СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять поставить | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаАнглійська
заг.Блейк Эдвардс поставил серию фильмов "Розовая пантера" с Питером Селлерсом в главной ролиBlake Edwards directed the series of Pink Panther films starring Peter Sellers
заг.быстро поставить чайникput on a kettle quickly
заг.второй вопрос на экзамене окончательно поставил его в тупикhe was completely flummoxed by the second examination question
заг.доктор быстро поставил меня на ногиthe doctor put me on my feet quickly
заг.доктор вас быстро поставит на ногиthe doctor will soon fix you up
заг.её вопрос поставил меня в трудное положениеher question embarrassed me
заг.заново поставить пьесуrecast a play
заг.искусно въехать в гараж и поставить машинуmanoeuvre car into a garage
заг.их сопротивление поставило его под ударtheir opposition put him on the spot
заг.книги, которые удобно поставить вместеbooks that range well with one another
заг.куда поставить пианино?where do you want the piano to go?
заг.куда поставить эти стулья?where do these chairs belong?
заг.Между этими фразами можно поставить знак равенстваBoth formulas amount to the same thing (c) 4zhoy 'More)
заг.можно ли поставить книги на полке поплотнее?can you make room on that shelf for some more books?
заг.Мы доказали, что Россию нельзя поставить на колениWe proved that Russia cannot be brought to its knees. (Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002)
заг.мы можем поставить у нас трёх лошадейwe can stable three horses
заг.мы поставили на Танцора и предполагаем, что он выиграет третий заездour money's on Dancer to win the third race
заг.на ботинки нужно поставить косячкиboots to be toed
заг.на нём ещё рано поставить крестit's a bit early to cross him off the list
заг.на нём можно крест поставитьhe may just as well be given up on (VLZ_58)
заг.на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногуthe rock gives no hold for hand or foot
заг.на сколько поставить будильник?what time shall I set the alarm clock for?
заг.на следующий год мы поставим "Гамлета"next year we shall put up Hamlet
заг.на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on the ship to set
заг.надо поставить его на местоwe'll have to put him in his place
заг.нет места ногу поставитьthere is no room to put a foot down (Tamerlane)
заг.о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лицpeople most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.)
заг.она подняла ребёнка и поставила его на ножкиshe picked the child up and stood him on his feet
заг.она поставила их в известностьshe enlightened them
заг.они поставили над ним человека на шесть лет моложеthey put over him a man six years younger than himself (него)
заг.опасность поставить воспроизводство себе подобных на потокa danger of turning procreation into manufacture (bigmaxus)
заг.оперу недавно поставили сноваthe opera was recently revived
заг.Отбрось эмоции, поставь цель и иди к ней.Go from overwhelmed to motivated now. (Анна Ф)
заг.отец поставил мальчика в уголthe farther stood the boy in a corner
заг.отец поставил мальчика в уголthe father stood the boy in a corner
заг.очередь, ожидание, поставить на ожиданиеqueue (Yeldar Azanbayev)
заг.перед ним поставили трудную задачуhe was set a difficult task
заг.побоями поставить кого-л. на колениbeat smb. to his knees
заг.подвести кого-либо поставить кого-либо под ударget in wrong
заг.попытаться поставить экспериментtry an experiment
заг.поспешно поставитьwhip on
заг.поставил копейку, поставь и рубльin for a penny, in for a pound
заг.поставил на карту большое количество\числоhas staked a lot of (raf)
заг.поставить больного на ногиget the patient back on his feet (A.Rezvov)
заг.поставить больному термометрtake the patient's temperature
Игорь Мигпоставить большой знак вопросаcast a long shadow on
заг.поставить будильникset an alarm (SirReal)
заг.поставить будильникset an alarm-clock
заг.поставить будильник на...time an alarm-clock to go off at... (определённое время)
заг.поставить будильник на пять часовset the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.)
заг.поставить будильник на семь часовset the alarm clock to wake us at seven
заг.поставить бутылку винаstand a bottle of wine
заг.поставить бутылку на столput a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.)
