СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Терміни що містять taking | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаАнглійськаРосійська
заг.a breath-taking routine on a tightropeзахватывающее выступление канатоходца
заг.a breath-taking routine on a tight-ropeзахватывающее выступление канатоходца
заг.a granite, capable of taking a high polishгранит, который шлифуется до блеска
авіац.adverse weather conditions or others that build the need of taking care of disrupted passengersсложные метеоусловия или другое что создаёт необходимость обеспечить пассажирам необходимые условия (Your_Angel)
заг.age is taking its tollгода берут своё (Anglophile)
Макаровage is taking its tollвозраст сказывается
заг.age is taking its tollвозраст (начинает сказываться Anglophile)
Макаровall connections are by means of unions taking ... dia pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
заг.all connections are by means of unions taking ... dia pipingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
Макаровall connections are by means of unions taking ... dia tubingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
заг.all connections are by means of unions taking ... dia tubingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
Макаровall connections are by means of unions taking ... diameter pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
заг.all connections are by means of unions taking ... diameter pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
Макаровall connections are by means of unions taking ... diameter tubingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
заг.all connections are by means of unions taking ... diameter tubingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
заг.are you taking me in?вы собираетесь меня арестовать?
Макаровawareness of the processes taking place in the worldосознание происходящих в мире процессов
заг.be one's for the takingостаётся руку протянуть (VLZ_58)
заг.be one's for the takingбыть обеспеченным (кому-либо: With the team's closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking. • With your famous parents, any job is yours for the taking. 4uzhoj)
заг.be one's for the takingбыть уже в кармане (Just when it looked like the gold medal was hers for the taking, she fell and twisted her ankle. VLZ_58)
Макаровbe in the habit of taking notesиметь обыкновение делать заметки
Макаровbe in the habit of taking notesпривыкнуть делать заметки
Макаровbe in the habit of taking notesпривыкнуть вести записи
Макаровbe in the habit of taking notesиметь обыкновение вести записи
заг.be shaken before takingперед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
заг.be taking as a personal affrontвоспринимать как личное оскорбление (Alex_Odeychuk)
Макаровbe taking illзахворать
заг.be taking in her cargoнагружаться
заг.be taking in her cargoesнагружаться
заг.be taking such extreme measuresпойти на такие крайние меры (Alex_Odeychuk)
заг.be taking treatmentsлечиться (без дополнения, т.е. вообще, от любой болезни, хвори и т.д. любыми средствами и способами Sjoe!)
заг.be there for the takingбыть уже в руках (=it was close; о победе и т.п.; часто со словами "почти", "казалось": It was there for the taking but the Wolves could not hold on late and Evanston was able to squeak out a win. 4uzhoj)
Макаровbe well shaken before takingперед употреблением энергично взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
Макаровbe well shaken before takingперед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
геолог.begin taking shapeначать формироваться (About 145 million years ago, oceans began taking shape. ArcticFox)
заг.breath-takingзахватывающий дух (Andrei Sedliarou)
заг.breath-takingизумительный (Andrei Sedliarou)
заг.breath-takingпотрясающий (Andrei Sedliarou)
заг.breath-takingпоразительный (Andrei Sedliarou)
заг.breath-takingфантастический (Andrei Sedliarou)
заг.breath-takingбесподобный (Andrei Sedliarou)
заг.breath-takingумопомрачительный (Andrei Sedliarou)
заг.breath-takingудивительный (Andrei Sedliarou)
заг.breath-takingзахватывающий (Andrei Sedliarou)
Макаровbreath-taking altitudeзахватывающая дух высота
вульг.breath-taking curveсексапильная молодая женщина
вульг.breath-taking curvepl хорошая фигура
заг.breath-taking performanceзахватывающее действие
заг.breathing exercise for taking off fatдыхательное упражнение для похудения
заг.bribe-takingполучение взятки (Bullfinch)
заг.bribe-taking on an especially large scaleполучение взятки в особо крупном размере (HarryWharton&Co)
заг.by taking fromза счёт
заг.by taking into accountучитывая (Johnny Bravo)
заг.by taking into accountс учётом (Johnny Bravo)
заг.can't you see he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
заг.can't you see that he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
заг.check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места
заг.check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем пройти на свои места
заг.check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем войти в зал
заг.check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал
Макаровdecision-taking strategyстратегия решения
Макаровdecision-taking strategyстратегия принятия решения
авіац.decision-taking systemсистема принятия решения
авіац.decision-taking taskзадача на принятие решения
авіац.decision-taking theoryтеория принятия решения
авіац.decision-taking timeвремя принятия решения
заг.do you feel like taking a walk?хотите прогуляться?
