Тематика | Російська | Англійська |
заг. | беседовать с четырьмя оставшимися для окончательного выбора кандидатами на должность инспектора | interview four short-listed applicants for the post of inspector |
заг. | брать на должность | employ in the position of (Denis Lebedev) |
заг. | брать на должность | employ as (Denis Lebedev) |
Макаров | быть вновь назначенным на должность | be reappointed to a post |
Макаров | быть временно назначенным на должность | hold an interim appointment |
Макаров | быть выбранным на должность | be elected to power |
Макаров | быть избранным на должность | be elected to office |
Макаров | быть кандидатом на какую-либо должность | put in for a job |
заг. | быть назначенным на должность | be assigned as (Johnny Bravo) |
Макаров | быть назначенным на должность управляющего | be appointed to the post of the manager |
заг. | быть назначенным на какую-либо должность | be appointed (He is said to HAVE been appointed director of a big plant. = It’s said THAT he HAS been appointed director of a big plant Johnny Bravo) |
Игорь Миг | быть оформленным на должность, требующую допуск к работе с секретными и совсекретными материалами | have top-secret clearance (следует руководствоваться номенклатурой должностей, требующих оформления допуска к государственной тайне ...) |
Макаров | быть следующим на должность президента | be next in line to presidency |
Макаров | в университетскую систему пожизненных контрактов скоро придут изменения. в ближайшем будущем профессоров перестанут принимать исключительно на постоянные должности | Changes are coming soon in academic-tenure system. In the near future, faculty employment will no longer be strictly tenure-based. |
військ. | вербовка и назначение специалистов на должности | professional recruiting and placement |
заг. | взять на должность | employ in the position of (Denis Lebedev) |
заг. | взять на должность | employ as (Denis Lebedev) |
авіац. | возглавляет директор, назначенный на должность приказом генерального директора Авиакомпании | headed by director appointed to the position by airline General Director order (tina.uchevatkina) |
військ. | возможность назначения на инструкторскую должность | instructor potential |
військ. | временное назначение на должность | temporary duty assignment |
військ. | временное назначение на должность | interim appointment |
військ. | время службы на командных должностях | command time |
Макаров | вступление на высокую должность | accession to power |
заг. | вы собираетесь выставить свою кандидатуру на должность секретаря? | shall you put up for the secretaryship? |
заг. | выбрать на должность | elect to a position |
Макаров | выдвигать на должность | advance to an office |
Макаров | выдвигать на должность | advance to a post |
заг. | выдвигать кого-л. на должность | name smb. to an office (to chairmanship, etc., и т.д.) |
заг. | выдвигать на должность судьи | bench |
Макаров | выдвигать свою кандидатуру на должность | run for office |
заг. | выдвижение на должность председателя | advance in to the position of chairman (Lavrov) |
заг. | выдвижение на должность председателя | advance to the position of chairman |
заг. | выдвинутый на должность стараниями друзей | nominated by the agency of friends |
заг. | выдвинуть кандидата на должность | recommend a candidate for a post |
заг. | выдвинуть на должность | nominate to an office |
Макаров | выдвинуть на должность секретаря | promote to the post of secretary |
амер. | выставить свою кандидатуру на государственную должность | run for office (Aprilen) |
заг. | выяснить уровень квалификации претендентов на должность | check on the past experience of the applicants |
заг. | государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах | spoils |
Макаров | готовиться назначению на должность | be groomed for the position |
заг. | граждане, претендующие на замещение должностей и лица, замещающие эти должности | incoming and incumbent employees (Whether your goal is to improve the skills of your incoming and incumbent employees or to support a good cause, intermediaries, such as employer associations | The certification will prepare both incoming and incumbent employees working in the energy industry sector the necessary skills to work in the changing energy ... Alexander Demidov) |
заг. | граждане, претендующие на замещение должностей и лица, замещающие эти должности | challengers and incumbents (On the other hand, if challengers and incumbents gain equally from spending, then campaign spending limits would level the playing field and increase ... Alexander Demidov) |
заг. | дать согласие на эту должность | accept an office (an appointment, the position of headmaster, etc., и т.д.) |
заг. | дать согласие на эту должность | accept a post (an appointment, the position of headmaster, etc., и т.д.) |
військ. | документ о назначениях ЛС на должности | manpower personnel assignment document |
Макаров | должности, на которых они могли загребать хорошие деньги | positions where they could knock down good money |
заг. | должности, подлежащие оформлению на допуск | positions requiring a security clearance (Lavrov) |
амер., унів. | должность ассистента на неполной ставке | assistantship (предоставляется аспирантам) |
кадри | должность, на которой придётся попотеть во многих смыслах | stretch job (project at work that you might have to spend some extra time researching to be able to do well Viacheslav Volkov) |
заг. | должность официального представителя университета на торжественных церемониях | Public ~ (в Кембридже и Оксфорде) |
військ. | должность по специальности при поступлении на действительную военную службу | entry-level speciality job |
кадри | должность при приёме на работу | entry-level job (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
заг. | допускающий на должность | admitter |
заг. | его избрали на эту вакантную должность | he was elected to the vacancy |
Макаров | его назначили на эту должность | he was appointed to the position |
заг. | его часто переводили с одной должности на другую | he was moved about a lot |
Макаров | ей не принадлежит право назначать на эту должность | the office is not in her gift |
заг. | ей не принадлежит право назначать на эту должность | the post office is not in her gift (она не уполномочена) |
