СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять начало | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаКитайська
заг.аполлоническое начало日神精神
заг.берёт начало в 18 веке н.э.始载于公元18世纪
заг.болезнетворное начало病原体
заг.брать начало в любви между отцом и сыном必原父子之亲
заг.брать начало в самом себе自在
заг.в любом деле начало самое сложное方事开头难
заг.~ + когда в начале 20 века складываться在20世纪初形成
заг.春天来临。 в начале весны春归
заг.в начале пути初程 (маршрута)
заг.в начале работы помощником в аптеке он не понимал, как составлять лекарства刚到药店帮工的时候,他对抓药一窍不通
заг.в начале 80-ых годов在八十年代初期
заг.в самом начале开手儿
заг.в самом начале初期
заг.в самом начале初间
заг.в самом начале头阵
заг.в самом начале先尽
заг.в самом начале最初
заг.в самом начале根儿里
заг.в самом начале初起
заг.в самом начале初时
заг.в самом начале开手
заг.в самом начале образования нового Китая新中国成立伊始
заг.вернуться к началу复始
заг.весёлое начало愉快的开头
заг.~ + 动词(第三人称) вечер начался 或 кончился晚会已经开始结束
заг.вскоре начался концерт不久音乐会就开始了
заг.встреча началась会晤开始了
заг.выслушивать от начала до конца从头至尾听完
заг.грызть сырую редьку в начале весны咬春 (народный обычай в Пекине)
заг.демократические начала民主的方式
заг.деньги на начало семейной жизни安家费
заг.для начала一起了儿
заг.для начала为了开头
заг.для начала在一开始
заг.для начала一起根儿
заг.для начала一起首儿
заг.для правителя людей спокойствие считается высшим началом人君以玄默为神
заг.доискиваться начала и искать конец原始要终
заг.есть начало, есть и конец有头有尾 (образн. в знач. последовательный, стройный; законченный, совершенный, в порядке)
заг.есть начало, есть и хвост有头有尾 (образн. в знач. последовательный, стройный; законченный, совершенный, в порядке)
заг.жизненное начало (напр. в зерне)
заг.заразное начало传染病的起因
заг.заразное начало传染源
заг.захватить пожар в самом начале在火灾刚一发生时扑灭它
заг.захватывать с самого начала从一开始第一句话就吸引住 (或 с первых слов)
заг.знак начала переходных кривых缓和曲线起点标
заг.знак начало толкания补机开始推进标
заг.игла для определения начала и конца схватывания бетона维卡针
заг.игла для определения начала и конца схватывания бетона水泥试针
заг.изотерма начала кристаллизации初晶等温线
заг.индустриальное начало工业化原则
заг.индустриальное начало工厂化原则
заг.инструктаж по технике безопасности до начала работ工具箱安全会议
заг.канал берёт начало运河源于... (где-л.)
заг.коллективное начало集体性原则
заг.коллективные начала集体性原则
заг.лечение началось治疗开始了
заг.лживый от начала до конца谎话连篇
заг.линия начала испарения开始蒸发线
заг.линия начала испарения初蒸线
заг.линия начала конденсации开始凝结线
заг.линия начала конденсации初凝线
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке豪厘千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差之毫厘,谬以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差之毫厘,失之千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差之毫厘,失以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке失之毫厘,谬之千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差之毫厘谬以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差以毫厘谬以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差若豪厘,缪以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差以豪厘,谬以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差之毫厘,缪以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке豪牦之差,将致千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке惜毫厘失千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差以毫厘,失之千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差以毫厘,谬以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差若毫厘,谬以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке失之千里,差若毫厘
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке失之毫厘,谬以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке失之毫厘,差之千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке一毫千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке失之毫厘,差以千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке毫厘千里
заг.маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке差之毫厘失之千里
заг.медитировать на начало слова参话头
заг.между концом династии Цин и началом Китайской Республики清末民初 (около 1911 г.)
