СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять приятель | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаАнглійська
заг.брать взаймы у приятелейborrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.)
ідіом.быть приятелямиbe on friendly terms (Andrey Truhachev)
ідіом.быть приятелямиbe on friendly footing with (Andrey Truhachev)
ідіом.быть приятелямиbe on friendly terms with (Andrey Truhachev)
Макаровв прошлом месяце она бросила своего приятеляshe ditched her boyfriend last month
заг.ваш приятель беденyour friend is badly off
заг.ваш приятель большой оригиналyour friend is quite a character
заг.ваш приятель вот-вот придётyour friend will come any minute now
заг.ваш приятель сделал это из хороших побужденийyour friend did it from good motives
заг.вчера вечером заходил приятельa friend came round last night
заг.да поскорей же, приятель!hurry up my good man!
заг.да поскорей же, приятель!hurry up, man!
заг.да поскорей же, приятель!my good man!
заг.да поскорей же, приятель!man, hurry up!
заг.да поскорей же, приятель!hurry up!
австрал., сленгдавай начистоту, приятель!fair go, mate!
заг.давний приятельerstwhile buddy (Alex_Odeychuk)
Макаровдаже все его старые приятели перестали с ним общатьсяall the old buddies gave the chuck as well
заг.держись, приятель, это только цветочкиhang in there, buddy, the worst is yet to come (Taras)
заг.Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицыJane called out when she saw her friend across the street
заг.добрый приятельboon companion
сленгдруг-приятельpalsy-walsy
сленгдруг, приятельmukka (boshler)
Игорь Мигдруг-приятельbest mate
сленгдружище, приятельmon (sever_korrespondent)
Игорь Мигдрузья-приятелиthick as thieves
заг.его приятель плохо на него действуетhis friend has a bad influence on him
заг.если вы не возражаете, я приведу с собой приятеляif you don't mind, I'll bring along a friend
заг.закадычные приятелиbosom pals (ART Vancouver)
амер.закадычный приятельcrony (Val_Ships)
Макаровзанести книгу приятелюleave a book with a friend
заг.занимать у приятелейborrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.)
заг.заставить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
заг.заходить к приятелюcall on a friend (on us, on him without an invitation, on her with a letter of introduction, etc., и т.д.)
Макаровздесь практически нечего делать, кроме как болтать со своими приятелямиthere is practically nothing to do but yarn with your friends
розм.как дела, приятель?what's up, dawg? (язык афроамериканцев Andrey Truhachev)
заг.когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеляbring your friend with you next time you come
орг.вироб.когда коллега отмечается в системе учёта рабочего времени за отсутствующего приятеляbuddy punching (esmarusik)
Макаровкокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовикаcoker, with two companions, stood by the tailboard of one
заг.Кокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовикаCoker, with two companions, stood by the tailboard of one
вульг.крайне раздражённая реакция на неадекватные действия приятеляwhat is this? International Fuck Your Buddy Week? (особенно если вас обидели или "подставили")
Макаровловко устроить приятеля на хорошую работуmanoeuvre a friend into a good job
сленгмафиозо, приятель, товарищ, близкий другgoombah, goomba, gumba (Italiano; mafioso, crony, close pal, buddy mahavishnu)
розм.место сборища приятелейcracker barrel (первоначально в сельском магазине)
заг.мне это и т.д. сообщил один приятельI got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.)
заг.мой приятельa friend of mine (Vladimir Shevchuk)
заг.мой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машинеmy friend drove me to his house in his new car
заг.мы мимоходом заглянули к приятелюwe stopped at our friend's on the way
Макаровна него настучал его же приятельthe man was fingered by one of his pals
заг.натолкнуться в газете на фамилию приятеляstrike the name of a friend in a newspaper
Макаровновый приятель моей матери частенько меня поколачивалmy mum's new boyfriend used to beat me up a lot
МакаровНу, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевыеCome on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston")
заг.ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвыеI got good pills, those Amsterdam Playboys, the best ever (I. Welsh)
заг.ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвыеcome on, mate, give it a try
сленго, приятельoh man (Пример: "Oh man, I want to meet them" ("Дружище, я хочу встретить их"). Ralana)
амер.обращение к другу или приятелюcompadre (популярно на юго-западе США Val_Ships)
заг.одолжить приятелю десять долларовlend one's friend ten dollars
заг.одолжить приятелю долларlend a dollar to a friend
заг.он встретил одного своего приятеляhe met a friend of his (Franka_LV)
Макаровон вытянул у приятеля сорок долларовhe sponged forty dollars from his friend
заг.он днями пропадает у приятелейhe would stay for days with his friends
Макаровон замешкался у своих приятелейhe has been delayed at his friends
Макаровон занёс книгу приятелюhe leaved a book with a friend
заг.он позаимствовал у приятеля 100 долларовhe hit his friend for 100 dollars
заг.он попросил приятеля подыскать ему работуbe struck his friend for a job
заг.он попросил приятеля подыскать ему работуhe struck his friend for a job
заг.он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекойhe gave his friend the use of his library
Макаровон вдруг увидел в толпе своего приятеляhe spotted his friend in the crowd
Макаровон утащил ручку из кармана приятеляhe filched a pen from his friend's pocket
Макаровон шёл по улице, когда заметил старого приятеляhe was walking down the street when he spied an old friend
Макаровона и её приятель родились под знаком Скорпионаshe and her boyfriend are Scorpios
Макаровона попала в плохую компанию своих приятелейshe kept getting entangled with unsuitable boyfriends
Макаровона с завистью смотрела на новую машину своего приятеляshe gazed jealously at her friend's new car
заг.она сбежала с моим приятелемshe went off with my friend
Макаровона совершенно не видела недостатков своего приятеляshe has a complete blindless to her friend's faults
Макаровостановиться у своих приятелейstay with one's friends
Макаровпарни увидели, что я с приятелем, и испарилисьthe cats saw I had an ally, and melted
Макаровпо возвращении я рассказал моим приятелям о некоторых из этих фактовI told my mates some of these facts on returning
Макаровповерь мне, приятель, это всё деятельность этих заправилbelieve me, it's all go with these tycoons, mate
Макаровпоесть с приятелем то, что есть под рукойtake pot luck with a friend
сленгполегче, приятельcareful, man, there's a beverage here (VLZ_58)
заг.пообедать у приятеляhave a dinner with a friend
заг.послушай, приятельI say, mate!