заг.поставить кого-л. в затруднительное положениеput sb. on the spot
заг.поставить кого-л. в затруднительное положениеput on the spot
заг.поставить кого-л. в затруднительное положениеlead sb. a pretty dance
заг.поставить кого-л. в затруднительное положениеlead sb. a dance
заг.поставить кого-л. в ложное положениеlead sb. a pretty dance
заг.поставить кого-л. в ложное положениеlead sb. a dance
заг.поставить кого-л. в неловкое положениеlead sb. a pretty dance
заг.поставить кого-л. в неловкое положениеlead sb. a dance
заг.поставить кого-л. в неловкую ситуациюput sb. on the spot
заг.поставить кого-л. в неловкую ситуациюput on the spot
заг.поставить в режим постоянного воспроизведенияput on loop (Ремедиос_П)
заг.поставить кого-либо в тупикstump
заг.поставить в тупикblow one's mind
заг.поставить вещи по местамset things to rights
заг.поставить винтовку на предохранительput rifle to safety
заг.поставить внизput down
заг.поставить вперёдbring forward
заг.поставить вторую подписьcountersign
заг.поставить галочки против наиболее важных пунктовcheck off the most important points (all the guests, these parcels, spare parts, etc., и т.д.)
заг.поставить галочки против пунктов программыcheck off the items on a programme (names on a list, purchases on a shopping list, etc., и т.д.)
заг.поставить "галочку"check the box (Александр Рыжов)
заг.поставить галочкуtick the box (ART Vancouver)
заг.поставить галочкуcheck it off someone's list (Kahren.Mkrtchyan)
заг.поставить "галочку" в анкетеcheck the box (Александр Рыжов)
заг.поставить галочку крестик в квадратикеcheck the box (Andrey Truhachev)
заг.поставить галочку / крестикtick a box (в нужной клеточке ART Vancouver)
заг.поставить галочку против чьего-либо имениput a mark against name
заг.поставить галочку против каждого имениput a tick opposite each name
заг.поставить галочку против чьей-л. фамилииput a tick against smb.'s name
заг.поставить галочку против чьей-л. фамилииput a mark against smb.'s name
заг.поставить галочку против этой фамилииcheck the name the item, the number, etc. with a mark (и т.д.)
заг.поставить горячий компрессstupe
заг.поставить деньгиput money on (сделать ставку, на что-либо, на кого-либо)
заг.поставить деньгиput money on (сделать ставку, на что-либо, кого-либо)
заг.поставить диезsharp (a tone)
заг.поставить диезsharp a tone
заг.поставить 5 долларовshoot 5 dollars
заг.поставить 5 долларовplay 5 dollars
заг.поставить дом вдали и т.д. от дорогиset a house well some distance, some way, a fair distance, etc. back from the road (from the street, etc., и т.д.)
заг.поставить дорожные знакиput up signs to show the way
заг.поставить дорожные указателиput up signs to show the way
заг.поставить дорожный указательput up a finger-post
заг.поставить доску на реброplace a board edgeways
Gruzovikпоставить дымовую завесуlay a smokescreen
заг.поставить жирную точкуput a decisive end to (Sadly, that was as far as they went – South Africa put a decisive end to the host nation's dreams for this particular world cup. Maria Klavdieva)
Игорь Мигпоставить жирную точкуmark a decisive end to
заг.поставить жирный крестput the kibosh on (He had started to take his hands out of his jacket pockets and put them over his ears, but George put the kibosh on that sachtruyen.net Kastorka)
Игорь Мигпоставить жирный крест наcast a long shadow on
заг.поставить жирный крест на чьём-л. будущемput one hell of a dent in one's future
заг.поставить жирный крест на чьём-л. будущемput a hell of a dent in one's future
заг.поставить за правилоlay down as a principle
заг.поставить забор, чтобы посторонние не могли войтиput up a wall to keep trespassers out
заг.поставить задачуset a task
заг.поставить задачуset a challenge (Nikell)