заг.мыслящее неизменное начало心性 (в человеке)
заг.намереваться до начала следующего месяца отправиться в Шанхай拟于下月前往上海
заг.напомните мне начало этого стихотворения请给我提示一下这首诗的开头
заг.начал развиваться渐露端倪
заг.начала возможных вариаций虚偏移原理
заг.начала инь и ян женская и мужская силы природы взаимодействуют阴阳相摩
заг.что + ~и начала математики数学原理
заг.начала менеджмента管理学原理 (как наука)
заг.~а + чего начала сотрудничества合作的方式
заг.начала 4-х сезонов года四立 (立春, 立夏, 立秋, 立冬)
заг.~а + чего начала химии化学基本原理
заг.начала химии化学基本原理
заг.началась весна立春
заг.Началась перед отъездом гонка动身以前忙碌起来
заг.началась какая-л. пора...时期已开始
заг.~ + 动词(第三人称) началась какая-л. процедура开始...程序
заг.началась разработка已开始研究
заг.что + ~я начало 或 середина, конец апреля四月初中、末
заг.начало банкета开宴
заг.начало бесселева года太阳年初
заг.начало бесселева года贝塞尔年初
заг.начало весны立春 (период года с 4 или 5 февраля, отнесен к первой половине 1-го лунного месяца; см. 节气)
заг.начало весны春起 (первые 2 лунных месяца года)
заг.начало весны首春
заг.начало весны (лета)
заг.начало весны开春儿
заг.начало весны进春
заг.начало весны春初
заг.начало весны (лета)
заг.начало весны交春
заг.начало весны初景
заг.начало весны初春
заг.начало весны开春
заг.начало весны早春
заг.начало весны上春
заг.начало винтовой линии螺纹起点
заг.начало войны战争爆发
заг.начало войны战争开始
заг.начало войны战端
заг.начало выпуска排气始点
заг.начало выпуска排气开始排气始点
заг.начало выпуска до Н. М. Т排气早开,下死点前排气
заг.начало выпуска до н. м. т排气早开
заг.начало выпуска до н. м. т下死点前排气
заг.начало выпуска до нижней мертвой точки下死点前排气,排气早开
заг.начало гибели именно в этом始灭昉于此
заг.начало движения开始通车
заг.что + ~я начало декабря12 月初
заг.начало династии国初
заг.начало династии Восточная Цзинь东晋早期
заг.начало династии Западная Чжоу西周初
заг.начало династии Западная Чжоу西周初期
заг.начало династии Мин明初
заг.начало династии Тан唐初
заг.начало династии Хань汉初
заг.начало династии Чжоу周初
заг.начало династии Шан商初
заг.начало династии Шан商前期
заг.начало династии Шан商代初期
заг.начало дождливого периода 梅雨入霉 (около 10 июня)
заг.начало дождливого периода入梅
заг.начало Евклида欧几里德原本
заг.начало делу ещё не положеноhái没下梢
заг.名词 + ~й начало занятий上课开始
заг.начало занятий上课
заг.что + ~и начало зарядки体操开始
заг.начало затвердения凝固点硬化点
заг.начало зла祸端
заг.начало или конец (явления, развития)
заг.начало исчисления蔀首 (принятая в древнем календаре, см. 蔀法)
заг.начало клубка
заг.что + ~ы начало колонны纵队前列
заг.начало леса森林开始的地方
заг.начало лета初伏
заг.начало лета夏初
заг.начало лета初夏
заг.начало лета首夏
заг.начало первый месяц лета初夏
заг.начало лета立夏 (период года с 6 или 7 мая, отнесён к первой половине 4-го лунного месяца; см. 节气)
заг.начало лунного месяца弦朔
заг.начало машинной выдачи机头 (напр. начальная полоска тканья)
заг.начало машинной выработки机头 (напр. начальная полоска тканья)
заг.что + ~я начало мая五月初
заг.начало месяца月初儿
заг.начало месяца月头儿
заг.начало месяца月头
заг.начало месяца月初
заг.начало месяца月朝
заг.начало мироздания开辟
заг.начало набора热态起动