Макаров | её рекомендовали как подходящую кандидатуру на эту должность | she was recommended as a suitable candidate for the job |
заг. | жалованье, которое полагается на этой должности | the salary that goes with this office |
заг. | ждущий назначения на должность | in-waiting (Maxim Barsky, chief executive-in-waiting of TNK-BP, whose appointment was intended to enshrine management independence and close down its bitter shareholder conflict, has resigned, the company said Friday. ТМТ Alexander Demidov) |
військ., авіац. | замещение военнослужащих гражданскими лицами на должностях со вспомогательными небоевыми функциями | substitution of civilians for military billets in non-combatant support type functions |
військ. | занимать должности старших технических специалистов на протяжении всего срока службы | serve as senior technical experts for an entire career (Киселев) |
Gruzovik | зачислить на должность секретаря | take on as secretary |
заг. | зачислять на должность секретаря | take on as secretary |
військ. | заявка на назначение на должность | assignment requisition |
Макаров | заявление о зачислении на должность | application for the position |
заг. | злоупотребление правом назначения на должность | the abuse of the patronage |
Макаров, розм., жарт. | избавиться, назначив на более высокую должность | kick upstairs |
Макаров | избирать на должность | elect a seat |
заг. | избрать на должность президента | elect to the presidency (Anglophile) |
Макаров | иметь кого-либо на высокой должности | have someone in top position |
Макаров | иметь право на должность | be entitled to a seat |
заг. | имеющий право представлять кандидатов на духовную должность | presentative |
заг. | информационное письмо о назначении на должность | letter of appointment (Johnny Bravo) |
військ. | кадровые назначения на высшие должности | appointments of personnel to the senior positions |
заг. | как раз подходящий человек на эту должность | exactly the man for the post |
амер. | кандидат на выборную должность | barnstormer |
заг. | кандидат на должность | man of straw |
мед. | кандидат на должность | aspirant |
кадри | кандидат на должность | prospective employee (Ремедиос_П) |
заг. | кандидат на должность | nominee |
заг. | кандидат на должность | job candidate (The Company shall check any counterparts and job candidates as regards good faith, intolerance for corruption, and conflict of interests. kOzerOg) |
заг. | кандидат на должность | designee |
брит. | кандидат на должность куратора | nominee (при процедуре добровольной ликвидации компании) |
заг. | кандидат на должность председателя | nominee for chairmanship |
амер. | кандидат на должность президента США | White House hopeful (Beforeyouaccuseme) |
Макаров | кандидат на должность с блестящими рекомендациями | applicant with undeniable references |
Макаров | кандидат на должность с блестящими рекомендациями | an applicant with undeniable references |
заг. | кандидат на должность судьи | judicial candidate (4uzhoj) |
заг. | кандидат на замещение вакантной должности | candidate to fill the vacancy (ROGER YOUNG) |
військ. | кандидат на командную должность | potential commander |
заг. | кандидат, представляемый на духовную должность | presentee |
заг. | кандидатура на должность председателя комитета | candidacy for the post of chairman of the committee |
заг. | кандидатура на должность председателя комитета | candidacy for the position of chairman of the committee |
заг. | кандидатура на должность судьи | judgeship nomination (Alexander Demidov) |
заг. | кандидатура на должность судьи федерального суда | federal judgeship nomination (Alexander Demidov) |
заг. | капитан взял Тома на должность повара | the captain of the ship signed on Tom as a cook |
амер. | категория кандидатов на должности в правительственных учреждениях, освобождённая от проверки | exempt class (пригодности, знаний и т. п.) |
амер., Макаров | категория кандидатов на должности в правительственных учреждениях, освобождённая от проверки | exempt class (пригодности, знаний и т.п.) |
заг. | комиссия по назначению на должность | appointment board (laf2laf) |
військ. | комиссия по отбору кандидатов на замещение командных должностей | command selection board |
заг. | конкурс на замещение вакантной должности | competition to fill the vacancy (Anglophile) |
заг. | конкурс на замещение должности научно-педагогического работника | competitive selection for an academic teaching position (ABelonogov) |
військ. | контролируемое назначение на должность | directed duty assignment |
кадри | круг лиц для подбора кандидатов на должность разработчика приложений | developer pool (Alex_Odeychuk) |
військ. | курс переподготовки перед назначением на новую должность | predeployment refresher course |
військ. | лица, назначенные на главные должности в ВС | key defence appointees |
заг. | лицо, выдвинутое на какую-либо должность | candidate |
заг. | лицо, выдвинутое на должность | nominee (какую-либо) |
заг. | лицо, назначаемое папой на должность ранее смерти предместника | provisor |
заг. | лицо, назначающее на должность | nominator |
заг. | лицо, назначенное на должность | nominative |
заг. | лицо, поступающее на работу на должность | individual entering employment as (percentage of individuals entering employment as an LGV operator, compared with the overall employment rate of 46 per cent for females. | For individuals entering employment as medical office specialty staff or in administrative accounting positions, there is a high degree of upward | The Council is committed to enhancing opportunities for individuals entering employment as trainees. Alexander Demidov) |
заг. | лицо, поступающее на работу на должность | person entering employment as (a fireman and to the person as would have been given to the person if instead of entering employment as a fireman he had become a contributory employee| Alfred Butt was born in London and educated at Emanuel School before entering employment as a clerk at Harrod's Department Store. | Students have been successful in entering employment as instrumental teachers in local music schools and in the growing private market of instrumental ... Alexander Demidov) |
