Тематика | Російська | Німецька |
заг. | багаж подвергается на границе досмотру | das Gepäck wird an der Grenze kontrolliert |
заг. | бежать за границу | ins Ausland fliehen |
заг. | без чётких границ | konturlos (Vas Kusiv) |
заг. | беспрепятственно перейти границу | ungehindert die Grenze überschreiten |
заг. | близ границы | an der Grenze |
заг. | близкий к границе | grenznah |
заг. | были установлены новые границы | die Grenzen wurden neu festgelegt |
заг. | быть за границей | außer Landes sein |
заг. | в границах | innerhalb (Andrey Truhachev) |
заг. | в границах дозволенного | in erlaubten Grenzen |
заг. | в 2 км по другую сторону от границы | 2 km jenseits der Grenze |
заг. | в 2 км по ту сторону от границы | 2 km jenseits der Grenze |
заг. | в пределах границ | innerhalb der Grenzen |
заг. | в пределах границ Российской Федерации | innerhalb der Russischen Föderation |
заг. | в традиционных границах | in konventionellen Schranken |
заг. | вдоль границы | an der Grenze hin |
геолог. | верхняя граница | Oberkante |
комп. | верхняя граница | obere Schranke (напр., индекса) |
геолог. | верхняя граница залегания по глубине | obere Teufe (напр., жилы) |
заг. | верхняя граница прилива | Hochwasserlinie |
заг. | внешняя граница государства, региона | Außengrenze (AlesiaHa) |
геолог. | внешняя граница магнитосферы | Magnetopause |
заг. | внутринациональная граница | Binnengrenzen (Unberührt von dem Vorschlag der EU-Kommission bleiben die Kontrollen an den Binnengrenzen Europas. Fiordaliso) |
заг. | воздушная граница | Luftgrenze (государства) |
заг. | возле границы | an der Grenze |
геолог., палеонт. | возрастная граница | Altersgrenze |
заг. | вопрос о границах | Grenzproblem |
заг. | "Врачи без границ" | Ärzte ohne Grenzen (международная организация медицинской помощи) |
комп. | временная граница | Zeitgrenze |
заг. | вывезти за границу | ins Ausland ausführen (Лорина) |
заг. | вывозить за границу | ins Ausland ausführen (Лорина) |
заг. | выезд за границу | Ausreise (Лорина) |
заг. | выезжать за границу | ins Ausland ausreisen (Лорина) |
заг. | выезжающий за границу | Ausreisender |
заг. | выйти замуж за иностранца и уехать жить за границу | ins Ausland heiraten (Лорина) |
комп. | выравнивание на границу | Ausrichten auf die Grenze (слова или полуслова в памяти) |
комп. | выровненный на границу поля | datenfeldbündig (данных) |
геолог. | высота снеговой границы | Schneegrenzenhöhe |
заг. | высотная границ | Höhengrenze (распространения/ареала marinik) |
заг. | высотная граница | Höhengrenze (распространения/ареала marinik) |
комп. | выход за границы | Überlaufen (памяти) |
комп. | выход за границы | Aufnahmekapazitätsüberschreitung (памяти) |
комп. | выход за границы | Überlauf (памяти) |
комп. | выход за нижнюю границу стека | Stackunterlauf |
заг. | выходить за границы | überschreiten (Andrey Truhachev) |
заг. | выходить за границы | über etwas hinausschreiten (Andrey Truhachev) |
заг. | выходить за границы | übersteigen (Andrey Truhachev) |
заг. | выходящий за границы приличия | frivol |
геолог. | геологическая граница | geologische Grenze |
геолог. | геологическая граница | Schichtgrenze |
геолог. | геологические границы | Gesteinsgrenzen |
геолог. | глубина залегания стратиграфической границы | Tiefenlage der Grenzschichten |
геолог. | глубинная геологическая граница | unterirdische Schichtgrenze |
заг. | государственная граница | Staatsgrenze |
геолог. | границ поля | feldwärtsrückend |
геолог. | граница адгезии | Adhäsionsgrenze |
заг. | граница распространения айсбергов | Eisberggrenze |
комп. | граница байта | Bytegrenze |
геолог. | граница вечной мерзлоты | Bodenfrostgrenze |
геолог. | граница вечных снегов | ewige Schneegrenze |
геолог. | граница нефтяных вод и нефти | Erdöl-Wasser-Kontakt |
геолог. | граница нефтяных вод и нефти | Erdöl-Wasser-Grenze |
геолог. | граница нефтяных вод и нефти | Erdöl-Wasser- Fläche |
геолог. | граница водозабора | Entnahmegrenze |
геолог. | граница горного отвода | Rain |
геолог. | граница горного отвода | Berggrenze |
комп. | граница двойного слова | Doppelwortgrenze |