заг.начало всех начал关键的关键
заг.начало начал元始
заг.начало нашего века本世纪初
заг.начало недостатков缺点的根由
заг.начало ноября11 月初
заг.начало 21-ого века21世纪初
заг.начало оперативного сеанса初次入电网
заг.начало основного текста卷端
заг.что + ~а начало отпуска休假开始
заг.начало отсчета计算始点
заг.начало передачи广播开始
заг.начало переднего франта电流上升始点
заг.начало переднего фронта前沿始点
заг.начало переднего фронта电流上升点
заг.начало переулка胡同的始端
заг.начало поворота回转始点
заг.начало поворота转向始点
заг.начало посадками上车登机等的开始
заг.начало посадки за полчаса до отхода поезда列车开车前半小时开始放人上车
заг.начало предыдущего месяца上个月初
заг.начало приветствия祝词的开头
заг.начало приёма接收开始
заг.начало процесса开始审判
заг.начало процесса开庭
заг.начало путешествия旅行开始
заг.начало пути出发点
заг.начало пути路程的起点
заг.начало пути и конечный удел出发点和归宿
заг.начало развилки разветвление三岔口 (на три дороги)
заг.начало рамного рельса基本轨起点
заг.начало рамного рельса стрелки道贫基本轨起点
заг.начало рамного рельса стрелки道岔基本轨起点
заг.начало истоки рода человеческого人之初
заг.начало романа情种
заг.начало романа小说开端
заг.начало роста发芽
заг.что + ~а начало сеанса开场
заг.начало 或 окончание службы服役的开始结束
заг.начало созидания元化 (мира)
заг.начало соревнований比赛开始
заг.начало соревнований开盘收盘
заг.начало соревнований竞赛开始
заг.начало соревнований开局 (в игровых видах спорта, шахматах)
заг.что + ~я начало сражения会战开始
заг.начало срока службы服役期开始
заг.начало 或 конец ссоры争吵开始结束
заг.начало 或 конец ссылки引文的开头结尾
заг.что + ~ы начало 或 конец страницы一页的开始末尾
заг.что + ~а начало строительства建筑的开始
заг.начало творения元化 (мира)
заг.начало текста课文开端
заг.начало уборки收割的开始
заг.начало улицы路口儿
заг.начало улицы路口
заг.что + ~я начало февраля二月初
заг.начало фильма片头
заг.начало фильма影片的开头
заг.начало фильма影片开头
заг.начало химии化学基本原理
заг.начало хозяйства на рынке市场创业
заг.начало экрана дисплея返回始位
заг.начало экрана дисплея复原位
заг.начало экрана дисплея出发点
заг.начало эксперимента实验开始
заг.начало января一月初
заг.начался дождь下起雨来
заг.начался нервный тик抽搐起来
заг.начать учиться с самого начала从头儿学起
заг.небольшая пьеса, исполняемая перед началом спектакля开场戏
заг.незыблемое начало
заг.немедленное начало обучения立即开始进行教学
заг.неожиданно начался ливень突降暴雨
заг.нет ни начала, ни конца秃头秃脑
заг.нет никого, кто не имел бы начала рождения, но только немногим удаётся дожить до естественного конца靡不有初,鲜克有终
заг.обсудить вопрос от начала до конца叩两端
заг.обучать на добровольных началах义教
заг.动词 + ~ (相应格) обучаться началам математики学习数学基础知识
заг.общие начала总的原则
заг.объединять на каких-л. началах在...基础上统一
заг.объявление о начале занятий开学通知
заг.опережение начала барьерных работ重点工程提前开工
заг.опережение начала всасывания提前进气
заг.опережение начала всасывания进气开始提前
заг.от начала从头儿
заг.от начала从头起
заг.от начала从头
заг.от начала до конца端详
заг.от начала до конца
заг.от начала до конца自始至终
заг.от начала до конца始终
заг.от начала до конца子午卯酉
заг.от начала до конца前因后果 (всё по порядку)
заг.от начала до конца原原本本
заг.от начала до конца原原委委
заг.от начала до конца由始至终
