Тематика | Російська | Англійська |
Gruzovik | атмосфера сгущается | the plot thickens |
Макаров | вечерние сумерки сгущаются | the evening shadows deepen |
застар. | вновь сгущать | recondense |
нано | жидкая броня на основе сгущающейся при воздействии касательных напряжений жидкости | shear-thickening liquid-based armor |
нано | жидкость, сгущающаяся при воздействии касательных напряжений | shear-thickening liquid |
застар. | имеющий свойство сгущать | concretive |
заг. | имеющий свойство сгущать | coagulative |
заг. | имеющий способность сгущать | coagulative |
застар. | могущий сгущаться | concrescible |
заг. | могущий сгущаться | coagulable |
Макаров | на вершинах холмов сгущаются облака | clouds are forming on the hills |
Макаров | на вершине холмов сгущаются облака | clouds are forming on the hills |
заг. | начали сгущаться вечерние тени | the shades of evening began to close round |
заг. | не могущий сгущаться | incoagulable |
Макаров | не сгущай краски! | draw it mild! |
буд. | не сгущающийся | non condensing |
заг. | незачем сгущать краски | there's no need to dramatize |
заг. | нечего сгущать краски | this is no time for dramatics |
ек. | облака сгущаются | skies are darkening (про экономику ZolVas) |
Макаров | он любит сгущать краски | he likes to pile it on |
хім. | постепенно сгущать | graduate (жидкость) |
заг. | свойство сгущаться | coagulability |
заг. | сгущается тьма | darkness is gathering |
Gruzovik, перен. | сгущать атмосферу | create a strained atmosphere |
Макаров | сгущать вещество | condense the substance |
тех. | сгущать выпариванием | concentrate |
тех. | сгущать выпариванием | boil down |
Макаров | сгущать выпариванием | concentrate by evaporation |
заг. | сгущать жидкость | graduate (выпариванием) |
заг. | сгущать краски | exaggerate |
заг. | сгущать краски | overpaint |
заг. | сгущать краски | overcolour |
заг. | сгущать краски | dramatize |
заг. | сгущать краски | paint the devil blacker than he is |
заг. | сгущать краски | pour it on (Anglophile) |
заг. | сгущать краски | pile it on (Anglophile) |
заг. | сгущать краски | overstate the case (intolerable) |
заг. | сгущать краски | make things out to be worse than they are |
заг. | сгущать краски | pile up the agony |
заг. | сгущать краски | grossly exaggerate |
заг. | сгущать краски | paint something in black colours |
Макаров | сгущать краски | act emotionally |
Макаров | сгущать краски | pile on the agony (для усиления эффекта) |
Макаров | сгущать краски | draw it strong |
Макаров | сгущать краски | pile up the agony (для усиления эффекта) |
перен. | сгущать краски | lay it on a bit thick (Andrey Truhachev) |
перен. | сгущать краски | lay something on too thick (Andrey Truhachev) |
присл. | сгущать краски | make a mountain out of a molehill |
ЗМІ | сгущать краски | overcolor |
ідіом. | сгущать краски | make a mountain out of a molehill (Val_Ships) |
ідіом. | сгущать краски | make a mountain out of a dust speck (Andrey Truhachev) |
ідіом. | сгущать краски | make mountains out of molehills (Andrey Truhachev) |
перен. | сгущать краски | do sth excessively (Andrey Truhachev) |
картогр., видавн. | сгущать краски | deepen |
розм. | сгущать краски | lay on the colours too thickly |
заг. | сгущать краски | over-colour |
розм. | сгущать краски | sex up (Gilbert) |
розм. | сгущать краски | pile on the agony |
Макаров, розм. | сгущать краски | sex up |
заг. | сгущать краски | blacken the picture (Anglophile) |
заг. | сгущать краски | lay it on thick |
заг. | сгущать краски | play up (Ремедиос_П) |
Макаров | сгущать латекс выпариванием | evaporate the latex |
Макаров | сгущать латекс выпариванием | thicken the latex by evaporation |
застар. | сгущать одно вещество вместе с другим | concoagulate |
нафт.газ., сахал., Макаров | сгущать осадок | settle |
заг. | сгущать осадок | settle (сах.) |
тех. | сгущать раствор | thicken a solution |
трансп. | сгущать раствор | thicken solution |
мат. | сгущать сетку | condense the grid |
нафт.газ | сгущать сетку скважин | downspace (Углов) |
зол.доб. | сгущать сеть | intensify the grid (MichaelBurov) |
картогр. | сгущать сеть опорных точек | density the control |
картогр. | сгущать сеть опорных точек | intensify the control |
картогр. | сгущать сеть опорных точек | plot the control points |
військ., арт. | сгущать сеть опорных точек | intensify the control network |
картогр. | сгущать сеть опорных точек | interspace |
картогр., фото | сгущать сеть триангуляции | density the control |
нав. | сгущать сеть фототриангуляции | density the control |
мед. | сгущать слизь в шейке матки | thicken the mucus of the cervix |
заг. | сгущать тени | deepen the shades |
картогр., видавн. | сгущать тона | deepen |
Макаров | сгущать шлам | thicken the slime |
Макаров | сгущаются сумерки | it is growing dusk |
Игорь Миг | сгущаются сумерки | it gets dark |
мат. | сгущающаяся сетка | condensing grid |
ідіом. | сгущающаяся тьма | gathering darkness (serejechka) |
заг. | сгущающаяся тьма | crescent darkness |
нано | сгущающиеся траектории | clustered trajectories |
заг. | сгущающийся туман | closing fog (Aiduza) |
Макаров | спектральные линии сгущаются | spectral lines crowd together |
шкір. | способность сгущать | thickening power |
текстиль. | способность сгущаться | coagulability |
шкір. | способность сгущаться | thickening power |
залізнич. | способность сгущаться | condensability |
застар. | способный сгущать | condensative |
мет. | способный сгущаться | condensable |
Макаров | сумерки сгущались | twilight died into dark (переходили в темноту) |
Макаров | сумерки сгущаются | shadows lengthen |
Макаров | сумерки сгущаются | the shades lengthen |
Макаров | сумерки сгущаются | the shadows lengthen |
Макаров | сумерки сгущаются | shades lengthen |
Макаров | темнота сгущается | darkness deepens |
заг. | темнота сгущается | the darkness deepens |
Макаров | тень бедности сгущается с каждым днём над ветшающими стенами его несчастного дома | the shadow of poverty is deepening every day upon the shabbying walls of his unhappy home |
заг. | то, что сгущает | thickening |
заг. | то, что сгущает | condenser |
заг. | тот, кто сгущает | condenser |
заг. | Туман начал сгущаться | the fog was beginning to thicken |
Макаров | туман сгущается | fog thickens |
Макаров | туман сгущается | the fog thickens |
Макаров | туман сгущается | the fog is getting thick |
заг. | туман сгущается | fog closes (Aiduza) |
заг. | тучи сгущались | clouds gathered |
Макаров | тучи сгущаются | clouds are piling up |
ідіом. | тучи сгущаются | the clouds are gathering (amorgen) |
перен. | тучи сгущаются | tensions mount (Ремедиос_П) |
Макаров | тучи сгущаются | the clouds are piling up |
заг. | тучи сгущаются | clouds grow heavier |
заг. | тучи сгущаются над | danger is threatening sb (кем-либо KristinaAn) |
заг. | я следил, как сгущались сумерки | I watched the twilight falling brown |