комп. | граница двойного слова | Doppelwortbegrenzung |
комп. | граница диапазона | Schranke |
геолог. | граница длинноволновой области спектра | langwellige Grenze |
геолог. | граница дымки, "пылеватых" включений или "мути" | Dunstgrenze (напр., в янтаре) |
геолог. | граница затопления | Inundationsgrenze |
геолог. | граница затопления | Flutgrenze |
геолог. | граница зерна | Korngrenze |
геолог. | граница зоны обвала | Bruchkante |
геолог. | граница зоны обрушения | Bruchkante |
геолог. | граница зёрен | Korngrenze |
геолог. | граница измерения | Messgrenze |
геолог. | граница континента | Kontinentalrand |
геолог. | граница К-полосы поглощения | K-Absorptionskante |
геолог. | граница ледника | Gletschergrenze |
заг. | граница лесной растительности | Waldgrenze (в горах) |
заг. | граница лесов | Baumgrenze |
заг. | граница распространения льда | Eisgrenze |
геолог. | граница материка | Kontinentalrand |
геолог. | граница между горными отводами | Berggrenze |
геолог. | граница месторождения | Lagerstättengrenze |
геолог. | граница месторождения | Lagergrenze |
заг. | граница мира | Friedensgrenze (граница, гарантирующая мир, б. ч. о границе по Одеру – Нейсе) |
заг. | граница мира по Одеру-Нейсе | Oder-Neiße-Friedensgrenze (между ГДР и Польшей) |
геолог. | граница Мохоровичича | Mohorovicic-Fläche |
геолог. | граница Мохоровичича | Mohorovicic-Diskontinuität |
геолог. | граница нефтеносной зоны | Konturlinie der Ölzone |
геолог. | граница нефтяных вод и нефти | Erdölwassergrenze |
заг. | граница области | Landscheide |
комп. | граница области памяти | Bereichsgrenze |
заг. | граница обледенения | Eisgrenze |
заг. | граница обрушения | Bruchgrenze |
заг. | граница общины | Gmkg (Лорина) |
комп. | граница окна | Fensterrand |
геолог. | граница оледенения | Eisrandlage |
геолог. | граница оледенения | Vergletscherungsgrenze |
геолог. | граница оледенения | Vereisungsgrenze |
геолог. | граница оледенения | Eisgrenze |
заг. | граница отвода | Markscheide |
комп. | граница отъезда | Grenze der Verkleinerung (от изображения) |
геолог. | граница паводка | Hochwassergrenze |
комп. | граница параметра | Parameterbegrenzung |
заг. | граница поведения | Verhaltensgrenze (Оксана Вячеславовна) |
геолог. | граница поглощения рентгеновских лучей | Absorptionskante der Röntgenstrahlen |
геолог. | граница подошвы земной коры | Mohorovicic Fläche |
геолог. | граница полей | Feldergrenze (на фазовой диаграмме) |
комп. | граница полуслова | Halbwortbegrenxung |
комп. | граница поля | Feldbegrenzung |
комп. | граница приближения | Grenze der Vergrößerung |
геолог. | граница прилива | Gezeitenlinie |
геолог. | граница распространения прилива | Flutgrenze |
геолог. | граница приливов | Tidegrenze (на реке) |
геолог. | граница продвижения ледника | Wanderlinie des Gletschers |
заг. | граница промерзания | Frostgrenze (грунта) |
заг. | граница проходит по реке | die Grenze verläuft an dem Fluss |
заг. | граница раздела воздух/жидкость | Spiegelbildung (УЗИ придаточных пазух носа paseal) |
геолог. | граница разлива | Inundationsgrenze |
геолог. | граница раската | Rollgrenze (chvalja) |
геолог. | граница раскатывания | Ausrollgrenze (soulveig) |
геолог. | граница среднего распространения льда | Eisgrenze |
геолог. | граница рентабельности отработки | Bauwürdigkeitsgrenze (месторождения) |
геолог. | граница рудного тела | Erzgrenze |
комп. | граница сегмента | Segmentgrenze |
заг. | граница сектора | Sektoren grenze (напр., в Берлине) |
заг. | граница сектора | Sektor grenze (напр., в Берлине) |
комп. | граница слова | Wortgrenze |
комп. | граница слова | Wortbegrenzung |
комп. | граница слова полной длины | Vollwortgrenze |
геолог. | граница выходов слоя | Schichtgrenze |
геолог. | граница слоёв | Schichtfuge |
геолог. | граница слоёв | Schichtungsfuge |
геолог. | граница слоёв | Schichtenfuge |
геолог. | граница смесимости | Mischungsgrenze |
геолог. | граница смесимости | Mischbarkeitsgrenze |
заг. | граница снегового покрова | Schneegrenze |
комп. | граница стека | Kellerspeichersprosse (Datenstrukturaufbau im Stack) |
комп. | граница стека | Stackrahmen |