заг.поставить задачуcast a problem
заг.поставить задачуraise a problem (перед кем-либо В.И.Макаров)
заг.поставить задачуset a goal (В.И.Макаров)
заг.поставить задачуpose a problem (В.И.Макаров)
заг.поставить задачуbring up a problem (перед кем-либо В.И.Макаров)
заг.поставить задачуtask (to give someone a task: " We have been tasked with setting up camps for refugees. CALD Alexander Demidov)
заг.поставить задачуset a task (перед кем-либо-before)
заг.поставить задачуset task (В.И.Макаров)
заг.поставить задачуset the problem
заг.поставить задачуassign a task
заг.поставить задачуassign a mission
заг.поставить задачуset a problem
заг.поставить задачуpose a problem
заг.поставить задачуset out to (do something Liv Bliss)
Gruzovikпоставить задачуallot a task
заг.поставить задачуset mission
заг.поставить задачу передset a task (кем-либо)
заг.поставить задачу передentrust with a task (кем-либо)
заг.поставить задачу передgive a task (кем-либо)
заг.поставить заслон на пути к властиhinder the path to power (babichjob)
заг.поставить зачётgrant credit (for something: Administrator may grant performance credit for the use of standby power on transport category airplanes. alex)
заг.поставить зачёт поpass in
заг.поставить зачёт студентуpass a student
заг.поставить знакsign
заг.поставить знак долготы над гласной буквойput macron over a vowel
заг.поставить знак карандашомmark smth. in pencil (in plain figures, etc., и т.д.)
Игорь Мигпоставить знак равенстваliken
Игорь Мигпоставить знак равенства междуequate with
заг.поставить знаки препинанияpoint
заг.поставить знаки препинанияpunctuate
заг.поставить инициалыinitial (spanishru)
заг.поставить инфляцию под контрольcurb inflation
заг.поставить инфляцию под контрольcontrol inflation
заг.поставить капканset a trap (а snare, силки́)
заг.поставить капканset a trap (SirReal)
заг.поставить капкан на лисуset a snare for a fox
заг.поставить книги на местоset the books back
заг.поставить книги на полкуput the books on a shelf
заг.поставить книги на полкуput the books on the shelve
заг.поставить книги на полкуput books on a shelf
заг.поставить книгу на видное местоplace a book conspicuously
заг.поставить книгу на местоreturn the book to its place
заг.поставить крест внизуput a cross at the bottom (one's signature on top, etc., и т.д.)
заг.поставить крест наcall it quits with someone (grafleonov)
заг.поставить крест наput paid (KotPoliglot)
Игорь Мигпоставить крест наshut the door on
заг.поставить крест наwrite off (grafleonov)
заг.поставить крест наgive up for lost (Anglophile)
заг.поставить крест наgive up (на ком-либо)
заг.поставить крест наscrap (grafleonov)
заг.поставить крест наgive up as a hopeless case (Anglophile)
заг.поставить крест наgive up as a bad job (на ком- или чем-либо Anglophile)
заг.поставить крест наbury (grafleonov)
заг.поставить крест наput paid to (на чём-либо)
заг.поставить крест на больномgive up on recovery of the patient (bigmaxus)
заг.поставить крест на выздоровлении больногоgive up on recovery of the patient (bigmaxus)
заг.поставить крест на избирательном бюллетенеmake his cross upon the ballot paper (Franka_LV)
заг.поставить крест на своей карьереcall it a career (Ремедиос_П)
заг.поставить крест на ком-либоwrite one off (Interex)
Игорь Мигпоставить крест на проектеscuttle he project
заг.поставить крест на этом долгеwrite off the debt as a loss
заг.поставить крестикput "X" (в нужной графе gorbulenko)
заг.поставить крестик вместо подписиsign with an X (Anglophile)
Gruzovikпоставить лицом к лицуconfront
заг.поставить ловушкуset a trap (SirReal)
заг.поставить ловушкуset a trap for (расставить сети, кому-либо)
Игорь Мигпоставить наgamble on
заг.поставить наlay over (что-л.)