Макаровdon't neglect taking care of that coldне запускайте свою простуду
заг.eat a pickle after taking a swigзакусывать солёным огурцом (warosu.org 4uzhoj)
заг.enjoy taking care of flowersлюбить ухаживать за цветами (Alex_Odeychuk)
заг.few people are taking advantageмало кто выиграл ("There's all these plea bargains going on, and a lot of great criminal changes that few people are taking advantage of, instead of prosecuting to the maximum," Frank said in the courtroom. 4uzhoj)
Gruzovikfinish taking a steam bath in Russian bathsдопариться (pf of допариваться)
Gruzovikfinish taking a steam bath in Russian bathsдопариваться (impf of допариться)
Gruzovikfinish taking a steam bath (in Russian bathsдопариваться (impf допариться)
заг.for the takingлегкодоступный (easily available: If you're interested in the job, it's there for the taking – ... она ваша). VLZ_58)
заг.for the takingсм. be one's for the taking (4uzhoj)
заг.free for the takingбесплатный (It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? 4uzhoj)
заг.free for the takingкоторый можно свободно брать (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, забирай (...можешь взять себе). • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. – ...могут свободно воспользоваться следующие постояльцы./ It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. – ...то этим можно просто так брать и использовать. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? – ...и если их раздают просто так, то почему не взять? 4uzhoj)
заг.free for the takingдаром (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Хочешь – забирай себе. 4uzhoj)
заг.free for the takingничей (Settlers thought that the backcountry lands were free for the taking. 4uzhoj)
заг.free for the takingкоторый можно брать (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, можешь взять себе. • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. 4uzhoj)
заг.gain time by taking a short cutвыиграть время, если пойти кратчайшим путём (much by training, etc., и т.д.)
Макаровhave a capacity for taking up gasesобладать способностью поглощать газы
Макаровhe brushed up on fractions before taking the arithmetic testперед контрольной по арифметике он повторил дроби
Макаровhe demeaned himself by taking the bribeон опозорил себя взяткой
Макаровhe feels like taking a drop for his bad headон хочет опохмелиться
Макаровhe formed the habit of taking long solitary walksу него выработалась привычка совершать прогулки в одиночку
Макаровhe has spent a lot of money taking taxisон просадил
Макаровhe hit upon taking another roadон додумался поехать по другой дороге
Макаровhe is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each springон может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени
заг.he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each springон может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени
Макаровhe is above taking bribesбрать взятки-ниже его достоинства
Макаровhe is above taking bribesбрать взятки – ниже его достоинства
Макаровhe is above taking moneyон бессребреник
Макаровhe is always taking medicinesон вечно принимает всякие лекарства
заг.he is always taking medicinesон вечно принимает всякие лекарства
Макаровhe is always taking other people's ideasон всегда присваивает себе чужие мысли
Макаровhe is always taking other people's ideasон всегда использует чужие мысли
Макаровhe is always taking other people's ideasон всегда пользуется чужими мыслями
заг.he is always taking other people's ideasон всегда пользуется чужими мыслями
заг.he is always taking physicон вечно пьёт какие-то снадобья
Макаровhe is given to taking long walksон любит совершать длинные прогулки
Макаровhe is good at taking off the Prime Ministerон хорошо копирует премьер-министра
заг.he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry himон видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой
Макаровhe is not taking anyслуга покорный!