заг. | лицо, поступающее на работу на должность руководителя | incoming chief executive (ARM's incoming chief executive has vowed to resist any takeover attempts and keep the fierce independence that has helped transform the ... TG. TNK-BP's incoming chief executive Maxim Barsky calls for change at ... | Departing chief executive not solely to blame for woes that have ... The priority for the incoming chief executive must be to use the Murray Factor to give the sport a deep and enduring foundation. Alexander Demidov) |
заг. | лицо, предлагающее кандидата или назначающее на должность | nominator |
церк. | лицо, представляющее кого-либо на духовную должность | presenter |
заг. | лицо, представляющее на духовную должность | presenter |
військ. | ЛС, назначаемый на должности на общих основаниях | general assignment men |
військ. | ЛС, назначаемый на должности с ограничениями | limited assignment men |
заг. | Любой, кто претендует на эту должность | anyone applying for the position (bigmaxus) |
заг. | мой предшественник на этой должности | my predecessor in office |
заг. | мы выдвинули его на эту должность | we put him forward for the office |
заг. | мы желаем Вам всего наилучшего на время пребывания в должности в нашей компании | we wish you a pleasant working in our company (из письма о назначении) |
заг. | мы обдумываем его кандидатуру на эту должность | we are considering him for the post (for the job, etc., и т.д.) |
Макаров | мы просмотрели уже четырёх кандидатов на получение должности, но все они не подошли | so far we have screened out four people who wanted the job but were unsuitable |
заг. | на должности | in a position of (Johnny Bravo) |
заг. | на должность | for the position of (при подаче заявки на работу; i.e. I am applying for the position of English teacher changeview1) |
заг. | на незначительной должности | in a minor capacity (Nrml Kss) |
заг. | на ответственной должности | in the saddle |
заг. | на ответственной должности | in the driver's seat |
заг. | на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена | this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
заг. | на руководящей должности | in the saddle |
заг. | на руководящих должностях | at a senior management level (A., aged 57, has nearly 40 years of business experience, much of it at a senior management level, in a variety of business operations including shipping, asset management, venture capital and feature film production 4uzhoj) |
заг. | на руководящих должностях | in executive positions (Alexander Demidov) |
заг. | на руководящих должностях | in leadership roles (Alexander Demidov) |
військ. | назначаемый на должность по мобилизации | mobilization designee |
заг. | назначается на должность и освобождается от должности | shall be assigned and released from the holding position (Johnny Bravo) |
заг. | назначать кого-либо на более высокую должность | appoint to a higher post |
Макаров | назначать кого-либо на высокую должность | put someone in a key position |
Макаров | назначать кого-либо на главную должность | place someone in a key position |
заг. | назначать на должность | appoint (sb + noun | ~ sb as something O'Connell was appointed as chairman. LDOCE. He's just been appointed (as) director of the publishing division. CALD. Picard has been appointed managing director of the new division. MED Alexander Demidov) |
заг. | назначать на должность | establish |
заг. | назначать кого-либо на должность | appoint to a post |
заг. | назначать на должность | seat |
Макаров | назначать на должность | institute (in, into, to; и т.п.) |
Макаров | назначать на должность | nominate to an office |
мор. | назначать на должность | berth (в составе экипажа) |
Макаров | назначать на должность | put in |
Макаров | назначать на должность | institute to (и т. п.) |
Макаров | назначать на должность | institute into (и т. п.) |
Макаров | назначать на должность | institute in (и т. п.) |
Макаров | назначать на должность | assign (особ. штатную) |
заг. | назначать на должность | designate |
заг. | назначать на должность | appoint to a position (emirates42) |
військ. | назначать на должность | assign to a position |
військ. | назначать на должность | post |
військ. | назначать на должность | post paper |
військ. | назначать на должность | appoint to the post |
військ. | назначать на должность | plug into a slot |
військ. | назначать на должность | assign to a post |
військ. | назначать на должность | assign to a billet |
заг. | назначать на должность | place |
заг. | назначать на должность | commission |
заг. | назначать на должность и освобождать от должности | appoint to and remove from office (Alexander Demidov) |
заг. | назначать на должность судьи Верховного Суда | appoint to the State Supreme Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov) |
заг. | назначать на должность судьи Высшего Арбитражного Суда | appoint to the Supreme Arbitrazh Court (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov) |
заг. | назначать на другую должность | reassign |
заг. | назначать на духовную должность | present |
заг. | назначать на церковную должность, когда ещё не открылась вакансия | provide |
військ. | назначать на штатные должности | slot in authorized spaces |
Макаров | назначать по списку лиц на должность шерифа | prick down (и т. п.) |
Макаров | назначать по списку лиц на должность шерифа | prick off (и т. п.) |
Макаров | назначать по списку лиц на должность шерифа | prick (и т.п.) |
кадри | назначаться на должность | be promoted to the position of (Метран) |
заг. | назначаться на должность без ограничения срока полномочий | have tenure (Alexander Demidov) |
кадри | назначаться на должность : вместо | be appointed to the position of : replacing (someone Метран) |
заг. | назначаться на должность и освобождаться от должности | be appointed to and removed from (Do yon know upon what principle public officers are appointed to and removed from office Alexander Demidov) |
заг. | назначаться на должность и освобождаться от должности | be appointed and dismissed by (ABelonogov) |
заг. | назначение на должность | designation |
військ. | назначение на должность | duty assignment |
військ. | назначение на должность | posting |
заг. | назначение на должность | designation to a post |
Макаров | назначение на должность | designation to post |