заг.поставить наplace a bet on (что-либо)
заг.поставить наbe on (кого-либо, что-либо; о деньгах)
заг.поставить наtake a punt (take a punt on Antonio)
заг.поставить на балансbring assets into (ABelonogov)
заг.поставить на балансinclude something on company's books and records (ABelonogov)
заг.поставить на балансbook (reserves Alexander Demidov)
заг.поставить на балансmake entries to record an asset / transaction (ABelonogov)
заг.поставить на балансbook an asset (ABelonogov)
заг.поставить на балансreflect something on companies books (ABelonogov)
заг.поставить на балансenter something in the company's books (multitran.ru ABelonogov)
Gruzovikпоставить на барьерchallenge to a duel
Игорь Мигпоставить на боевое дежурствоplace on high alert
заг.поставить на бокstand on its side (Stand the box on its side Гевар)
заг.поставить на более прочную основуput on a more solid footing (MichaelBurov)
заг.поставить на вахтуset watch
заг.поставить на видcriticize (SirReal)
заг.поставить на видreprimand (+ dat., someone)
заг.поставить на видreprimand (SirReal)
заг.поставить на видbe critical of someone (SirReal)
заг.поставить на видreprimand someone for something (кому-либо, что-либо)
заг.поставить на видconfront (SirReal)
Gruzovikпоставить на вид кому-либо что-т.reprimand someone for something
заг.поставить на военные рельсыput on a war footing
заг.поставить на воинский учётmilitary register (zhvir)
Игорь Мигпоставить на вооружениеfield
заг.поставить что-либо с ног на головуturn on its head
заг.поставить на государственный балансinclude in the State balance sheet (felog)
заг.поставить на документ штамп с адресом и датойstamp a document with an address and date
заг.поставить на документе и т.д. свою подписьsign one's name to a document (to a cheque, to a petition, etc.)
заг.поставить на документе штампhave this document stamped
заг.поставить кого-либо на какую-либо должностьstart as
заг.поставить на дрожжахleaven
заг.поставить кого-либо зарвавшегося, зазнавшегося, нескромного на его местоput someone in his place
заг.поставить на заднюю конфоркуput on a back burner
заг.поставить на землю чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
заг.поставить на инструментах свои инициалыmark one's tools with one's initials
заг.поставить что-либо на каминput on the chimneypiece
заг.поставить на картуput on a cast
заг.поставить на картуset on a cast
заг.поставить на картуstake on a cast
заг.поставить что-либо на картуlay set at stake
заг.поставить что-либо на картуput something on the line (temcat)
заг.поставить на картуventure
заг.поставить на картуplay a card
Gruzovikпоставить на картуrisk
заг.поставить на картуstake
заг.поставить на картуgamble with (Andrey Truhachev)
заг.поставить на картуtake a chance on
заг.поставить что-либо на картуset upon the die
заг.поставить что-либо на картуlay down at stake
заг.поставить на картуset on stake
заг.поставить на карту всеput shirt upon
заг.поставить на карту всеput shirt on
заг.поставить на карту всёplay for high stakes (Anglophile)
заг.поставить на карту всёput one's shirt
заг.поставить на карту всёrisk it all (WiseSnake)
заг.поставить на карту всё в этой борьбеall to stake one's all in this struggle
заг.поставить на карту всё в этой борьбеstake all in this struggle
заг.поставить на карту жизньjump the life
заг.поставить на карту свою жизньventure neck
заг.поставить на карту свою репутациюputs his reputation to the test (over ... – в связи с ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
заг.поставить на карту своё счастьеmortgage happiness
заг.поставить кого-либо на колениbring to his knees
заг.поставить на колениbring to heel (Aly19)
заг.поставить кого-либо на колениforce someone to his knees
заг.поставить кого-либо на колениbring someone to his knees
заг.поставить на колениdown
заг.поставить кого-л. на колениbring smb. to his knees
Игорь Мигпоставить на колениcurb
заг.поставить на колениbring down to marrowbones (Anglophile)
заг.поставить на коммерческую ногуcommercialize
заг.поставить на конput something at risk (Andrey Truhachev)
заг.поставить на конgamble with something (Andrey Truhachev)
заг.поставить на конput something at stake (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпоставить на конput skin in the game
Игорь Мигпоставить на конвейерchurn out
заг.поставить на консервациюmothball
заг.поставить на консервациюconserve
заг.поставить на ком-либо крестgive up as beyond recall