комп. | граница таблицы | Tabellengrenze (Лорина) |
геолог. | граница таяния | Schmelzgrenze |
геолог. | граница текучести | Fließgrenze (chvalja) |
геолог. | граница устойчивости | Stabilitätsgrenze |
геолог. | граница шлифовки скалистых пород | Schliffgrenze (на склонах трога) |
геолог. | граница ядра | Kerngrenze (Земли) |
геолог. | границы вида | Artabgrenzung |
комп. | границы зоны | Feldbegrenzung |
геолог. | границы зёрен | Kornbegrenzung |
геолог. | границы раздела зёрен | Intergranulare (в породе) |
геолог. | границы зёрен или межзерновые промежутки, активированные вследствие механических подвижек | aktivierte Intergranulare |
заг. | границы империи | die Marken des Reiches |
комп. | нижняя и верхняя границы индекса | Indexgrenzen (минимальное и максимальное значения, определяющие индекс элемента (многомерного) массива) |
комп. | границы образа карты | Kartenebene (на экране дисплея) |
заг. | границы полномочий | Ermessensspielraum (Spider_Elk) |
комп. | границы поля | Feldumfang (на экране) |
комп. | границы поля | Feldbereich (на экране дисплея) |
геолог. | границы распространения пород | Gesteinsgrenzen |
заг. | границы размываются | Grenzen verschwimmen (Viola4482) |
геолог. | границы распространения | Ausbreitungsschranken (пород, флоры или фауны) |
геолог. | границы растворимости | Löslichkeitsbreite |
комп. | границы растра | Rasterbegrenzung |
комп. | границы текста | Textgrenzen |
геолог. | границы устойчивости | Resistenzgrenzen |
заг. | границы участка | Grundstücksgrenzen (r313) |
заг. | границы Я | Ich-Grenzen (мысленное различие между самостью и несамостью; наличие, согласно П. Федерну, у Я внутренних, препятствующих проникновению в сознание вытесненного материала, и внешних, "оценивающих" реальность, воздействующих на органы чувств раздражителей, границ; чувство отграничения собственной личности от окружающей действительности) |
заг. | демаркация государственной границы | Markierung der Staatsgrenze |
заг. | демаркация границ | Grenzfestlegung (Анастасия Фоммм) |
заг. | деньги утекают за границу | Geld fließt ins Ausland ab |
заг. | держать кого-либо в определённых границах | jemanden in Schranken halten |
заг. | держаться в границах | Grenzen innehalten |
заг. | держаться в границах приличия | innerhalb der Formen bleiben |
заг. | длина границы | Grenzlänge (temabelov) |
заг. | для защиты границ | zum Schutz der Grenze |
заг. | до самой границы | bis an die Grenze |
заг. | довоенная граница | Vorkriegsgrenze (Novoross) |
заг. | документ, подтверждающий переход товара через границу | cross-border-certificate |
заг. | документ, позволяющий пересекать границу | Grenzüberschreitungspapier (Лорина) |
заг. | его великодушие не знает границ | seine Großzügigkeit ist nahezu unbegrenzt |
заг. | его восторг не знал границ | seine Begeisterung hatte keine Grenzen |
заг. | его легкомыслие не знает границ | sein Leichtsinn kennt keine Grenzen |
заг. | его лживость переходит все границы | seine Verlogenheit übersteigt alle Grenzen |
заг. | его мстительность не знала границ | seine Rachsucht kannte keine Grenzen |
заг. | естественная граница | eine natürliche Grenze |
заг. | её ненависть не знает границ | ihr Hass feiert Orgien |
заг. | её честолюбие не знает границ | sie ist über alle Maßen ehrgeizig (Andrey Truhachev) |
заг. | за границами | außerhalb (Лорина) |
заг. | за границей | jenseits der Grenze |
заг. | за границей | in der Fremde |
заг. | за границей | auswärts |
заг. | за границу | ins Ausland |
заг. | За 15 минут он проглотил 3 м 31 см колбасы. После он похвастался: "Границы моих возможностей ещё не достигнуты!" | in 15 Minuten verschlang er 3, 31 Meter Wurst. Danach prahlte er: "Die Grenzen meiner Aufnahmefähigkeit sind noch nicht erreicht!" (Wp 41 /1972) |
заг. | за пределами таможенных границ своей страны | außerhalb der eigenen Zollgrenzen |
заг. | закрывать границы | die Grenzen sperren |
заг. | закрытая граница | Grenzsperre |
заг. | закрытие границы | Grenzschließung (Ремедиос_П) |
заг. | закрытие границы | Grenzsperre |
заг. | закрытие границы из-за Covid-19 | Covid-Grenzschließung (Ремедиос_П) |