Макаровhe is not taking orders from youвы ему не указчик
заг.he is shy of taking the responsibilityон не хочет брать на себя ответственность
заг.he is taking a chemistry examination todayсегодня он сдаёт химию
Макаровhe is taking a walk in the parkон гуляет в парке
Макаровhe is taking big riskон сильно рискует
заг.he is taking medicine for a coughон принимает лекарство от кашля
Макаровhe is taking steroids for his asthmaон принимает стероиды против астмы
заг.he is taking the class through Hamletон сейчас проходит с учениками "Гамлета"
заг.he is taking too many libertiesон слишком много себе позволяет
Макаровhe is temperamentally unsuited to taking responsibility of any kindон органически не способен нести какую-либо ответственность
Макаровhe launched into a long speech about the danger of taking drugsон пустился в длинные рассуждения о вреде наркотиков
заг.he listens to the lectures without taking them inон слушает лекции, но смысла их не понимает
Макаровhe pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his roomон притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату
Макаровhe referred his fast recovery to this new medicine he had been takingсвоё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал
заг.he returned to the USA taking starringон вернулся в США и снимался в главных ролях
Макаровhe rushed me into taking the jobон торопил меня с устройством на эту работу
Макаровhe slashed at the path the government was takingон обрушился с резкой критикой на курс правительства
Макаровhe spends his leisure taking photos of surroundingsон проводит досуг, фотографируя окрестности
заг.he was desirous of seeing what was taking placeон жаждал видеть, что происходит
заг.he was enjoying himself resting and taking in natureон наслаждался отдыхом и природой
заг.he was in the act of taking aim with a carbineон прицеливался из карабина
Макаровhe was one of the three persons killed by terrorists in this hostage takingон был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников
заг.he was prevented from taking the chairему не дали стать председателем
Макаровhe was sent down from his university for taking drugsон был отчислен из университета за употребление наркотиков
заг.he went down without taking a degreeон бросил университет, так и не получив степени
заг.he's always taking other people's ideasон всегда присваивает себе чужие мысли
Макаровhis comrades kept behind him, taking their cue from his conductего товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делать
Макаровhis fieldwork included taking a survey of shoppers in the middle of Cambridgeего выездная работа состояла в опросе покупателей в центре Кембриджа
Макаровhis neighbour tried to do herself in by taking poisonего соседка пыталась покончить с собой, приняв яд
заг.his sickness is taking its normal courseего болезнь протекает вполне нормально
Макаровhis youngest son is taking part in the school pageantего младший сын принимает участие в школьном празднике
Макаровhistory takingсбор анамнеза
заг.hostage takingзахват заложников (alex)
заг.hostage taking for ransomзахват заложников с целью выкупа (the recent problem of hostage taking for ransom needs to be addressed Рина Грант)
авіац.hostage-taking on board aircraftзахват заложников на борту воздушного судна (Aleksandra007)
заг.how are you taking the news?что ты об этом думаешь? (busska)
заг.I am not taking anyслуга покорный!
заг.I am not taking orders from youя не буду выполнять ваши приказы
заг.I am not taking orders from youя вам не подчиняюсь
заг.I am not taking orders from youвы мне не указчик
заг.I am taking a planeя полечу самолётом
заг.I am taking a planeя лечу самолётом
заг.I appreciate your taking the time today, sir.Спасибо, что уделили время (z484z)
заг.I couldn't agree to his taking it all upon himselfя не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя
МакаровI had obtained my first camera for the express purpose of taking railway photographsя получил свою первую камеру специально, чтобы делать фотографии железных дорог
заг.I hesitated about taking the positionя раздумывал, согласиться ли мне на эту должность
МакаровI took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case historyя отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни
заг.I wish you wouldn't keep taking my tiesхватит тебе таскать у меня галстуки
заг.I don't like taking out the trashмне не нравится выносить мусор (sophistt)
Макаровif capacity for taking in cram would do it, he would be all rightесли бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал
Макаровif it's fine George will be taking them up to his cribесли будет хорошая погода, Джордж возьмёт нас с собой в свою хижину у моря
заг.I'm just taking the momentя просто пользуюсь моментом (Taras)
заг.I'm no stranger to taking risksмне не привыкать (Taras)
заг.I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minuteя не раздеваюсь, я на минутку
МакаровI'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's businessя уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя перемену
заг.I'm taking a career-breakя беру длительный отпуск за свой счёт (mariakn)
заг.I'm taking his failure very much to heartменя очень огорчает его неудача
заг.I'm taking overТеперь я буду всем заниматься (Taras)
заг.I'm taking you at your wordя вас ловлю на слове:вы придёте завтра
Макаровimpeach a judge for taking bribesобвинять судью во взяточничестве
Макаровimpeach a judge of taking bribesобвинять судью во взяточничестве
Макаровimpeach a judge with taking bribesобвинять судью во взяточничестве
Макаровimpeach someone for taking bribesобвинять кого-либо во взяточничестве
заг.impeach for taking bribesобвинять во взятках
Макаровimpression takingснятия оттиска (с челюстей)
заг.in a miserable takingв плачевном состоянии
Макаровin the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debtsабстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долг
заг.in the course of stock-takingв ходе инвентаризации (ABelonogov)
заг.indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeото- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
заг.indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeотъ- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
заг.indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeот- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
заг.information about taking over standardинформация о принятом стандарте (ABelonogov)
авіац.is effected with taking possession or rented communications for hardware and softwareосуществляется с помощью приобретаемых в собственность или арендованных средств связи, оборудования и программного обеспечения (tina.uchevatkina)
Макаровis that all the luggage you are taking?это весь ваш багаж?