заг.поставить на лафетmount (пушку)
заг.поставить (кого-либо) на местоtell someone off (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012): All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место Mr. Wolf)
заг.поставить на местоput again
заг.поставить кого-л. на местоclip one's wings
заг.поставить кого-л. на местоput on the spot
заг.поставить кого-л. на местоtell sb. where to get off
заг.поставить кого-л. на местоput sb. on the spot
заг.поставить на местоput down
Gruzovikпоставить кого-либо на местоput somebody in his/her place
заг.поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономииslap smirk off one's face (andreon)
заг.поставить кого-либо на место, что не зазнавалсяpull down a peg or two (to lower someone's high opinion of themselves КГА)
заг.поставить на несколько лошадей против однойback the field
заг.поставить на ногиput back on one's feet (Interex)
заг.поставить на ногиset someone right
заг.поставить на ногиhave someone on one's feet (после болезни maystay)
заг.поставить на ногиput someone right
заг.поставить кого-либо на ногиset on his legs (после болезни)
заг.поставить на ногиput somebody on his legs (после болезни)
заг.поставить кого-либо на ногиput on his legs (после болезни)
заг.поставить кого-либо на ногиput on his legs
заг.поставить на ногиset somebody on his legs (после болезни)
заг.поставить на ногиset any thing on foot
заг.поставить кого-л. на ногиset smb. on his feet
заг.поставить на ногиset on foot
Gruzovikпоставить кого-либо на ногиcure
заг.поставить кого-либо на ногиset someone on his feet
Игорь Мигпоставить на ногиget rolling
заг.поставить кого-либо на ногиput on his feet
заг.поставить кого-либо на ногиset someone on their feet
заг.поставить что-либо на обсуждениеput to the issuance
заг.поставить на обсуждениеput
заг.поставить на обсуждениеput forward for discussion
заг.поставить что-либо на обсуждениеput to the issue
заг.поставить на обсуждение предложениеtable a motion
заг.поставить на обсуждение резолюциюtable a motion (предложение)
заг.поставить на обсуждение резолюциюtable a motion
Игорь Мигпоставить на одну доскуliken
заг.поставить на одну доску сput in the same league as (ЛВ)
заг.поставить на определённое местоstation
заг.поставить на откормstall feed
заг.поставить на откормstall-feed
заг.поставить на очередьplace on a waiting list (Anglophile)
заг.поставить на паузуput on ice (mgm)
заг.поставить на паузуhit pause (Ремедиос_П)
заг.поставить на подкладкуline
заг.поставить на полflump
заг.поставить на пол чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
заг.поставить на полкуput on the shelf (запретить издание или распространение какого-либо произведения, кинофильма и т.п.)
заг.поставить на полкуshelve
заг.поставить на полкуshelve a film (запретить распространение какого-либо кинофильма)
заг.поставить на постойbillet
заг.поставить на потокindustrialize (grafleonov)
Игорь Мигпоставить на потокproduce en masse
заг.поставить на прежнее местоput back
заг.поставить на причалmoor
заг.поставить на прочный фундаментput on solid footing (drenfoex)
заг.поставить на путь к демократии и рыночной экономикеset on a historic path to democracy and a market economy (Nation Alex_Odeychuk)
заг.поставить кого-л. на пьедесталset smb. on the pedestal
заг.поставить на пьедесталpedestal
Gruzovikпоставить на ремонтput in for repair
заг.поставить на ремонтlay up for repairs
Игорь Мигпоставить на своё местоcurb
заг.поставить что-либо на своё местоset in its place again
заг.поставить на своёмget way
заг.поставить на своёмget one's own way
Игорь Мигпоставить на службуexploit
заг.поставить что-л. на службу человекуbring smth., in to the service of man
заг.поставить на среднюю температуруset to medium (в обогревателях, электроприборах: I’ve put a heating pad under my hummer feeder, set to medium it keeps the nectar from freezing all day. (Twitter) ART Vancouver)
заг.поставить на столserve up (кушанья)
заг.поставить на столserve in (кушанья)
заг.поставить на сценуbring on the scene
заг.поставить пьесу на сценуget up
заг.поставить на счётcharge to account
заг.поставить на счёте штамп "получено"receipt a bill
заг.поставить кого-либо на удержаниеput somebody on hold (временно прекратить связь с кем-либо по телефону, не завершая при этом звонок, принять входящий или совершить исходящий звонок и затем продолжить общение с абонентом, который был на удержании TarasZ)
заг.поставить на уровеньbring down to a level with (чего-л.)