заг.от начала до конца颠末
заг.от начала до конца由点及面
заг.от начала до конца自始自终
заг.от начала до конца从头到尾
заг.от начала до конца前前后后
заг.от начала до конца全程
заг.от начала до конца源委
заг.от начала до конца原委
заг.от начала до конца头尾
заг.от начала до конца通身
заг.от начала до конца本标
заг.от начала до конца本剽
заг.от начала до конца端末
заг.от начала до конца从前到后
заг.от начала до конца通篇
заг.от начала до конца从头至尾
заг.от начала и до конца始终
заг.отец начал, сын продолжил父作之,子述之
заг.отливать оружие, когда сражение уже началось斗而铸兵
заг.относить это произведение к началу VII века把这部作品列为7世纪初的
заг.ошибёшься в начале в основе, и всё будет ошибочно一错百错
заг.~ + 动词(第三人称) парад начался检阅开始了
заг.пение петуха возвещает начало дня一唱雄鸡天下白
заг.переделать начало改写...开头部分 (чего-л.)
заг.повиноваться небесному началу纶天元 (государю)
заг.повышение цены на акции в начале сегодняшней котировки по сравнению со вчерашним днём高开
заг.положить начало起元
заг.положить начало发端
заг.положить начало入头
заг.положить начало打下基础
заг.положить начало拓世 (династии)
заг.положить начало开始 (чему-л.)
заг.положить начало开元 (напр. государству, династии)
заг.положить начало开创先河
заг.положить начало孳萌
заг.положить начало造端
заг.положить начало造始
заг.положить начало入门
заг.положить начало提倡
заг.положить начало开业
заг.положить начало开端
заг.положить начало打底子
заг.положить начало草创
заг.положить начало举办
заг.положить начало率先
заг.положить начало首创
заг.положить начало肇造
заг.положить начало肇兴 (чему-л.)
заг.положить начало创定
заг.положить начало创草 (напр. династии)
заг.положить начало肇建
заг.положить начало肇基
заг.положить начало倡始
заг.положить начало большому делу创一番事业
заг.положить начало большому делу创统
заг.положить начало великому делу и оставить наследникам традицию创业垂统
заг.положить начало вражде结仇
заг.положить начало вражде结冤
заг.положить начало врачеванию先医
заг.положить начало глубокой ненависти结了深仇
заг.положить начало года履端 (по лунному календарю)
заг.положить начало государству肇邦
заг.положить начало делу创业
заг.положить начало делу и оставить наследникам традицию创业垂统
заг.положить начало новому别开生面
заг.положить начало сплочению开始团结
заг.положить начало установлению или улучшению отношений破冰 (досл. "сломать лёд" в отношениях, сделать их более тёплыми)
заг.положить успешное начало开门红
заг.полоса началась...时期开始了
заг.поражение с самого начала旗开得败
заг.Поэт рано начал печататься诗人很早就开始发表作品
заг.Праздник начала лета端午节
заг.праздник начала лета端阳 (5-го числа 5-го месяца по старому календарю)
заг.праздник начала лета夏节 (5-й день 5-го лунного месяца)
заг.праздник начала лета龙歌节 (5-го числа 5-го месяца по лунному календарю, вм. 端午节)
заг.Праздник начала лета端阳节
заг.Праздник начала лета农历五月初五
заг.праздник начала лета五日
заг.Праздник начала лета重五节
заг.Праздник начала лета五月初五
заг.праздник начала лета艾节 (5-го числа 5-го месяца по лунному календарю)
заг.праздник начала лета端午 (5-го числа 5-го месяца по старому календарю)
заг.Праздник начала лета重午
заг.праздник начала лета蒲节 (5-го числа 5-го месяца)