заг. | назначение на должность | appointment as (The board has confirmed the appointment of Howard Kendall as Sales Manager. OCD. ...his appointment as foreign minister in 1985. CCB Alexander Demidov) |
заг. | назначение на должность | posting (chiefly Brit. an appointment to a job, especially one abroad or in the armed forces. COED Alexander Demidov) |
заг. | назначение на должность | assignment to a position |
Макаров | назначение на должность | assignment to position |
заг. | назначение на должность | emplacement |
військ. | назначение на должность без учёта ВУС назначаемого | MOS mismatch |
військ. | назначение на должность в боевых условиях | combat zone appointment |
військ. | назначение на должность в боевых условиях | battlefield appointment |
військ. | назначение на должность в войсках | field assignment |
військ., бр.англ. | назначение на должность в метрополии | home posting |
військ., авіац. | назначение на должность в объединённых структурах | joint duty assignment |
військ. | назначение на должность в системе тылового обеспечения | logistics assignment |
військ. | назначение на должность в службе информации | information assignment |
заг. | назначение на должность и освобождение от должности | appointment and termination (Advice on the appointment and termination of Senior Employees. | Agent appointment and termination. Alexander Demidov) |
заг. | назначение на должность и освобождение от должности | appointment and termination of appointment (Stas-Soleil) |
заг. | назначение на должность и освобождение от должности | appointment and dismissal (ABelonogov) |
заг. | назначение на должность и освобождение от должности сотрудников | appointment and termination of staff (Undertakes as directed by the Unit Manager the Company's procedures for the recruitment, selection, appointment and termination of staff. Alexander Demidov) |
заг. | назначение на должность мирового судьи | a commission of the peace |
військ. | назначение на должность на заморском ТВД | overseas posting |
амер. | назначение на должность по знакомству | cronyism (Taras) |
військ. | назначение на должность по мобилизации | mobilization designation |
військ. | назначение на должность при мобилизации | mobilization assignment |
військ. | назначение на должность рядового состава | enlisted assignment |
військ. | назначение на должность с выездом семьи | accompanied posting |
військ. | назначение на должность с обязательной проверкой | controlled duty assignment (на благонадёжность) |
військ. | назначение на должность по дополнительной специальности с особого разрешения | permissive speciality designation |
військ. | назначение на должность сержантского состава | enlisted assignment |
заг. | назначение на должность сотрудников | staff appointments (Alexander Demidov) |
заг. | назначение на должность члена | appointment to (His appointment to the Cabinet would please the right-wing. CCB Alexander Demidov) |
заг. | назначение на духовную должность прежде, чем открылось вакантное место | provision |
військ. | назначение на инструкторскую должность | instructor assignment |
військ. | назначение на командную должность | command assignment |
військ. | назначение на новую должность | reassignment |
військ. | назначение на новую должность с учётом личных обстоятельств | humanitarian reassignment |
військ. | назначение на новую должность с учётом личных обстоятельств | compassionate reassignment |
військ. | назначение на постоянную должность | permanent duty assignment |
військ. | назначение на постоянную должность | permanent appointment |
військ. | назначение на штабную должность | staff assignment |
військ. | назначение на штатную должность | appointment on the establishment |
військ. | назначение на штатную должность | organic assignment |
заг. | назначение на штатную должность | Permanent Appointment |
заг. | назначенный на должность по политическим мотивам | political appointee |
заг. | назначить кого-либо на более высокую должность | appoint to a higher post |
розм. | назначить на высокую должность | pitchfork (he was pitchforked into the job by destiny Taras) |
Макаров | назначить кого-либо на должность | appoint someone to a position |
Макаров | назначить кого-либо на должность | place someone in nomination |
Макаров | назначить кого-либо на должность | put someone in nomination |
Макаров | назначить кого-либо на должность | choose someone for the post |
заг. | назначить на должность | name to a post (Alexander Demidov) |
заг. | назначить на должность | commission |
військ. | назначить на должность | post |
заг. | назначить на должность | seat |
заг. | назначить кого-л. на эту должность | appoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.) |
кадри | найти нужного кандидата на должность | find the right candidate for a position (msn.com Alex_Odeychuk) |
Макаров | найти работника на вакантную должность | fill a vacancy |
заг. | наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 лет | must have at least three years' work experience in management posts at a financial organization (ABelonogov) |
військ. | направление ЛС для оформления на должность | assignment referral |
заг. | неожиданно назначить на высокую должность | pitchfork |
військ. | неправильное назначение на должность | malassignment |
Макаров | нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молод | there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced |
заг. | нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытен | there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced |
військ. | никогда не работать на начальственных постах и руководящих должностях во внешнеполитическом ведомстве, специальных службах, на командных должностях в вооружённых силах | have never worked in any official leadership or management role in foreign policy, intelligence or the military (CNN Alex_Odeychuk) |
заг. | новичок, новый работник, недавно назначенный на должность | greenhat (eleele) |
військ., авіац. | номер назначения на должность | accession designation number |
Макаров | о ней говорили как о подходящей кандидатуре на эту должность | she was recommended as a suitable candidate for the job |
заг. | о нём говорят как о кандидате на эту должность | he is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.) |