заг.поставить на учётregister (автомобиль Markbusiness)
заг.поставить кого-либо на учётkeep a file on (someone raf)
заг.поставить кого-либо на учётhave a file on (someone raf)
заг.поставить на ушиput somebody into a tizzy (The sixth round of school inspections kicked off in Dubai this week, and teachers and students said it has put them in a tizzy. Также используются глаголы "throw" и "send". VLZ_58)
заг.поставить на ушиput somebody on one's toes (VLZ_58)
Игорь Мигпоставить на ушиset on edge
заг.поставить на ушиmake somebody stir one's stumps (VLZ_58)
заг.поставить на уши полицию для поисковput out an APB (on (someone) with (the police); кого-либо Tamerlane)
заг.поставить на ходулиstilt
заг.поставить на часыpost on sentry
заг.поставить кого-л. на эту должностьappoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.)
заг.поставить на якорьberth
заг.поставить наравнеput on par (Taras)
заг.поставить науку на службу обществуinto smth. press science into service
заг.поставить небольшую суммуflutter
заг.поставить неправильный диагнозmake an incorrect diagnosis (I could see now what I had failed to spot before, that in thinking of him as a Romeo I had made an incorrect diagnosis. The bird whose name ought to have sprung to my mind was Othello. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
заг.поставить неуд.flunk (kutsch)
заг.поставить обратноput back (на прежнее место)
заг.поставить обратно на местоreplace
заг.поставить обувь на колодкиput shoes on the last
заг.поставить памятникrear a monument (Andrey Truhachev)
заг.поставить памятникraise a monument to (smb., кому́-л.)
заг.поставить памятникraise a monument (Andrey Truhachev)
заг.поставить перпендикулярноup end
заг.поставить перпендикулярноup-end
заг.поставить пирог в духовкуplace a cake in the oven
заг.поставить на стол и т.п. подносset the tray down
заг.поставить подсечкуkick in the shins (warsheep)
заг.поставить кого-л. председателемput smb. in the chair
заг.поставить прибор для гостяset a place for the guest
заг.поставить прибор для гостяhave a place set for a guest
заг.поставить проституцию вне законаoutlaw the prostitution
заг.поставить протест на голосованиеput an appeal to the vote
Игорь Мигпоставить ракомknock the hell out of (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомturn up the heat (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомmake it hot for (someone); груб.)
Игорь Мигпоставить ракомput through a wringer (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомteach somebody what's what (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомmake the feathers fly (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомwipe someone's eye
Игорь Мигпоставить ракомbeats the pants off
Игорь Мигпоставить ракомbeat the hell out of (someone)
Игорь Мигпоставить ракомleave in the dust (контекстно)
Игорь Мигпоставить ракомhave the better of
Игорь Мигпоставить ракомknock into a cocked hat
Игорь Мигпоставить ракомbeat the pants off (someone)
Игорь Мигпоставить ракомchew out (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомbend over backwards (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомblow up (груб. "Америка – не такое сильное государство, чтобы мы рассматривали её как врага России. Если даже наше государство полностью разрушат, автоматически ядерные ракеты полетят туда. И весь мир мы перевернем и раком поставим", – сказал глава Чечни. ––vz.2017)
Игорь Мигпоставить ракомcurb
Игорь Мигпоставить ракомknock the stuff out of (someone)
Игорь Мигпоставить ракомbend the heavens
Игорь Мигпоставить ракомbring to heel
Игорь Мигпоставить ракомgive what for (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомmove mountains (груб.)