геолог. | запасы руды в границах поля | Feldesvorräte |
комп. | защита границы сегмента | Segmentgrenzenschutz |
заг. | земельная граница | Landesgrenze |
заг. | знать всему границу | in allem das Maß kennen |
заг. | зональная граница | Zonengrenze |
геолог. | зубчатая граница смены фаций | Faziesverzahnung |
заг. | из-за границы | aus dem Ausland |
заг. | изменение границ | die Revision der Grenzen |
заг. | изменить границы | die Grenzen verrücken |
заг. | изменить границы | Grenzen verrücken |
геолог. | исправление границ | Grenzberichtigung |
заг. | исправлять границу | die Grenze berichtigen |
геолог. | истинные границы материков | wirkliche Kontinentalränder |
геолог. | к границам поля | feldwärts |
заг. | капиталовложения за границей | Auslandsinvestition |
заг. | клиенты из-за границы | auswärtige Kunden |
геолог. | климатическая граница | Klimagrenze |
геолог. | колебания границ ледника | Gletscherschwankungen (наступание и отступание) |
заг. | контрабандист приближается к границе тайными тропами | der Schmuggler nähert sich auf Schleichwegen der Grenze |
заг. | контрабандистская тропинка через границу | der "schwärze" Weg über die Grenze |
заг. | крепостями и валами защищали границу | durch Kastelle und Wälle wurde die Grenze geschützt (во времена римлян) |
геолог. | ледовая граница | Eisgrenze |
заг. | лицо, регулярно нелегально переходящее государственную границу | ein illegaler Grenzgänger |
заг. | маркировать границы тж. спорт. – дистанцию, трассу флажками | die Grenzen abstecken |
заг. | международная граница времени | Datumgrenze |
заг. | место для перехода границы | Grenzübertritt |
заг. | место перехода границы | Grenzübergang |
комп. | метка границы слова | Begrenzungsmarke (при переменной длине слова) |
заг. | монтаж оборудования за границей | Auslandsmontage |
заг. | морская граница | Seegrenze |
заг. | мы готовимся к поездке за границу | wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Ausland vor |
заг. | на границе | an der Grenze (Лорина) |
заг. | на границе было кровавое столкновение | an der Grenze gab es ein blutiges Gefecht |
заг. | на границе есть несколько переходов | es gibt mehrere Grenzübertritte (пропускных пунктов) |
заг. | на границе с | an der Grenze zu (Гевар) |
заг. | на другой стороне границы | jenseits der Grenze |
заг. | на противоположной стороне границы | jenseits der Grenze |
заг. | нарушать границу | die Grenze verletzen |
заг. | нарушение воздушной границы | Grenzüberflug |
заг. | нарушение границ | Grenzverletzung |
заг. | нарушение границы | Grenzverletzung |
заг. | нарушение границы | die Verletzung der Grenze |
заг. | нарушение границы | Verletzung der Grenze (Dimka Nikulin) |
заг. | нарушитель границы | Eindringling |
заг. | нарушитель границы | Grenzverletzer |
заг. | наталкиваться на границы своих возможностей / на свои собственные границы | an seine Grenzen stößen (Queerguy) |
заг. | находиться ниже определённых границ | unterschreiten (Лорина) |
заг. | Национальная Народная Армия обязана защищать границы, воздушное пространство и территориальные воды ГДР | der Nationalen Volksarmee obliegt der Schutz der Grenzen, des Luftraums und der Hoheitsgewässer der DDR |
заг. | не знать границ | alle Grenzen überschreiten |
заг. | не знать границ | keine Grenzen kennen (в чём-либо) |
заг. | не знать границ | keine Schranken kennen (в чём-либо) |
заг. | не знать границ | keine Schranken kennen (в чём-либо) |
заг. | не знать границ | weder Maß noch Ziel kennen (Andrey Truhachev) |
заг. | не знать границ | keine Grenzen kennen (в чём-либо) |
заг. | не преступать границ | Grenzen innehalten |
заг. | не разрешается везти за границу товары, не уплатив таможенную пошлину | es ist nicht statthaft, Waren unverzollt ins Ausland mitzunehmen |
заг. | не уважающий чужие границы | übergriffig (Ремедиос_П) |
заг. | нелегально перейти границу | schwarz über die Grenze gehen |
заг. | нелегально переходить границу | schwarzgehen |
заг. | нелегальный переход границы | der "schwärze" Weg über die Grenze |
заг. | немец, живущий за границей | Auslandsdeutsche (вне Германии, Австрии, Швейцарии) |