військ. | обучение перед назначением на новую должность | preappointment training |
заг. | объявить конкурс на должность | invite applications for the post (Anglophile) |
Макаров | объявить конкурс на замещение должности | announce a contest |
Макаров | объявлять конкурс на замещение должности | open a vacancy |
Макаров | объявлять конкурс на замещение должности | announce a vacancy |
амер. | один из кандидатов на данную выборную должность | contestee |
заг. | он в списке кандидатов на административную должность | he is in for an administrative job |
заг. | он в списке на административную должность | he is in for an administrative job |
Макаров | он добился её назначения на должность | he procured her an appointment |
заг. | он добился назначения на должность | he procured her an appointment |
Макаров | он назначил их на лёгкую должность | he assigned them to light duty |
Макаров | он не может рассматриваться как кандидатура на замещение этой вакантной должности | he cannot be considered for the job |
Макаров | он не уполномочен назначать на эту должность | the office is not in her gift |
Макаров | он не уполномочен назначать на эту должность | the post is not in his gift |
заг. | он оставался на этой должности вплоть до ухода на пенсию в 2000 г. | he remained in that position until his retirement in 2000 |
заг. | он подал заявление на эту должность и был принят | he applied for the job and was accepted |
заг. | он подал заявление на эту должность и его приняли | he applied for the job and was accepted |
Макаров | он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондоне | he had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians |
заг. | он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондоне | he had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians |
заг. | он претендент на должность министра иностранных дел | he aspires to the position of Minister of Foreign Affairs |
заг. | он принял на себя должность секретаря | he has undertaken the job of secretary |
Макаров | он просидел на этой должности десять лет | he held down that job for ten years |
заг. | он прошёл на эту вакантную должность | he was elected to the vacancy |
заг. | он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность | he pulled wires to get the position for his son |
заг. | он хотел бы устроиться на административную должность | he is in for an administrative job |
Макаров | она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность | she stands head and shoulders above the other applicants |
Макаров | оправдывать своё назначение на должность | earn keep |
заг. | оправдывать своё назначение на должность | earn one's keep (Nevtutor) |
заг. | определение на должность | placement |
заг. | определить на должность | assign |
заг. | определять на должность | place (кого-либо куда-либо) |
заг. | определять на должность | assign |
застар. | определяющий на должность | ordainer |
заг. | опыт, накопленный на управленческих должностях среднего звена | experience gleaned from holding middle-management positions (Alexey Lebedev) |
кадри | опыт работы на руководящей должности | team-leading experience (Alex_Odeychuk) |
кадри | опыт работы на руководящей должности | team leadership experience (Alex_Odeychuk) |
заг. | опыт работы на руководящей должности | supervisory experience (Anglophile) |
кадри | опыт работы на руководящих должностях | management experience (refers to your professional history of managing people or projects Alex_Odeychuk) |
кадри | опыт работы на руководящих должностях | team leadership experience (Alex_Odeychuk) |
авіац. | опыт работы на руководящих должностях в аэропорту | board-level airport experience (Andy) |
кадри | опыт работы на руководящих должностях в сфере информационных технологий | technical leadership experience (Alex_Odeychuk) |
військ. | опыт службы в войсках на штатных командных должностях | TOE troop experience |
заг. | освобождение от должности и назначение на должность сотрудников | staff appointments and terminations (Alexander Demidov) |
військ. | оставление в прежней должности на дополнительный срок службы | assignment retention |
військ. | отказ в назначении на более высокую командную должность | command refusal |
військ., авіац. | офицер на командной должности | commanding officer |
військ. | офицер по назначениям военнослужащих на должность | military posting officer |
військ. | офицер по назначениям на технические командные должности | engineering assignment officer |
амер., Макаров | партийный съезд для выдвижения кандидатов на выборные должности, особ. на пост президента | convention |
заг. | патент на должность мирового судьи | a commission of the peace |
військ. | первое назначение на должность | job assignment (поступающего на военную службу) |
військ. | первое назначение на должность | first duty assignment (после окончания учёбы) |
заг. | перевести на должность | transfer to a position (AD Alexander Demidov) |
заг. | перевести партнёра в юридической фирме на должность сотрудника на окладе | de-equitise (LadaP) |
заг. | перевод на другую должность | reassignment (Stas-Soleil) |
військ. | перевод на постоянную должность | permanent change of duty |
військ. | перевод на постоянную должность | permanent change of assignment |
заг. | перевод на равноценную должность | lateral promotion (A lateral promotion, also known as a horizontal promotion, is where you get more pay and responsibility but you do not promote to a managerial position. Franka_LV) |
заг. | перевод на равноценную должность | horizontal promotion (без понижения или повышения) |
кадри | переводить на другую должность | transfer to another position (with the same salary – с той же (прежней) заработной платой Alex_Odeychuk) |
заг. | переводить на другую должность | reassign (Stas-Soleil) |
Макаров | передача государственных должностей сторонникам партии, победившей на выборах | spoils system ("система добычи", в США) |
кадри | перейти из другой отрасли на должность разработчика программного обеспечения | break into a development role (Alex_Odeychuk) |
військ. | период службы на командных должностях | command tour (length) |
військ. | период службы на командных должностях | command time |