заг.поставить ракомmake somebody face China (Vladimir71)
заг.поставить с ног на головуstand e.g. the truth on its head
заг.поставить своей целью приобрести мотоциклbe set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc., и т.д.)
заг.поставить свои инициалыsign one's initials
заг.поставить свои часы по...time one's watch with...
заг.поставить свои часы по вокзальным часамcorrect one's watch by the station clock
заг.поставить свою записьsign off on (о президенте ABelonogov)
заг.поставить свою подписьsign one's name
заг.поставить свою подписьwrite one's name
заг.поставить свою подписьput signature (под документом)
заг.поставить свою подписьaffix signature (под документом)
заг.поставить свою подпись в конце спискаsign name at the end of a list
заг.поставить свою подпись под документомsign off on (Asked by Mr Klokus what the “most compelling evidence” was for his claim, Dr Nolan said “you just need to look at what your government is doing right now about it”. “Just go and look at the number of politicians on both sides of the aisle who have come together and signed off on this statement,” he said. -- которые подписались / поставили свои подписи под этим заявлением com.au ART Vancouver)
заг.поставить свою подпись под документомattach name to a document
заг.поставить свою подпись под документомsubscribe name to a document
заг.поставить свою подпись под документомset one's name to a document
заг.поставить свою подпись под документомset one's hand to a document
заг.поставить свою репутацию на картуstake reputation on
заг.поставить себяpresent oneself (VLZ_58)
заг.поставить себяposition oneself (bookworm)
заг.поставить себя в безвыходное положениеpaint oneself into a corner
заг.поставить себя в более благоприятные условияget to windward of
заг.поставить себя в глупое положениеmake an ass of oneself
заг.поставить себя в глупое положениеembarrass oneself (Andrey Truhachev)
заг.поставить себя в глупое положениеmake a fool of oneself
заг.поставить себя в дурацкое положениеmake a gag of oneself
заг.поставить себя в неловкое положение передqueer oneself with (кем-либо)
заг.поставить себя в необходимостьput myself in a situation where I have to (+ inf. – ... + инф. | сделать что-либо // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
заг.поставить себя в сложное положениеplace oneself in a difficult position (ART Vancouver)
заг.поставить себя в уязвимое положениеgo out on a limb (eugenealper)
заг.поставить себя на место другогоwalk in one's shoes (vlad-and-slav)
заг.поставить себя на место другогоput oneself in the other person's position (Aleks_Kiev)
заг.поставить себя на место собеседникаget into someone's shoes (Елена Фенске)
заг.поставить себя на первое местоput oneself first (You're quite good at taking care of others, but it's about time you put yourself first! VLZ_58)
заг.Поставить себя на чьё-то местоCome into someone's world ('Come into my world' - Поставь себя на мое место callisto)
заг.поставить себя под ударbell the cat
заг.поставить себя под ударstick out neck
заг.поставить себя под ударhang the bell about the cat's neck
заг.поставить себя под ударget oneself out on a limb
заг.поставить установить сигнализациюgot the place wired (Interex)
заг.поставить ставкуstake out
заг.поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его / её ведомаfrape
заг.поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его/ее ведомаfrape (facebook + rape blackberry1989)
заг.поставить стоймяupright
заг.поставить таможенную печатьcocket
заг.поставить тебя на колениbring you to your knees (Alex_Odeychuk)
заг.поставить телефонinstall the telephone
заг.поставить тему и т.д. на обсуждениеbring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion
заг.поставить кому-либо термометрtake someone's temperature
заг.поставить кого-либо у властиput in office
заг.поставить угощениеpay footing (в связи с приходом на новую работу и т. п.)