заг.праздник начала лета端节 (5-го числа 5-го месяца по старому календарю)
заг.праздник начала лета端五 (5-го числа 5-го месяца по старому календарю)
заг.праздник начала лета五月节 (5 мая по лунному календарю)
заг.Праздник начала лета重五
заг.праздник начался节日开始
заг.праздник полнолуния начала года上元节
заг.头和尾相互接应。指作战相互接应。也形容诗文结构严谨。 привести начало и конец в соответствие首尾相应
заг.призывная музыка удары барабана до начала представления闹场
заг.Принять решение о начале осуществления совместной антитеррористической деятельности决定启动联合反恐机制
заг.приём вассальных князей императору в начале каждого сезона года时朝 (при династии Чжоу)
заг.~ + 动词(第三人称) приём кого-л. начался接见...开始了
заг.провозвестить начало новой эры宣告新世纪的开始
заг.прокалывать уши прямо перед началом свадьбы临上轿现扎耳朵眼儿
заг.путешествие для меня началось только отсюда游于是乎始
заг.размер начала起始步长
заг.разрешать на справедливых началах公平合理地解决
заг.разумное и чувственное начала в человеке灵魂
заг.разумное начало合理的起因
заг.религия борьбы доброго и злого начал二元教 (напр. Ормузда и Аримана)
заг.ремонт начался修理开始
заг.~ + 动词(第三人称) род ведёт своё начало世系起始于... (от кого-л.)
заг.роды у неё будут после Нового года, в начале февраля她的月子是转过年二月初的
заг.романтическое начало浪漫主义的因素
заг.с момента начала从开始时起
заг.с напряжением от начала до конца始终不懈
заг.с начала打头儿
заг.с начала打头
заг.с начала以起
заг.с начала从开始
заг.с самого начала
заг.с начала до конца本末
заг.с начала до конца彻头彻尾
заг.с начала до конца从始至终
заг.с начала до конца自始至终
заг.с начала до конца从头到尾都
заг.с начала до конца终始
заг.с начала до конца从头至尾
заг.с начала до конца有始有终
заг.с начала до конца首尾
заг.с начала до конца неизменно бороться за поддержание мира во всём мире始终不渝地为维护世界和平而努力
заг.с начала до конца одинаковый全始全终
заг.с начала и до конца贯彻始终
заг.с начала и до конца元元本本
заг.с начала истории有史以来
заг.с начала лета в городе кондиционеры покупаются нарасхват初夏的省城,空调正在热卖中
заг.с начала мироздания自从天地开辟以来
заг.с начала текущего года自今年初
заг.кому + ~ +副词 с началом войны особенно трудно приходиться шлось семьям战争开始以后各个家庭特别难以度日
заг.с ней началась истерика她歇斯底里发作了
заг.с самого начала原来
заг.с самого начала素来
заг.с самого начала自始
заг.с самого начала从一开始
заг.с самого начала缘来
заг.с самого начала从零开始
заг.с самого начала最前端
заг.с самого начала一上手
заг.с самого начала一起首
заг.с самого начала从一开始就
заг.с самого начала一开始就
заг.с самого начала重头
заг.с самого начала擗初头
заг.с самого начала从开始起
заг.с самого начала从头起
заг.с самого начала素本
заг.с самого начала原旧儿
заг.с самого начала出手
заг.с самого начала自来
заг.с самого начала
заг.с самого начала劈头
заг.с самого начала本来
заг.с самого начала起根儿
заг.с самого начала起头
заг.с самого начала起头儿
заг.с самого начала做根儿
заг.с самого начала底根
заг.с самого начала底根儿
заг.с самого начала元来
заг.с самого начала竟自
заг.с самого начала
заг.с самого начала原旧
заг.с самого начала
заг.с самого начала元自
заг.с самого начала从头儿
заг.с самого начала起根
заг.с самого начала由来
заг.с самого начала从开始
заг.с самого начала一起