заг. | немка, живущая за границей | Auslandsdeutsche (вне Германии, Австрии и Швейцарии) |
заг. | немка, живущая за границей | Auslanddeutsche (вне Германии, Австрии и Швейцарии) |
заг. | немцы, живущие за границей | Auslandsdeutschtum (вне Германии, Австрии и Швейцарии; выражение германских шовинистов) |
заг. | неопределённые границы | fließende Grenzen |
геолог. | нижняя граница | Untergrenze |
комп. | нижняя граница | untere Schranke (напр., индекса) |
геолог. | нижняя граница залегания по глубине | untere Teufe (напр., жилы) |
геолог. | нижняя граница четвертичного периода | Quartärbasis |
заг. | обозначать границы | Grenzen aufzeigen (Лорина) |
заг. | обозначение границ | Grenzfestlegung (Анастасия Фоммм) |
заг. | обозначение границы | Grenzziehung |
заг. | обозначение границы колышками | Verpflockung (driving stakes into the ground to mark the boundaries of something) |
заг. | обозначить границы | Grenzen aufzeigen (Viola4482) |
заг. | общая граница | eine gemeinsame Grenze |
заг. | общепринятость за границей | Fremdüblichkeit (Лорина) |
заг. | он бежал за границу | er ist ins Ausland geflüchtet |
заг. | он пересёк границу без затруднений | er gelangte unangefochten über die Grenze |
заг. | он пересёк границу без спокойно | er gelangte unangefochten über die Grenze |
заг. | он разузнавал о путёвке для туристической поездки за границу | er hat sich nach einer Auslandsreise umgetan |
геолог. | определение границы | Grenzziehung |
заг. | определение границы | Festlegung der Grenze (AlexandraM) |
заг. | определить правильные границы | die richtigen Grenzen abstecken |
геолог. | определять границу между соседними участками | abziehen |
заг. | определять границы | Grenzen vorschreiben |
заг. | опыт работы за границей | Auslandserfahrung |
заг. | осмотр границы | Grenzbegehung |
заг. | оставаться ниже определённых границ | unterschreiten (Лорина) |
заг. | от границы | ab Grenze |
заг. | открыть границу | die Grenze öffnen |
заг. | отток капитала за границу | der Abfluss des Kapitals ins Ausland |
заг. | охрана государственной границы | Staatsgrenzschutz (augenweide22) |
заг. | охрана границ | Grenzschutz |
заг. | охранять границы | die Grenzen sichern |
заг. | охранять границы | die Grenzen schützen |
заг. | очерчивание границ | Abgrenzung (massana) |
заг. | паспорт гражданина для выезда за границу | Reisepass (4uzhoj) |
заг. | пассажирское сообщение через государственную границу | der grenzüberschreitende Reiseverkehr |
заг. | пассажирское сообщение через государственную границу | grenzüberschreitender Reise- verkehr |
заг. | переводчик, имеющий опыт работы за границей | Dolmetscher mit Auslandsabfertigung |
заг. | передвинуть границы | die Grenzen verrücken |
заг. | передвинуть границы | Grenzen verrücken |
заг. | перейти все границы | alle Grenzen übersteigen |
заг. | перейти все границы | alle Grenzen überschreiten |
заг. | нелегально перейти границу | über die grüne Grenze kommen |
заг. | перейти границу | die Grenze überschreiten |
заг. | нелегально перейти границу | über die grüne Grenze gehen |
заг. | перейти границы | die Grenzen überschreiten (Andrey Truhachev) |
заг. | перейти границы | über die Grenzen hinausgehen (Andrey Truhachev) |
заг. | перейти границы дозволенного | die Grenze des Erlaubten überschreiten (Andrey Truhachev) |
заг. | перейти нелегально границу | die Grenze illegal überschreiten |
заг. | перекрывать границу | die Grenze schließen (Лорина) |
заг. | перекрыть границу | die Grenze schließen (Andrey Truhachev) |
комп. | переменные границы | einstellbare Dimensionsgrenzen (массива) |
заг. | переправить за границу | ins Ausland verbringen (Лорина) |
заг. | переправлять за границу | ins Ausland verbringen (Лорина) |
заг. | перерыв в обучении сроком на год, часто для выезда за границу | Brückenjahr (Chestery) |
заг. | пересечение границы | Grenzübertritt (marinik) |
заг. | пересечение границы | Grenzüberquerung (miami777409) |
заг. | пересечь границу | die Grenze passieren (LTSY) |
заг. | пересмотр границ | Grenzrevision |
заг. | пересмотр границ | die Revision der Grenzen |