заг.поставить фильмproduce a movie
заг.поставить фильмproduce a film
заг.поставить фильмmake a movie
заг.поставить фонариlantern
заг.поставить кому-либо фонарь под глазомdot one in the eye
заг.поставить кому-либо фонарь под глазомdarken daylight
заг.поставить цветы в вазуput flowers in a vase
заг.поставить цветы в водуset flowers in the water (in a vase, etc., и т.д.)
заг.поставить перед собой цельtake an aim (dimock)
заг.поставить цельset aim (maystay)
заг.поставить цельlay down an aim
заг.поставить цель выйти на уровеньset the target at ...
заг.поставить цельюtry (MichaelBurov)
заг.поставить ценуmark
заг.поставить цену на ценникеmark the price on a ticket
заг.поставить чемодан под кроватьput the suitcase under the bed
заг.поставить чемодан под столput the suitcase under the table
заг.поставить штамп на документstamp a document
заг.поставить штамп на квитанциюstamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.)
заг.поставить штамп «оплачено» на счётstamp “paid for” on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc., и т.д.)
заг.поставить штамп "уплачено"put paid to
заг.поставить штемпель на документstamp a document
заг.поставить штемпель на квитанциюstamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.)
заг.поставить экзамен автоматомgrant an exam pass without sitting the exam (bbc.co.uk nosorog)
заг.поставить экзамен автоматомaward an exam pass without sitting the exam (bbc.co.uk nosorog)
заг.поставить экран, чтобы камина не жёг лицоscreen the fire from face
заг.поставить электронную подписьe-Sign (под документом nelly the elephant)
заг.поставить ядерную энергию на службуharness nuclear energy
заг.поставь пирог в духовкуstick the cake in the oven
заг.поставь руль на середину между бортами!put the helm midships!
заг.поставь руль прямо!put the helm midships!
заг.поставь себя на чьё-либо местput yourself in somebody's shoes (Well what would you do? Just put yourself in my shoes. – Ну, что бы ты сделал? Просто поставь себя на моё место. TarasZ)
заг.поставь себя на моё местоput yourself in my place
заг.поставь себя на моё место, и ты увидишь, чтоput yourself in my place and you will see that
заг.поставь торшер возле креслаstand the lamp by the chair
заг.поставьте галочку против его фамилииput a tick against his name
заг.поставьте галочку против его фамилииput a mark against his name
заг.поставьте доску ребромstand the board on edge
заг.поставьте её тамplace her there
заг.поставьте книги на этажеркуput the books in the bookcase
заг.поставьте лампу тудаstand the lamp over there (the box here, etc., и т.д.)
заг.поставьте свои часы по моимtime your watch with mine
заг.поставьте свою подпись внизу страницыwrite your name at the bottom of the page
заг.поставьте свою подпись вот здесьwrite your name here
заг.поставьте себя на это местоmake the case yours
заг.поставьте чемодан в чуланput the suitcase in the closet
заг.поставьте чемодан под кроватьput the suitcase under the bed
заг.поставьте чемодан под столput the suitcase under the table
заг.прочно поставитьplant
заг.пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
заг.с целью поставить на местоbringdown
заг.с целью унизить или поставить на местоbringdown
заг.снова поставитьput again
заг.снова поставитьreset
заг.снова поставить вопрос на обсуждениеmoot the question again
заг.снова поставить упавшие кеглиset up ninepins again
заг.снова поставить что-л., кого-л. на ногиput smth., smb. on its, on one's legs again
заг.советую поставить крест на этом делеI recommend that the matter be dropped
заг.так поставить вопросput it that way (Deska)
заг.телефон ещё не поставилиthe telephone is not yet laid on
заг.умеющий поставить себя на место другогоempathic
заг.умеющий поставить себя на место другогоempathetic
заг.хозяйка поставила хлебы в печьthe housewife put the loaves of bread in the oven
заг.хозяйка распорядилась поставить прибор для нового гостяthe hostess ordered to have a place set for the guest
Показано перші 500 фраз