військ. | план обучения резервистов с предварительным назначением на должности, занимаемые при мобилизации | mobilization assignment training plan |
перен. | побывать на всех постах / должностях | wear all hats (Например: From handing out lucrative export quotas and privatizing key export agencies as deputy foreign trade minister in the early 1990s to planning economic security later in Putin's Security Council, he has worn all hats.) |
Макаров | подавать заявление на вакантную должность | apply for the vacant office |
Макаров | подавать заявление на какую-либо должность | be in (for) |
Макаров | подавать заявление на должность машинистки | apply as a typist |
Макаров | подавать заявление на должность преподавателя | apply as a teacher |
Макаров | подавать заявление о приёме на вакантную должность | apply for the vacant office |
Макаров | подать заявление на должность менеджера по продажам | apply for the position of sales manager |
заг. | подать заявление на получение какой-л. должности | put in for... |
заг. | подать заявление о приёме на работу на какую-л. определённую должность | apply for the position of... (напр., на должность инженера) |
енерг. | подготовка персонала АЭС до утверждения на соответствующую должность | training for personnel to be authorized prior to the job |
заг. | подобрать работника на вакантную должность | fill a vacancy |
військ., розм. | подразделение с молодыми офицерами на командных должностях | mod squad |
заг. | пожизненное назначение на должность | lifetime appointment (Interex) |
заг. | получить назначение на должность | get tenure (Belka Adams) |
заг. | получить назначение на должность королевского адвоката | be called within the Bar |
кадри | получить повышение на руководящую должность | rise to a position of leadership (Alex_Odeychuk) |
заг. | получить право на занятие должности чрез принесение присяги | qualify |
заг. | поместить на должность | place |
заг. | помещать на должность | place |
військ. | порядок назначения на служебные должности | assignment cycle |
військ. | порядок назначения на должность | assignment procedure |
військ. | после завершения периода службы на данной должности назначить на должность авиационного врача | COMPDESFLTSURG |
військ. | последующее назначение на должность | further assignment to duty |
Макаров | поставить кого-либо на какую-либо должность | start someone off as something |
заг. | поставить кого-либо на какую-либо должность | start as |
заг. | поставить кого-л. на эту должность | appoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.) |
заг. | поступающий на должность по конкурсу | competitioner |
кадри | поступить на самую низкооплачиваемую должность | start way down low at the company ("Work for it, and earn it, it's not a hand out. Some days won't be easy. Strive and push, and you will find its a rewarding career." "Yep. All of this. I work in a civil construction company and this sounds exactly right. I started way down low at the company, and they have gladly trained me up. As long as you are willing and competent, you can go far." (Reddit) ART Vancouver) |
заг. | Практика проталкивания / продвижения какого-то продукта, или какого-то интереса, путём взяток и подкупа тех людей, у кого в этой сфере есть определённое влияние, или тех, кто находится на соответствующих должностях для принятия решений. | payola (if a record company spends enough money on payola, it can make any record a hit – если звукозаписывающая компания выделит достаточно денег для подкупа нужных людей, то любую песню можно сделать хитом. Слово появилось в 1930-х годах от слова pay (платить) + окончание -ola по аналогии с названием грамофона Victrola (или русский аналог – радиола)) |
військ. | пребывание на должности для ограниченно годных к службе | limited duty status |
заг. | пребывание на должности посла | ambassadorship (The office, position, or function of an ambassador. 1837 Blackw. Mag. XLI. 610 Something for ambassadorship to do. 1838 Ibid. XLIV. 370 The marshal's ambassadorship-extraordinary. 1882 Pall Mall G. 27 May 1 Ten years of successful ambassadorship. OED Alexander Demidov) |
військ. | предварительное назначение на должность | permissive assignment (без утверждения высшей инстанцией) |
заг. | предлагать кого-л. на должность | name smb. to an office (to chairmanship, etc., и т.д.) |
заг. | предлагать свою кандидатуру на должность | offer oneself for a post (for this job, for the experiment, etc., и т.д.) |
заг. | предложенный на должность кандидат | nominee |
заг. | предназначенный на должность | nominee |
заг. | представление кандидата на должность | presentment |
церк. | представление кандидата на духовную должность | presentation |
заг. | представление кандидатов на духовную должность | presentation |
заг. | представлять епископу кандидата на духовную должность | present |
військ. | представлять к назначению на вышестоящую должность | recommend for promotion to a higher grade (Киселев) |
заг. | президент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должности | the President shall nominate and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadors |
Макаров | президент компании избирается на эту должность на год | the President of the company holds office for one year |
заг. | претендент на выборную должность | would-be candidate |
заг. | претендент на должность | office seeker |
заг. | претендент на должность | applicant for the position |
Gruzovik | претендент на должность | applicant for a situation (for a situation) |
заг. | претендент на должность | applicant for the office |
заг. | претендент на должность | an applicant for the position (Lavrov) |
заг. | претендент на должность | office-seeker |
заг. | претендент на должность, желающий получить должность | an applicant for the position |
заг. | претендент на должность президента | contender for president |
заг. | претендент на должность руководителя | contender for the leadership |
заг. | претендовать на должность | be up for tenure (напр., штатного профессора в университете MaCher) |
Макаров | претендовать на какую-либо должность | be in for |
Макаров | претендовать на какую-либо должность | be in (for) |
Макаров | претендовать на должность | seek office |
заг. | претендовать на должность | aspire to the position (kanareika) |
