СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять грести | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаАнглійська
присл.богу молись, а к берегу гребисьlord God, Heaven helps those them who help themselves
присл.богу молись, а к берегу гребисьlord God, Heaven helps those who help themselves
присл.богу молись, а к берегу гребисьlord helps those them who help themselves
присл.богу молись, а к берегу гребисьlord god, heaven helps those them who help themselves (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает)
Макаровбыстро грестиrow a fast stroke
Макаровв течение многих часов он грёб на юго-востокhe had rowed many hours to the south-eastward
Макароввсё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатойall you have to do is sit in your office shovelling in the profits
Макаровгребем, гребем, ребята! Ещё немного, и мы у берегаpull away, boys! A little more effort, and we'll soon reach the shore
заг.греби к пристаниrow to the pier
мор.греби обе!pull together!
заг.греби под ветер!pull to leeward!
сленггреби ушами камышиgo play in the traffic (SirReal)
сленггреби ушами камышиtake a long walk off a short pier (SirReal)
сленггреби ушами камышиmake like a tree and leave (SirReal)
негр.грести бабкиrake in the dough (materiality)
заг.грести байдарочным весломpaddle
мор.грести баковым весломpull bow
заг.грести в обратном направленииback water
мор.грести вальковыми вёсламиdouble-bank
заг.грести вместеkeep stroke
спорт.грести вправоrow to starboard
мор.грести вразрезfeather an oar
ідіом.грести всех под одну гребёнкуput all of them under the same roof (Sidle)
заг.грести вёсламиrow a boat (Анна Ф)
військ., тех.грести вёсламиpull oars
заг.грести вёсламиrow
заг.грести вёсламиoar
мор.грести вёслами с кормыwriggle
мор.грести вёслами с кормыwrig
тех.грести граблямиrake
заг.грести гребкомpaddle
заг.грести деньгиscoop up money
заг.грести деньги лопатойcoin money (Anglophile)
заг.грести деньги лопатойcoin it in (Anglophile)
заг.грести деньги лопатойrake in the money
заг.грести деньги лопатойshovel/rake in heaps of money (rusmihail)
розм.грести деньги лопатойshovel in money (Andrey Truhachev)
розм.грести деньги лопатойbe making a killing (в continuous: John has got a job selling insurance. He's not exactly making a killing. • He's making a killing on his auto parts business in addition to armoring old cars like this. 4uzhoj)
образн.грести деньги лопатойroll in cash (Telepnev)
перен., розм.грести деньги лопатойrake money in
ідіом.грести деньги лопатойrake in the cash (Migrant workers were exploited while the management raked in the cash. ART Vancouver)
ідіом.грести деньги лопатойride the gravy train (Yeldar Azanbayev)
присл.грести деньги лопатойmake money hand over fist
розм.грести деньги лопатойrake in money (Andrey Truhachev)
розм.грести деньги лопатойrake in the shekels (Anglophile)
заг.грести деньги лопатойshovel up money
Макаровгрести длинным весломsweep (swept)
жарг.грести для виду, не налегая на веслоslope the oar
Макаровгрести добросовестноpull one's weight
заг.грести добросовестноpull weight
мор.грести загребным весломstroke pull
мор.грести загребным весломstroke
заг.грести к берегуrow shorewards
Макаровгрести к берегуrow shoreward
заг.грести к берегуpull ashore
Макаровгрести кормовым весломscull a boat
заг.грести кормовым весломscull
заг.грести "ласточкой"feather the oars
ідіом.грести лопатойrake in (обыкн. деньги: The casino is just raking in the cash; it's like a license to print money.)
