СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять по мне так | усі форми | лише в заданій формі | лише у вказаному порядку
ТематикаРосійськаАнглійська
Макаровв этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботыI have not worried so much this year, partly because I have had other things to think about
заг.вот по какой причине я так рано ушёлthis is why I left so early
заг.вот по какой причине я так рано ушёлthis is the reason why I left so early
заг.да я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездитьgee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your face
розм.как по мне, так всё нормальноI can live with that (hizman)
заг.как по мне, так нетnot for my money (ad_notam)
заг.как по мне, так нетnot as far as I am concerned (ad_notam)
хіндіКомитет по согласованию условий контракта-так это называли в организации, на которую я работал в ИндииCNC (Contracts Negotiation Committee Шандор)
Макаровлюди так враждебно настроены по отношению ко мнеthe people are so antagonistically inclined towards me
сленгМожет, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодноColour me Canadian, but I don't think it's very cold out (yahoo.com plushkina)
Макаровон так враждебно настроен по отношению ко мнеhe is so antagonistically inclined towards me
Макаровона была ко мне так добра, относилась ко мне так по-материнскиshe was so glad over me, so motherlike
літ.Они обсуждали военную стратегию одного из крупнейших за всю историю лидеров, и, судя по их благоговейному тону, я решил, что речь идет о Ганнибале либо Цезаре, ибо это был, как они сказали, выдающийся тактик. Но тут его упомянули так, как если бы он жил и был в зените государственной деятельности несколько десятилетий назад, и я подумал: или де Голль, или Черчилль.They were discussing the military strategy of one of history's principal leaders, and from the reverence in which they held him I judged that it must be either Hannibal or Julius Caesar, for his command of tactics was outstanding. But then someone spoke of him as if he had been living within the past decades when his statesmanship was supreme, and I knew then that they were talking of either De Gaulle or Churchill. (J. Michener)
Макаровот каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебеany man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа)
ідіом., розм.по крайней мере, мне так сказалиor so I've been told (досл. "или (если быть точным) так мне (по крайней мере) было сказано": I know it's hard to believe, but some gay men do know and actually follow sports. Now I'm not one of those men, but those men do exist (or so I’ve been told…) pride.com Shabe)
заг.по крайней мере, я так думаюor I think so (pelipejchenko)
заг.по мне такif you ask me (4uzhoj)
заг.по мне такas far as I'm concerned (4uzhoj)
заг.по опыту я знаю, что это не такthis does not fit in with my experience
прогр.по этой причине я полагаю, что в будущем спецификации будут состоять как из формальных, так и из текстовых описанийfor these reasons, I think we will see future specifications to consist of both a formal definition and a prose definition (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
Макаровэто не по правилам, я так не играюthat's not the game
Макаровя поделю яблоки так, чтобы всем досталось по одному яблокуI'll split up the apples so that we can each have one
Макаровя сел на велосипед и поехал вниз по улице так быстро, как могmounting on my bicycle, I rode at full speed down the street
Макаровя так по тебе скучалаI missed you ever so much
Макаровя хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацкиI wish she would cut out that stupid behaviour