заг. | переступать границы | die Grenzen überschreiten (Andrey Truhachev) |
заг. | переступать границы | über die Grenzen hinausgehen (Andrey Truhachev) |
заг. | переступать границы дозволенного | die Grenzen des Erlaubten überschreiten |
заг. | переступить границы | über die Grenzen hinausgehen (Andrey Truhachev) |
заг. | переступить границы | die Grenzen überschreiten (Andrey Truhachev) |
заг. | переступить границы | die Schranken durchbrechen |
заг. | переход через границу | der Übergang über die Grenze |
заг. | переход через границу | der Übertritt über die Grenze |
заг. | переход через границу | ein Übergang über die Grenze |
заг. | переход через границу | Grenzübergang |
заг. | переход через границу произошёл без особых препятствий | der Übergang über die Grenze ging ohne besondere Hindernisse vor sich |
заг. | переходить все границы | über alle Grenzen hinweggehen ("Die Bilder aus Butscha zeugen von einer unglaublichen Brutalität der russischen Führung und derer, die seiner Propaganda folgen, von einem Vernichtungswillen, der über alle Grenzen hinweggeht", erklärte Baerbock. 4uzhoj) |
заг. | переходить всякие границы | alle Grenzen übersteigen |
заг. | переходить всякие границы | etwas zu weit treiben (в чём-либо) |
заг. | переходить всякие границы | etwas zu arg treiben (в чём-либо) |
заг. | переходить всякие границы | etwas zu weit treiben (в чём-либо) |
заг. | переходить всякие границы | etwas zu arg treiben (в чём-либо) |
заг. | переходить всякие границы | alle Grenzen überschreiten |
заг. | переходить границу | die Grenzeüberschreiten |
заг. | переходить границу | die Grenze überschreiten |
заг. | переходить границу | die Grenze überschreiten (тж. перен.) |
заг. | переходить границы | die Schranken übersteigen (дозволенного) |
заг. | переходить границы | über die Grenzen hinausgehen (Andrey Truhachev) |
заг. | переходить границы | die Grenzen überschreiten (Andrey Truhachev) |
заг. | переходить границы | zu weit gehen, sich zu viel erlauben (Vas Kusiv) |
заг. | переходить границы | die Schranken übertreten (дозволенного) |
заг. | переходить границы | die Schranken übersteigen |
заг. | переходить границы | das Maß überschreiten |
заг. | переходить границы | die Schranken überschreiten (дозволенного) |
заг. | переходить границы | die Schranken überschreiten |
заг. | переходить предел, границы | hinausreichen (fuchsi) |
заг. | переходящий все границы | himmelstürmend |
заг. | переходящий все границы | himmelsstürmend |
заг. | письмо из-за границы | Auslandsbrief |
геолог. | пластическое течение по границам | amorphe Plastizität (кристаллических зёрен) |
геолог. | пластическое течение по границам кристаллических зёрен | Platzwechselplastizität |
геолог. | пластическое течение по границам зёрен | Korngrenzenplastizität (в деформированных породах) |
геолог. | пластичность по границам зёрен | Korngrenzenplastizität (в деформированных породах) |
заг. | по ту сторону границы | außerhalb unseres Inlandes |
заг. | по ту сторону границы | jenseits der Grenze |
заг. | по ту сторону границы | im Ausland |
геолог. | погребённая геологическая граница | unterirdische Schichtgrenze |
заг. | поездка за границу | eine Reise ins Ausland |
заг. | поездка за границу | Auslandsreise |
заг. | поехать за границу | ins Ausland reisen (Andrey Truhachev) |
заг. | поехать за границу | ins Ausland fahren (Andrey Truhachev) |
заг. | покупатели из-за границы | auswärtige Kunden |
заг. | политика, требующая пересмотра границ | Revisionismus |
заг. | помощь из-за границы | Auslandshilfe |
геолог. | понижение снеговой границы | Schneegrenzsenkung |
геолог. | понижение снеговой границы | Schneegrenzendepression |
заг. | пошлина с имущества, увозимого за границу | Abfahrtsgeld |
заг. | пошлина с имущества, увозимого за границу | Abfahrtgeld |
заг. | пребывание за границей | Auslandsaufenthalt |
геолог. | предполагаемая геологическая граница | vermutete Schichtgrenze |
пак. | предприятие, специализированное на упаковывании товаров для поставки за границу | Exportversandpacker |
заг. | представительство за границей | Auslandsvertretung |
