |
військ. | принимать под охрану | unter Bewachung nehmen |
юр. | принимать под покровительство | sich in Obhut begeben |
юр. | принимать под свою опеку | in seine Obsorge übernehmen (Лорина) |
заг. | принимать подготовительные меры | Vorbereitungen treffen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать поздравления | die Glückwünsche annehmen (Лорина) |
заг. | принимать позу | posieren |
спорт. | принимать положение "сидя" | Sitzhaltung einnehmen |
військ., розм. | принимать положение "смирно" | sich straff aufrichten |
заг. | принимать посетителя | aufnehmen |
заг. | принимать посла | einen Botschafter empfangen |
заг. | принимать посредничество | die Vermittlung annehmen |
заг. | принимать превентивные меры | vorbeugende Maßnahmen ergreifen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать предварительные заказы на билеты | Kartenbestellungen entgegennehmen |
заг. | принимать предложение | eine Berufung annehmen |
заг. | принимать чьё-либо предложение | jemandes Anerbieten annehmen |
тех. | принимать прерывание из очереди на обработку | Interrupt aus der Bearbeitungswarteschlange auffangen |
військ., мор. | принимать пресную воду | Frischwasser übernehmen |
юр. | принимать принудительные меры | Zwangsmaßnahmen ergreifen (Лорина) |
заг. | принимать противозачаточные таблетки | die Pille nehmen |
заг. | принимать работу | die Arbeit abnehmen (Jeden Tag kontrolliert der Remmertmeister mein Tagespensum und nimmt die Arbeit ab. Günter Wallraf. Ganz unten. Dominator_Salvator) |
бухг. | принимать расчёт наличными деньгами | Barzahlung annehmen (Лорина) |
ЄС | принимать резолюцию | eine Resolution annehmen (Лорина) |
комп. | принимать решение | schiedsrichtern |
патент. | принимать решение | beschließen |
заг. | принимать решение | Entscheidung fällen (solo45) |
патент. | принимать решение без предварительного слушания | ohne vorgängige mündliche Verhandlung entscheiden |
заг. | принимать решение о наступлении | einen Angriff beschließen |
митн. | принимать решение о проведении досмотра | eine Beschau beschließen (Ин.яз) |
заг. | принимать решение об отмене смертной казни | die Abschaffung der Todesstrafe beschließen |
мед. | принимать решение по дальнейшей тактике лечения | Entscheidung über das weitere Behandlungsvorgehen treffen (jurist-vent) |
заг. | принимать решительные меры | scharfe Maßnahmen ergreifen |
заг. | принимать решительные меры | scharfe Maßnahmen treffen |
дип. | принимать решительные меры | energische Maßnahmen ergreifen (Sergei Aprelikov) |
юр. | принимать решительные меры | Schärfe ergreifen (Aprela) |
заг. | принимать решительные меры | eingreifen |
заг. | принимать решительные меры | durchgreifen |
заг. | принимать решительные меры против клеветы | entschieden gegen die Verleumdung vorgehen |
заг. | принимать решительные шаги против клеветы | entschieden gegen die Verleumdung vorgehen |
мед. | принимать роды | Geburtshilfe leisten (galeo) |
церк. | принимать сан священника | Pfarrer werden (Andrey Truhachev) |
рел. | принимать священнический сан | Pfarrer werden (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать серьёзный вид | sich ernst gebärden |
заг. | принимать слишком близко к сердцу | etwas tragisch nehmen (что-либо) |
тех. | принимать срочные меры | dringende Massnahmen vornehmen (gegen OLGA P.) |
азартн. | принимать ставки | Wetten annehmen (Гевар) |
заг. | принимать строгие меры | scharfe Maßnahmen treffen |
заг. | принимать строгие меры | scharfe Maßnahmen ergreifen |
заг. | принимать строгие меры против клеветы | streng gegen die Verleumdung vorgehen |
заг. | принимать строгие шаги против клеветы | streng gegen die Verleumdung vorgehen |
заг. | принимать строгий вид | einen strengen Gesichtsausdruck annehmen |
австр. | принимать студентов в высшее учебное заведение | Hörer an der Hochschule inskribieren |