заг. | претендовать на должность | run for office (Am.her.dic Moriarty) |
заг. | претендовать на какую-либо должность | put in for a job (быть кандидатом) |
заг. | претендовать на замещение должностей руководителей | seek appointment to head (Funny, isn't it, that most folks who seek public office or seek appointment to head public agencies always talk about their commitment to make ... Alexander Demidov) |
заг. | претендовать на замещение должности | seek appointment to (It might be considered that a greater period should be set for those seeking appointment to the Supreme Court, and different eligibility periods ... | Those seeking appointment to the JLD executive committee (1 position available). Alexander Demidov) |
військ. | прибыл для прохождения службы на временной должности | received for temporary additional duty |
військ. | прибыл для прохождения службы на временной должности в учебной части | received for temporary additional duty under instruction |
заг. | пригласить на должность пастора | call (пресвитерианской или нонконформистской церкви) |
військ. | приказ о назначении на должность | duty warrant |
військ. | приказ о назначении на должность | assignment order |
заг. | приказ о назначении на должность | appointment order (Alexander Demidov) |
заг. | принести присягу на должность блюстителя общественного порядка | be sworn of the peace |
заг. | принимать на должность | employ in the position of (Denis Lebedev) |
заг. | принимать на должность | employ as (Denis Lebedev) |
заг. | принимающий участие в конкурсе на должность | competitioner |
заг. | принят на должность | appointed to the position of (Jasmine_Hopeford) |
заг. | принять на должность | get in |
заг. | принять на должность | employ in the position of (Denis Lebedev) |
кадри | принять на должность | hire as (Вариант employ скорее выражает *состояние*, чем действие, работу *в течение какого-либо срока* на некой должности: Last year I was hired as a financial analyst for Coastal Airlines. ART Vancouver) |
заг. | принять на должность | employ as (Denis Lebedev) |
Макаров | пробраться на должность | wriggle into office |
військ. | проверка подготовленности при отборе на замещение должности | aptitude selection test |
військ. | программа назначения гражданских лиц на военные должности | civilian substitution |
військ. | программа первоочерёдных назначений на должность | priority placement program |
військ. | программа предварительного назначения резервистов на должности в войсках, занимаемые при мобилизации | mobilization designation program |
Игорь Миг | продвижение своих людей на руководящие должности | cronyism |
Gruzovik, перен. | пролезать на должность | bluff one's way into a job |
перен., розм. | пролезать на должность | bluff way into a job |
Макаров | пролезть на должность | edge into a job |
заг. | пролезть на должность | bluff way into a job |
заг. | пролезть на хорошо оплачиваемую должность | thrust oneself into a well-paid position |
Макаров | проталкивать кого-либо на должность | thrust someone into the position |
військ., авіац. | прямое назначение на должность | directed duty assignment |
заг. | работа на выборных должностях | service in elected positions (Jean's years in the private sector, along with 14 years of service in elected positions in Omaha, make her unique among other candidates for Mayor. | If an elected official is retiring from PERS, and his or her PERS career is composed entirely of service in elected positions, then the official must also terminate all ... Alexander Demidov) |
кадри | работать на должности | serve as (Alex_Odeychuk) |
кадри | работать на занимаемой должности | serve in the job (New York Times Alex_Odeychuk) |
заг. | работать на нескольких должностях по совместительству | hold a plurality of offices |
кадри | работать на руководящих должностях | hold senior positions (Alex_Odeychuk) |
кадри | работать на руководящих должностях | have held management positions (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | работать на стабильной должности | hold down a steady job |
кадри | ранее работать на должности | have previous experience as (Alex_Odeychuk) |
військ. | распоряжение о назначении на должность | assignment memorandum |
амер., сленг | распределение должностей после победы на выборах | shaking the pear-tree |
амер., політ., жарг. | распределять государственные должности среди членов партии, победившей на выборах | shake the plum-tree |
Макаров | расширение исторического факультета на три новые преподавательские должности | the enlargement of the History Department by three new teachers |
кадри | резерв на руководящую должность | succession planning (Darline) |
військ. | рекомендованное назначение на должность | recommended duty assignment |
заг. | рекомендовать кандидата на должность | recommend a candidate for a post |
заг. | рекомендовать кого-л. на должность | give sb., one's good word |
заг. | рекомендовать кого-л. на должность | recommend smb. for a post (for a job, for the position, for membership, etc., и т.д.) |
військ. | с назначением на более высокую должность | with promotion to |
заг. | с радостью сообщаем, что вы были назначены на должность | we are pleased to appoint you as (из письма о назначении) |
енерг. | сбор при выдаче лицензии на занятие должности | occupational tax (напр., оператора АЭС) |
енерг. | сбор при выдаче разрешения на занятие должности | occupational tax (напр., оператора АЭС) |
військ. | свидетельство о праве на первоочерёдное назначение на должность | priority placement certificate |
військ. | секция резервистов, имеющих назначения на должности по мобилизации | mobilization assignment reserve section |
військ. | система назначения на служебные должности | assignment cycle |
військ. | система назначения на должность военнослужащих рядового и сержантского состава | enlisted assignment system |
військ. | система определения кандидатов на повышение в воинском звании и назначение на должность | promotions and placements referral system |
військ. | система резервирования должностей для военнослужащих рядового и сержантского состава ВВС, продлевающих контракт на военную службу | career airmen reenlistment reservation system |
військ. | система централизованного отбора кандидатов на замещение командных должностей | centralized command selection system |