заг. | представить рекомендацию о границах | eine Grenzempfehlung ausstellen |
геолог., геофіз. | представление отражающих границ на глубине | Tiefendarstellung der Reflexionen |
заг. | преступающий границы | überzogen (Andrey Truhachev) |
заг. | проведение границы | Grenzziehung |
заг. | проверять границы дозволенного | Grenzen austesten (Aleksandra Pisareva) |
заг. | провести границу | eine Grenze ziehen |
заг. | провести резкую границу | eine scharfe Grenze ziehen |
заг. | провести чёткую границу | eine scharfe Grenze ziehen |
заг. | проводить границу | eine Grenze ziehen (Лорина) |
заг. | проводить границы | begrenzen (чего-либо) |
заг. | проводить границы | begrenzen (тж. перен.; чего-либо) |
заг. | провоз товаров через таможенную границу | Beförderung von Waren über die Zollgrenze (wanderer1) |
заг. | проживать за границей | im Ausland wohnen (Лорина) |
заг. | происходит утечка денег за границу | Geld fließt ins Ausland ab |
заг. | прорваться через границу | einen Grenzdurchbruch begehen |
заг. | прорыв через границу | Grenzdurchbruch (с применением оружия) |
геолог. | прослеженная геологическая граница | beobachtete Schichtgrenze |
заг. | прохождение границы | Grenzverlauf |
заг. | путешественники на границе проходят таможенный досмотр | die Reisenden werden an der Grenze kontrolliert |
заг. | путешествие за границу | eine Reise ins Ausland |
заг. | путь через границу, закрытый для провоза товаров, облагаемых пошлиной | Nebenstraße |
заг. | работа за границей | Außendienst |
заг. | радость не знала границ | die Freude war unendlich groß |
заг. | разбитый противник спасается бегством через западную границу | der geschlagene Gegner flieht über die westliche Grenze |
заг. | размещение в семье за границей | familienunterbringung (cathy_sign) |
геолог. | разность потенциалов на границе раздела фаз | Phasengrenzpotential |
заг. | разочарование не знало границ | die Enttäuschung war unendlich groß |
заг. | разрешение на выезд за границу | Ausreise-Erlaubnis (I. Havkin) |
заг. | разрешение на переход границы | Schein (документ) |
заг. | разрушать границы | Grenzen sprengen (Viola4482) |
заг. | расширение границ города | Stadterweiterung |
заг. | расширить границы | die Grenzen erweitern (Andrey Truhachev) |
заг. | расширить границы деревни/села | die dörflichen Grenzen ausdehnen (Alex Krayevsky) |
заг. | расширять границы | die Grenzen erweitern (Andrey Truhachev) |
геолог. | реакции на границах раздела фаз | Phasengrenzreaktionen |
комп. | регистр границы | Randregister |
комп. | регистр границы | Grenzregister |
заг. | рядом с границей | an der Grenze |
геолог. | с изрезанными границами | buchtig |
геолог. | с неровными границами | buchtig |
геолог. | с нечёткой границей между "ленточками" | symmikt (о ленточных глинах) |
заг. | сбежать за границу | sich in ein anderes Land absetzen |
заг. | сбывать за границу оптические приборы | optische Geräte ins Ausland verschieben |
заг. | сбывать за границу цветной металл | Buntmetall ins Ausland verschieben |
заг. | сделка, проводимая за границей | Ausgangsgeschäft (OLGA P.) |
геолог. | сезонная снеговая граница | temporäre Schneegrenze |
геолог., місц. | сейсмический горизонт на границе соленосного цехштейна и нижнего пёстрого песчаника | X-Horizont |
заг. | служба за границей | Außendienst |
геолог. | снеговая граница | Schneescheide |
геолог. | снеговая граница | Schneelinie |
геолог. | снеговая граница | Schneegrenze |
заг. | собственный корреспондент за границей | Auslandskorrespondent |
заг. | согласие на соблюдение расстояния до границ участка при застройке | Abstandsflächenübernahme (praeeo) |
заг. | соответствующая граница | das angemessene Mass (Andrey Truhachev) |
заг. | соседи стали врагами из-за границы между земельными участками | die beiden Nachbarn hatten sich wegen der Grenze ihrer Grundstücke verfeindet |
заг. | стереть границы | die Grenzen verwischen (Лорина) |
заг. | стирание границ | Entgrenzung (zwischen D. Abete) |
заг. | стирать границы | die Grenzen verwischen (Лорина) |
заг. | сторонник пересмотра границ | Revisionist |
заг. | стремиться выехать за границу | ins Ausland wollen (Vas Kusiv) |