заг.постой-ка, приятель!say, stranger!
інт.пошёл ты приятель, я сисадминFYBITS (Fuck You, Buddy, I'm The Sysop Andy)
австрал., сленгпривет, приятель, как дела?g'day mate, how are you going?
австрал.привет, приятель, как дела?g'day, mate, how are you going?
присл.приятелей много, да друга нетa friend to all is a friend to none (дословно: "тот, кто друг всем, не является другом никому" Aleks_Kiev)
присл.приятелей много, да друга нетfriend to all is a friend to none
вульг.приятели-гомосексуалистыchuff-chums (pl)
сленгПриятель, близкий другholmey (urbandictionary.com Angelwrites)
заг.приятель, дай пятакbrother, give me a dime
розм.приятель для сексаfuckbuddy (Andrey Truhachev)
заг.приятель, дружокtiger (sever_korrespondent)
вело.приятель заядлой велосипедисткиbob
сленгПриятель, либо привлекательный, либо умеющий общаться с девушками, которого с этой целью берёт с собой его друг, не такой привлекательный и с девушками общаться неумеющийwingboy (Azamy)
австрал., сленгприятель, положи ещё один кусок мяса на противеньbung another steak on the barbie, mate
Макаровприятель предложил мне поселиться у негоfriend offered me a home with him
Макаровприятель предложил мне поселиться у негоa friend offered me a home with him
австрал., сленгприятель, ты слишком требовательныйyou're pushing it, mate
Макаровразглядеть приятеля в толпеspot a friend in a crowd
заг.разглядеть приятеля в толпеspot a friend im a crowd
Макаровсегодня в городе я столкнулся со старым приятелемI bumped into an old friend in town today
Макаровсегодня я столкнулся в городе со старым приятелемI barged into an old friend in town today
заг.составить протекцию приятелюpush a friend
розм.спасибо, приятель!ta, mate! (Br. Andrey Truhachev)
розм.спасибо, приятель!cheers mate! (Br. Andrey Truhachev)
амер.старый приятельold buddy of mine (Val_Ships)
заг.старый приятельold pal (ART Vancouver)
Макаровтут подкатил мой приятель и подвёз меняjust then a friend drove up and gave me a ride
Макаровты всё ещё переписываешься со своим бывшим приятелем?are you still corresponding with your former boyfriend?
заг.ты это брось, приятель!now lay off, sport!
заг.убедить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
Макаровувидеть приятеля в толпеspot a friend in a crowd
заг.угостить приятеля завтраком в своём клубеlunch a friend at club
заг.угостить приятеля завтраком в своём клубеluncheon a friend at club
Макаровугостить приятеля ланчем в своём клубеlunch a friend at one's club
народн.уйти под шумок и заставить приятеля заплатить за угощениеmooch
вульг.употребляется врачом по отношению к мужчине, больному венерическим заболеванием или приятелем по отношению к мужчине, имеющем интимную с вязь с неприятной женщинойI wouldn't stick my stick where you stick your prick
заг.ловко устроить приятеля на хорошую работуmanoeuvre a friend into a good job
сленгхороший парень, приятельhoser (Interex)
розм.хороший приятельgood buddy (Yeah, I spend a lot of time with Pat, but I'm not dating him—he's just my good buddy. 4uzhoj)
заг.хороший приятельboon companion
МакаровХью и двух его приятелей проводили на самые почётные местаHugh and his two friends were inducted into the most honourable seats
заг.что стало с вашим приятелем?what has become of your friend?
розм.школьный приятельschool buddy (sophistt)
заг.школьный приятельschoolfriend (suburbian)
розм.это за отдельную плату, приятельthat's extra, man (Andrey Truhachev)
заг.это уж слишком, приятельthat was a bit much, buddy
австрал., сленгэто чистая правда приятельit's true, cobber, fair dinkum
Макаровя видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелямиI saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friends
заг.я получил письмо от своего приятеляI got a letter from my friend
заг.я получил эти сведения и т.д. от одного приятеляI got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.)
Макаровя сегодня столкнулся в городе со старым приятелемI banged into an old friend in town today