СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять Бегай | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаНімецька
спорт."Бегай для здоровья!"Lau dich gesund! (массовое физкультурное движение, ГДР)
заг.бегать босикомmit bloßen Füßen laufen
заг.бегать в мешкеsacklaufen употр. тк. в inf и part II (игра)
заг.бегать в мешкеsackhüpfen (игра)
перен.бегать в поискахauf der Jagd nach etwas sein (чего-либо)
розм.бегать взад и вперёдwetzen
розм.бегать взад и вперёдherumlaufen (Andrey Truhachev)
розм.бегать взад и вперёдfummeln
заг.бегать взад и вперёдumherlaufen
розм.бегать взад-вперёдvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
заг.бегать взапускиum die Wette laufen
розм.бегать до ветруpieseln gehen (Andrey Truhachev)
розм.бегать до ветруpinkeln gehen (Andrey Truhachev)
заг.бегать до усталостиsich müde laufen
заг.бегать заhinter jemandem herlaufen (кем-либо)
розм.бегать за девушкамиden Mädchen hinterherlaufen
розм.бегать за кем-тоjemandem auf dem Rock knieten (Ингрид)
фам.бегать за мужчинамиauf Männerfang aus gehen (о женщине)
півд.нім.бегать за мужчинамиmännern
розм.бегать из одной инстанции в другуюvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
заг.досл. бегать, как одержимый амокомAmok laufen (Andrey Truhachev)
розм.бегать как угорелыйlaaufen wie ein Schneider
заг.бегать мелкими шажкамиwieseln
ковз.бегать на внутреннем ребре конькаauf der Innenkante laufen
діал.бегать на конькахkascheln
заг.бегать на коньках голландским шагомholländern
спорт.бегать на короткие дистанцииsprinten
заг.бегать на лыжахskilaufen (написание skilaufen- устаревшее, cмотри Ski laufen Andrey Truhachev)
заг.бегать на лыжахbretteln
заг.бегать на лыжахSki laufen (Andrey Truhachev)
заг.бегать на лыжахSkifahren gehen (Andrey Truhachev)
заг.бегать на лыжахSki fahren (Andrey Truhachev)
ковз.бегать на ребреin Kante laufen
зоол.бегать на свободе о животных или преступникахfrei herumlaufen (wiktionary.org Andrey Truhachev)
ковз.бегать на ступнеauf der Kufe laufen
юр.бегать нагишомflitzen (Neues Gesetz verbietet nackten Hintern und Flitzen in Australien Гевар)
заг.бегать наперегонкиum die Wette laufen
розм.бегать по инстанциямvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
заг.бегать по инстанциямvon Behörde zu Behörde laufen (Ин.яз)
заг.бегать по кругуim Kreis laufen (Andrey Truhachev)
заг.бегать по магазинамin den Geschäften herumlaufen
заг.бегать с деловым видомgeschäftig herumlaufen
розм.бегать с места на местоvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
заг.бегать трусцойjoggen (Karlsson)
розм.бегать туда-сюдаherumwuseln (Andrey Truhachev)
розм.бегать туда-сюдаherumlaufen (Andrey Truhachev)
заг.бегающая птицаLaufvogel
тех.бегающая фокусная точкаwandernder Fokuspunkt
ел.бегающее световое пятноwandernder Lichtfleck
зоол.бегающие птицыFlachbrustvögel (Ratitae)
зоол.бегающие птицыStraußvögel (Ratitae)
зоол.бегающие птицыKurzflügler (Ratitae)
заг.бегающие птицыStraußvögel
заг.бегающие птицыFlachbrustvögel
тех.бегающий зайчикwandernder Lichtfleck
ел.бегающий лучStrahlläufer
брит.бегающий трусцойJogger
ел.бегающий электронный лучabtastender Elektronenstrahl
ел.бегающий электронный лучElektronenabtaststrahl
заг.бесцельно бегатьdurcheinnanderlaufen
заг.гнаться друг за другом бегатьsich jagen
заг.гоняться друг за другом бегатьsich jagen
розм.деловито бегать туда-сюдаgeschäftig herumlaufen (Andrey Truhachev)
розм.деловито бегать туда-сюдаgeschäftig hin und her rennen (Andrey Truhachev)
заг.ей приходится много бегать по этому делуsie hat viel Lauferei mit dieser Sache
заг.звери беспокойно бегали по клетке взад и вперёдdie Tiere liefen unruhig in ihrem Käfig auf und ab
заг.здесь неудобно бегатьes läuft sich hier schlecht
заг.здесь трудно бегатьes läuft sich hier schlecht
розм.как он бегает!der kann aber wetzen!
біол.калифорнийская бегающая кукушкаRennkuckuck (Geococcyx californianus)
заг.мурашки бегают у меня по спинеjem. läuft lief es kalt über den Rücken (Vas Kusiv)
заг.мурашки бегают у меня по спинеes läuft mir eiskalt über den Rücken
заг.мы бегали наперегонкиwir liefen um die Wette
презирл.он бегает за каждой юбкойer läuft hinter jedem Kittel her
заг.он бегает за каждой юбкойer steigt jedem Rock nach
заг.он бегал туда и сюда, не зная, чем занять себяer lief beschäftigungslos umher
заг.он думал об отце, и у него по спине мурашки бегалиer dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß und kalt über den Rücken
заг.он думал об отце, и у него по спине мурашки бегалиer dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß über den Rücken
розм.она бегает за всеми мужчинамиsie ist mannstoll
розм.она бегает за всеми мужчинамиsie ist mannssüchtig
заг.пальцы бегают по клавишамdie Finger laufen über die Tasten des Klaviers (рояля)
заг.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиjemandem heiß und kalt den Rücken herunter laufen (употр. в безл. конструкции с es, субъект действия выражен дополнением в Dativ)
заг.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиjemandem kalt über den Rücken laufen (употр. в безл. конструкции с es, субъект действия выражен дополнением в Dativ)
заг.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиkalt den Rücken herunter laufen
заг.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиheiß und kalt den Rücken herunter laufen
заг.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиheiß und kalt über den Rücken laufen
заг.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиkalt über den Rücken laufen
авіац.разложение при помощи бегающего лучаLichtpunktabtastung
авіац.разложение при помощи бегающего лучаLichtabtastung
заг.сбить ноги, бегаяsich wund laufen
заг.тигр бегает в клетке взад и вперёдder Tiger läuft im Käfig hin und her
заг.ты целый день трезвонишь, а я должен бегать к двери, с меня хватит, не могу больше!den ganzen Tag bimmelst du, und ich muss zur Tür laufen, das halte ich nicht mehr aus
розм.у него мурашки бегают по спинеer hat ein kribbeliges Gefühl auf dem Rücken
розм.часто бегать в туалетan der Porzellankrankheit leiden (pechvogel-julia)