заг. | сумма валюты, разрешённая к свободному провозу через границу | Reisefreibetrag |
заг. | сухопутная граница | Landesgrenze |
заг. | сухопутная граница | Landgrenze |
заг. | таможенная граница | Zollgrenze |
заг. | таможенная пошлина, взимаемая на границе | Grenzzoll |
заг. | таможенный пропуск для автомашин при проезде через границу | Triptyk (в виде тройного талона) |
заг. | текучие границы | fließende Grenzen |
геолог. | температурная граница | Temperaturgrenze |
геолог. | травление границ зёрен | Korngrenzenätzung (с целью их выявления) |
геолог. | трещина породы по границе зёрен | Korngrenzenriss |
заг. | у границы | an der Grenze |
заг. | удалённый от границы | binnenländisch (donneralex) |
заг. | удержание ребёнка за границей | Zurückhalten des Kindes im Ausland (durch einen Elternteil: Internationale Kindesentführung durch einen Elternteil ist die Entführung oder das widerrechtliche Zurückhalten eines Kindes durch einen Elternteil im Ausland. wanderer1) |
заг. | удерживать ребёнка за границей | das Kind im Ausland zurückhalten (wanderer1) |
заг. | уехать за границу | ins Ausland gehen |
заг. | уехать за границу | außer Landes gehen |
комп. | указатель границы стека | Kellerdatenreferenzregister |
комп. | указатель границы стека | Stackrahmenzeiger |
заг. | указывают на достижение определённой границы или предела/ до | bis |
заг. | укреплять границы страны | die Grenzen des Landes befestigen |
геолог. | урегулирование границ | Grenzberichtigung |
заг. | устанавливать границу | eingrenzen |
заг. | устанавливать границу | demarkieren |
геолог. | устанавливать геологическую границу | Grenze setzen |
заг. | устанавливать границу | demarkieren (на какой-либо местности) |
заг. | устанавливать границу | abgrenzen |
заг. | устанавливать границы | steinen (чего-либо) |
заг. | устанавливать границы | umgrenzen (чего-либо) |
заг. | установить границу | einer Sache Grenzen stecken |
заг. | установить границу | einer Sache Grenzen ziehen |
заг. | установить границу | einer Sache Grenzen setzen |
заг. | установить правильные границы | die richtigen Grenzen abstecken |
заг. | установить границы | Grenzen setzen |
заг. | установление границ | Umgrenzung |
геолог. | установление границы | Grenzziehung |
заг. | устроитель языковой поездки за границу | Sprachreiseveranstalter (Alex Krayevsky) |
заг. | утечка капитала за границу | der Abfluss des Kapitals ins Ausland |
заг. | учебная стажировка за границей | Auslandssemester (Praline) |
заг. | учёба за границей | Auslandsstudium |
геолог. | фактические границы материков | wirkliche Kontinentalränder |
геолог. | фациальная граница | Faziesgrenze |
заг. | физиологическая граница для ушного давления | Druckbarriere |
заг. | филиал фирмы за границей | Auslandsvertretung |
заг. | фирма, занимающаяся организацией обучающей языковой поездки за границу | Sprachreisenanbieter (Alex Krayevsky) |
заг. | фирновая граница | Firngrenze (marinik) |
заг. | хотеть уехать за границу | ins Ausland wollen (Vas Kusiv) |
комп. | целочисленная граница | Wortgrenze (bei Datenfeld-Speicherposition) |
заг. | человек, регулярно переходящий через границу | Grenzgänger (в частности о жителях Западного и Восточного Берлина после второй мировой войны) |
заг. | Шенгенский кодекс о границах Schengener Grenzkodex | SGK (dolmetscherr) |
заг. | Шенгенский кодекс о Границах | Schengener Grenzkodex (Camantha) |
заг. | эмалево-цементная граница | Schmelz-Zement-Grenze (цементо-эмалевая marinik) |
заг. | эмигрировать за границу | ins Ausland gehen |
заг. | это – наглость, переходящая всякие границы | das ist eine Frechheit, die alle Grenzen übersteigt |
заг. | это переходит все границы | das überschreitet alle Grenzen |
заг. | это переходит всякие границы! | das geht mir doch über die Puppen! |
заг. | это переходит всякие границы | jetzt wird es gemischt |
заг. | это переходит всякие границы | das geht über alles Maß |
заг. | это переходит всякие границы! | das geht zu weit! |
заг. | этот лес простирается до границы | dieser Wald erstreckt sich bis zur Grenze |
заг. | языковая граница | Sprachgrenze |