іст. | принимать точку зрения | den Standpunkt beziehen |
заг. | принимать тёплый душ | warm duschen |
заг. | принимать участие в чём-либо; б. ч. в отрицат. смысле | sich einlassen (sich auf Unterhandlungen einlassen – вступать в переговоры sich in lange Auseinandersetzungen einlassen – пространно обсуждать (что-либо), рассуждать о (чём-либо), пускаться в рассуждения sich in ein Gespräch mit (j-m) einlassen – вступать в разговор (с кем-либо) sich in ein unsauberes Geschäft einlassen – пуститься на аферы auf so etwas lasse ich mich nicht ein – на это я не пойду, в это дело я не вмешиваюсь ksuplush) |
заг. | принимать участие | portieren |
бізн. | принимать участие в | Anteil an nehmen (чём-либо) |
книжн. | принимать участие в | teilnehmen (ком-либо) |
заг. | принимать участие в | teilnehmen an (D. Лорина) |
військ. | принимать участие в атаке | mitangreifen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать участие в благотворительной работе | sich in der Wohlfahrtsarbeit engagieren (Viola4482) |
військ. | принимать участие в бою | in das Kampfgeschehen eingreifen (Andrey Truhachev) |
військ. | принимать участие в бою | in den Kampf eingreifen (Andrey Truhachev) |
військ. | принимать участие в боях | eingesetzt werden (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать участие в войне | am Krieg teilnehmen |
заг. | принимать участие в восстании | an einem Aufstand teilnehmen |
заг. | принимать участие в голосовании | sein Stimmrecht ausüben |
юр. | принимать участие в деле | am Fall teilnehmen (Лорина) |
заг. | принимать участие в демонстрации | an einer Demonstration teilnehmen |
заг. | принимать участие в демонстрации | demonstrieren |
заг. | принимать участие в заговоре | an einem Komplott teilnehmen |
заг. | принимать участие в игре | Anteil am Spiel nehmen |
заг. | принимать участие в международной конференции в качестве переводчика | als Dolmetscher an einer internationalen Konferenz teilnehmen |
заг. | принимать участие в парусной регате | eine Regatta segeln |
заг. | принимать участие в пирушке | mitzechen |
заг. | принимать участие в попойке | mitzechen |
заг. | принимать участие в похоронах | an einem Begräbnis teilnehmen (Andrey Truhachev) |
заг. | принимать участие в прогулке | mit von der Partie sein |
заг. | принимать участие в пышном торжестве | an einem prächtigen Fest teilnehmen |
заг. | принимать участие в какой-либо работе | mitarbeiten |
заг. | принимать участие в разговоре | an einem Gespräch teilnehmen |
заг. | принимать активное участие в реконструкции города | beim Wiederaufbau einer Stadt mitwirken |
спорт. | принимать участие в соревнованиях | starten |
заг. | принимать участие в экскурсии | mit von der Partie sein |
бізн. | принимать ценные бумаги | die Papiere abnehmen |
дип. | принимать энергичные меры | energische Maßnahmen ergreifen (Sergei Aprelikov) |
ек. | приниматься в расчёт | in Anschlag kommen |
заг. | приниматься в расчёт | infragekommen (Лорина) |
заг. | приниматься в расчёт | in Anschlag kommen (тж. перен.) |
заг. | приниматься в расчёт | in Frage kommen |
заг. | приниматься в соображение | infragekommen (Лорина) |
заг. | приниматься в соображение | in Frage kommen |
іст. | приниматься во внимание | in Frage kommen |
суднобуд. | приниматься во внимание | in Betracht kommen |
заг. | приниматься во внимание | in Betracht fallen (Лорина) |
заг. | приниматься за какое-либо дело | eine Sache angreifen |
заг. | приниматься за что-либо | gehen an etwas (massana) |
заг. | приниматься за что-либо | darangehen (massana) |
заг. | приниматься за | zellen |
заг. | приниматься за дело | ansetzen (Александр Рыжов) |
заг. | приниматься за дело | dahintermachen (sich) |
заг. | приниматься взяться за дело за работу | ans Werk gehen (korvin.freelancer) |
заг. | приниматься за дело | sich ans Werk machen |