заг.с самого начала从头
заг.с самого начала до конца从根到梢
заг.с самого начала добиться успеха旗开得胜
заг.с самого начала относиться к делу с полной осмотрительностью慎始
заг.с самого начала относиться к делу с полной серьёзностью慎始
заг.с самого начала относиться к делу с полной тщательностью慎始
заг.с самого начала относиться к службе с полной осмотрительностью慎始
заг.с самого начала относиться к службе с полной серьёзностью慎始
заг.с самого начала относиться к службе с полной тщательностью慎始
заг.с тех пор как началась как идёт война军兴以来
заг.самолёт начало болтать飞机开始颠簸
заг.сбыт на договорных началах包销
заг.сказать для начала说来 (поначалу)
заг.сказуемое стоит в начале предложения谓语位于句首
заг.~ + 动词(第三人称) следствие началось侦査开始了
заг.собирать воедино под своё начало怀辑
заг.собирать под своё начало怀集
заг.совпадать с началом совещания正赶上会议开幕
заг.Согласование на правилах начала原产地规则协定
заг.созидательное начало蕃设性基础
заг.сохранять от начало до конца始终保持
заг.союз, ставится в начале предложения следствия в причинно-следственном сложном предложении
заг.спеть с начала重唱
заг.~ + к чему спешить к началу сеанса为在电影开始前到达快快地走
заг.спирт со специальной точкой начала кипения特种沸点酒精
заг.срок начала аренды起租
заг.счастливое начало初吉
заг.дождь только было начал прекращаться, но тут же снова полил, как из ведра才方欲住,又滂沱
заг.только ещё взять начало方始
заг.только подвернулся удобный случай, он сразу начал носиться повсюду, сеять раздоры и разжигать конфликты一有机会,他就上蹿下跳,煽风点火
заг.тот, кто первым начал инцидент首用事者
заг.тяжёлая болезнь начала отступать大病初愈
заг.тёмное начало (природы)
заг.у дел есть начало и конец»物有本末,事有终始
заг.уборка началась收割开始
заг.угол начала пересыпания散货移动初始角
заг.поздр. Удачного начала вашему делу!开业大吉 (пожелание открывающему своё дело)
заг.удачное начало顺利的开端
заг.удачное начало成功的开始
заг.удачное начало良好的开端
заг.уже начал вести занятие已经上课
заг.ухватиться за начало抓首 (напр. задуманного дела, трудной работы)
заг.хозяйствование на кооперативных началах合作经营 (cooperative business operation)
заг.какое + ~ хорошее начало良好的开端
заг.хорошее начало половина успеха良好的开端是成功的一半
заг.хорошее начало - половина успеха良好的开端等于成功的一半
заг.хорошее начало является половиной успеха打好开局是成功的一半
заг.хороший конец имеет своё доброе начало令终有俶
заг.Хороший начало половина успеха良好的开端是成功的一半
заг.церемония начала строительства开工典礼
заг.церемония по случаю начала работы над проектом开工典礼
заг.церемония, посвящённая началу строительства开工典礼
заг."Чанъэ-3" начал прилунение嫦娥三号开始落月
заг.чувственное начало灵魂 (в человеке)
заг.не все комментаторы и синологи разных стран сходятся на понимании в этом случае 不 как эвфонической «частицы без значения», и подход к её трактовке может быть трояким. Возьмём примеры 不显申公 и 我生不有命在天 эвфоническая частица без значения в начале или в середине предложения
заг.эвфоническая частица в начале, середине или на конце стихотворной строки (акцентирует соседний член предложения)
заг.Янцзы берёт начало на Тибетском нагорье长江源出西藏高原
Показано перші 500 фраз