заг.грести лопатойrake in
ідіом.грести лопатой деньгиbe flush with money (Andrey Truhachev)
спорт.грести на байдаркеpaddle a kayak
Макаровгрести на вёслахrow a boat
Макаровгрести на лодкеrow a boat
мор.грести назадpull away
мор.грести не поднимая брызгrow dry
заг.грести одним весломpaddle
заг.грести от берегаpull out
спорт.грести парным весломscull
Макаровгрести парными вёсламиscull a boat
заг.грести парными вёсламиscull
заг.грести по очередиspell at the oars
ідіом.грести под одну гребёнкуpaint with the same brush (trinity-hf)
ідіом.грести под одну гребёнкуlump under a general umbrella (MacMurphy)
сленггрести под себяscoop
заг.грести под себяfeather one's own nest (triumfov)
мор.грести, поднимая брызгиrow wet
Макаровгрести против ветраrow against the wind
Макаровгрести против теченияrow against the tide
Макаровгрести против теченияrow against the current
Макаровгрести против теченияrow against the stream
заг.грести против теченияstruggle against the stream
Макаровгрести против теченияrow against the flood
заг.грести против теченияpull up against the stream
заг.грести против теченияrow up the stream
заг.грести размашистоrow with vigorous strokes (VLZ_58)
спорт.грести распашным весломsweep
заг.грести рукамиoar
с/г.грести сеноrake hay
Макаровгрести широкими взмахамиsweep (swept)
мор.грёб парными вёсламиsculled
Макаровда, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним – гребем лопатой деньгиand did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train" (Pink Floyd, "wish you were here", "have a cigar")
присл.двоим сесть, так нельзя грестьeverybody's business is nobody's business
Макаровдевушка гребла, ловко управляясь с парой вёселthe girl rowed, pulling a pair of sculls very easily (Ch. Dickens)
присл.денег хоть лопатой гребиroll in money
ідіом.деньги грести лопатойbe flush with money (Andrey Truhachev)
амер.деньги лопатой грестиMake a boatload of money (Aprilen)
Макаровей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от нихshe had to row all out to keep up with them
військ., тех.левая гребиgive way left (команда)
мор."Левая, легче гресть!"easy port!
військ., тех.легче гребиpull easy (команда)
риб.легче грести!pull easy! (dimock)
спорт.легче грести!easy all! (команда)
мор."Легче гресть!"pull easy!
мор."Легче гресть!"easy all!
мор."Легче гресть!"lengthen the stroke!
мор."Легче гресть!"easy
заг.мальчики учатся грести на парусникахthe boys are learning to sail (и т.п.)
заг.медленно грестиpaddleboard
Макаровмедленно грестиrow a slow stroke
заг.медленно грестиpaddle
присл.на своей лодке греби самpaddle your own canoe
Макаровнам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от нихwe had to row all out to keep up with them
Макаровначать грестиtake an oar
Макаровне колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагаетсяdon't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes
військ., тех.обе гребиpull away together (команда)
військ., тех.обе гребиgive way (команда)
заг.он гребёт деньги лопатойhe is raking it in
Макаровон хорошо гребётhe pulls a good oar
заг.он хорошо гребётhe is a good oar
Макаровотлично грестиbe a nut at something (и т. п.)
заг.отлично грестиbe a nut at (и т.п.)
Макаровsmth. отлично играть, грестиbe a nut at (и т.п.)
Gruzovik, весл.парная греблаdouble-sculling
заг.парная греблаdouble-sculling
заг.перестать грести!easy all!
військ., тех.правая гребиgive way right (команда)
мор.правая греби, левая табань!pull starboard, back port!
заг.правая греби, левая табань!pull the starboard, hold water with the larboard oars!
мор."Правая, легче гресть!"easy starboard!
мор.правая табань, левая греби!back away port!
заг.продолжать грестиpull on
Макаровразмашисто грестиrow with vigorous strokes
заг.сильно грестиpull away
заг.сильно грестиply one's oars
заг.сильно грестиbucket
заг.теперь ваша очередь грестиit's your turn to take a spell at the sculls
заг.тот, кто гребётraker
Макарову этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful rake they're raking in the money
Макарову этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful-they're raking in the money
заг.умение грестиoarsmanship
заг.хорошо грестиpull a good oar
присл.хоть лопатой гребиstacks of the ready
весл.яличным стилем грестиrowing gently
весл.яличным стилем грести"paddle"