заг. | приниматься за дело | zur Tat schreiten (AlexandraM) |
поет. | приниматься за дело, за работу | zu Werke gehen (Andrey Truhachev) |
суднобуд. | приниматься за работу | an die Arbeit gehen |
заг. | приниматься за работу | sich ans Werk machen |
заг. | приниматься за что-либо | zugreifen |
заг. | приниматься на ура | einen Bombenerfolg haben (Abete) |
заг. | приниматься за что-либо осмотрительно | besonnen zu Werke gehen |
заг. | приниматься равным | gleich annehmen (D. – чему-либо Лорина) |
заг. | приниматься за что-либо собираться что-либо сделать | drauf und dran |
заг. | принимаются необходимые меры | es werden die erforderlichen Maßnahmen getroffen |
заг. | принимая во внимание тот факт, что | unter Berücksichtigung der Tatsache (, dass Vonbuffon) |
заг. | принимая во внимание тот факт, что | angesichts der Tatsache, dass |
юр. | принимая во внимание факты | im Hinblick auf die Tatsachen |
осв. | принимая во внимание эти факты | angesichts dieser Tatsachen (Andrey Truhachev) |
заг. | произведения принимаются на выставку без отбора | die Ausstellung ist juryfrei (жюри) |
заг. | радушно принимать | willkommen heißen (Andrey Truhachev) |
заг. | растение не принимается | die Pflanze will nicht angehen |
заг. | ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнка | Gastkind (Alex Krayevsky) |
заг. | решение приходится принимать тебе | dir fällt die Entscheidung zu |
заг. | сейчас же принимайся за работу! | mach dich sofort an die Arbeit! |
заг. | секретарше было дано указание никого не принимать | die Sekretärin war angewiesen, niemanden vorzulassen |
заг. | следует принимать во внимание то, что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |
юр. | совместно принимать на себя | mitübernehmen (обязательство) |
юр. | совокупность вопросов, по которым государственный орган правомочен принимать решения | Entscheidungskompetenz |
ек. | соглашение между предпринимателем и профсоюзом, в силу которого предприятие принимает на работу только членов профсоюза | Closed-shop-Klausel |
юр. | сознательно принимать в расчёт | billigend in Kauf nehmen (dolmetscherr) |
буд. | способность принимать любую форму | Gestaltungsfähigkeit |
дор.спр. | способность принимать различные формы | Formbarkeit |
ек. | тара, вес которой принимается в размере, установленном торговым обычаем | Stücktara |
ек. | тара, вес которой принимается в размере, установленном торговым обычаем | Kollitara |
заг. | тебе не приличествует принимать участие в этом разговоре | es geziemt dir nicht hier mitzureden |
заг. | учитывая/принимая во внимание факт того что | im Angesicht der Tatsache, dass (adlerall) |
заг. | чеки принимаются условно | Schecks werden nur erfüllungshalber angenommen (платеж считается полученным только после обналичивания чека surpina) |
розм. | человек который принимает много алкоголя | Ballermann (siegfriedzoller) |
заг. | человек, который решил что-либоделать / в чём-либо принимать участие незадолго до окончания срока проведения мероприятия, акции и т.п. | Spätentschlossener (ilma_r) |
жарт. | человеку свойственно принимать желаемое за действительное | der Wunsch ist der Vater des Gedankens |
заг. | чемпион не принимает участия в соревновании | der Titelverteidiger ist nicht am Start |
розм. | энергично приниматься за еду | zusprechen |
заг. | это не принимается в расчёт | das kommt nicht aufs Kerbholz |
заг. | это не принимается в расчёт | das geht nicht aufs Kerbholz |
заг. | это не принимается во внимание | das steht außer Betracht |
заг. | это не принимается во внимание | das bleibt außer Betracht |
заг. | это принимает угрожающий характер | das nimmt einen bedrohlichen Charakter an |
заг. | я слушал беседу о только что появившейся новой книге, но не принимал в ней участия | ich hörte der Plauderei über das neuerschienene Buch zu, aber beteiligte mich nicht daran |