заг. | сколько в данный момент заявок на замещение должности директора? | how many people are in for the director's job now? |
заг. | сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора? | how many people are in for the director's job now? (kee46) |
військ. | служба в войсках на командных должностях | troop command duty |
військ. | служба на должности вербовщика | recruiting duty (на военную службу) |
військ. | служба на должности офицера связи взаимодействия | liaison duty |
військ. | служба на должности разъездного вербовщика | itinerant recruiting duty (на военную службу) |
військ. | служба на должности разъездного вербовщика | itinerant recruiting duty (на военную службу) |
військ. | служба на должности, сменяемой по очереди | rotational duty |
військ. | служба на инструкторской должности | instructor tour |
військ. | служба на инструкторской должности | instructor duty |
військ. | служба на командных должностях | service in command |
військ. | служба на командных должностях | command duty |
амер. | собрание или съезд по выдвижению кандидатур на выборные должности | nominating convention |
амер. | собрание по выдвижению кандидатур на выборные должности | nominating convention |
заг. | Согласие с назначением на должность | consented to act (Johnny Bravo) |
Макаров | соглашаться с чьей-либо кандидатурой на должность премьер-министра | accept someone as the prime minister |
заг. | сотрудник на самой низкой должности | tea boy (gleb90) |
кадри | сотрудник на этой должности | employee in this position (ptraci) |
військ. | специализация на должностях рода войск | specialization within branch assignments |
військ. | специализированная подготовка и назначение на новую должность | specialized training and reassignment |
Макаров | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else |
військ. | специальность с избыточным числом кандидатов на должности | overstrength specialty |
військ. | специальность с избыточным числом кандидатов на должности | over-aligned specialty |
військ. | специальность с избыточным числом кандидатов на должности | over-aligned overstrength specialty |
військ. | специальность с недостаточным числом кандидатов на должность | under-aligned specialty |
військ. | список очерёдности назначения на командные должности | command succession roster |
Макаров | ставить на должность | put in |
заг. | стоящий на очереди к занятию какой-л. должности | candidate |
заг. | судьи, находящиеся на административных должностях | judicial executives (наприер, председатели судов 4uzhoj) |
заг. | судьи присягнули на должность | the judges are sworn into office |
амер. | съезд по выдвижению кандидатур на выборные должности | nominating convention |
військ. | тест для отбора на канцелярские должности | clerical test |
заг. | тот, кто назначает на должность | inductor |
заг. | тот, кто определяет на должность | inductor |
заг. | тот, кто поступает на должность по конкурсу | competitioner |
заг. | требования к кандидату на должность | position's person specification (Кунделев) |
Макаров | у неё недостаточно уверенности в себе, чтобы выставлять свою кандидатуру на государственную должность | she doesn't have the self-confidence to run for public office |
військ. | уведомление о назначении на должность | assignment notification |
військ. | предварительное уведомление о назначении на новую должность | notification of reassignment |
Макаров | уплатить за отказ от должности, права на имущество | buy out (и т. п.) |
заг. | устраивать на должность | place |
заг. | устраивать на должность | institute (и т.п.) |
Макаров | устраиваться на должность учителя | sign up as a teacher |
Макаров | устраиваться на должность учителя | sign on as a teacher |
заг. | устроить кого-либо на хорошую должность | place in a good situation |
брит. | устроиться на вакантную должность | fill a vacancy (lenivets:)) |
Макаров | участвовать в конкурсе на должность | compete for a post |
заг. | участвовать в конкурсе на замещение вакантных должностей | compete for vacant posts (Interex) |
Макаров | Учёный совет проголосовал за то, чтобы разрешить преподавателям подавать заявки на замещение должности в соответствии с чётко установленными критериями | the Academic Senate voted to allow faculty members to apply for academic rank according to clearly established criteria |
заг. | фирма пригласила её на должность консультанта | the firm employs her as an adviser |
заг. | формальное определение на должность | induction |
заг. | церковь, допускающая представление кандидатов на должность | a church presentable |
військ. | чередование службы на строевых и штабных должностях | rotation between line-and-staff |
військ. | численность ЛС на командно-штабных должностях | overhead allotment |
Макаров | член парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламенте | a member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other place |
заг. | члены особой корпорации, присутствующие при вступлении в должность лорда мэра и надевающие на себя платье, подбитое овчиною | budge Bachelors |
Макаров | чтобы преподавателя назначили на какую-либо дополнительную должность, необходимо выполнение всех ниже приведенных требований | for an academic staff member to be employed on an additional appointment all of the following requirements must be met |
Макаров | чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside |
заг. | экзаменационная комиссия по приёму квалификационного экзамена на должность судьи | judge qualification examination board (Alexander Demidov) |
заг. | я зачислил её на эту должность | I engaged her for the position |
заг. | я знаю, что несколько человек претендует на эту должность | I know of several people who have put in for that post |
заг. | я настоятельно рекомендую вам г-на Джексона для назначения на вакантную должность лаборанта | I feel quite confident in recommending Mr. Jackson to you for the vacant post of research assistant |
заг. | я принял её на эту должность | I engaged her for the position |
заг. | я раздумывал, согласиться ли мне на эту должность | I hesitated about taking the position |
заг. | я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя | I've heard that your name is up for the chairmanship |