заг.issuance of taking over certificateвыдача акта приёмки-передачи (assumed; предполагается eternalduck)
заг.it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completionиз этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации
заг.it is not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
заг.it is not worth taking the trouble toне стоит (mascot)
заг.it isn't worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
заг.it was done without my taking part in itэто было сделано без моего участия
заг.it's not the winning, it's the taking partглавное не победа, а участие (lexicographer)
заг.it's not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
заг.it's taking its toll on herэто отражается на ней (q3mi4)
заг.it's taking its toll on herэто отрицательно сказывается на ней (q3mi4)
заг.it's the taking part that countsглавное не победа, а участие (Abysslooker)
МакаровJumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 minПрыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут
Макаровkeep someone from taking a riskудерживать кого-либо от рискованного шага
заг.leave takingпрощальная речь
заг.leave takingпрощание
заг.leave-takingпрощание
заг.leave takingуход
заг.leave-takingуход
заг.life-takingпокушающийся на жизнь (Александр Рыжов)
заг.life-takingотнимающий жизнь (Александр Рыжов)
заг.life-takingопасный для жизни (Александр Рыжов)
заг.like taking candy from a babyвсё равно, что отнять конфетку у ребёнка (ArchiZ)
Макаровlimit of water takingограничение водозабора
заг.lower oneself by taking bribesтак низко пасть, чтобы брать взятки (by insulting you, etc., и т.д.)
заг.medication takingприём лекарств (Alex Krayevsky)
Макаровmetal is capable of taking a polishметалл принимает полировку
заг.my assistant is taking my placeмой помощник меня заменяет
Макаровmy neighbour tried to do herself in by taking poisonмоя соседка пыталась покончить с собой, приняв яд
заг.my neighbour tried to do herself in by taking poisonмоя соседка попыталась покончить с собой, приняв яд
Макаровmy wife and my daughter were taking a walk togetherмои жена и дочь предприняли совместную прогулку
заг.nap takingвзятие врасплох
заг.nap takingнечаянное нападение
заг.nap takingнеожиданность
Макаровnecessity of taking into account nuclear motions was shownпоказана необходимость учёта колебания ядер
заг.neglect taking care of the plantзабывать ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.)
заг.neglect taking care of the plantне ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.)
заг.not to be taking anyне быть склонным (делать что-либо)
заг.now it's raining, so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
заг.now taking applicationесть вакансии! (Secretary)
заг.now taking applicationкомпании требуется (служащий Secretary)
заг.now taking applicationкомпании требуется (служащий Secretary)
заг.now taking applicationидёт набор персонала! (Secretary)
заг.now the woman is taking over as head of the houseсейчас женщина становится главой семьи
заг.oath takingклятвоприношение
заг.oath takingпринятие присяги
заг.oath takingпринятие клятвы
заг.one taking part in a pogromпогромщик
заг.one taking part in any track eventлегкоатлет
Макаровonly the worst weather will discourage Jim from taking his daily outdoor exerciseтолько самая плохая погода заставит Джима отказаться от своих ежедневных упражнений на свежем воздухе
заг.order takingприём повторных заказов (EvgeniyaTPK)
заг.order takingприём заявок (department rechnik)
Макаровparamilitary police units are taking part in rescue effortsв операции по спасению участвуют военизированные формирования
заг.persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
заг.picture-takingсъёмочный
вульг.piss-takingрозыгрыш (см. take the piss out of somebody)
вульг.piss-takingраздражающий
вульг.piss-takingчто-либо неприятное
вульг.piss-takingчто-либо раздражающее
вульг.piss-takingнеприятный
Макаровplan was taking shapeплан уже начал складываться
Макаровplan was taking shapeплан уже начал вырисовываться
авіац.power taking-offпроцесс отбора мощности
заг.purse takingограбление
заг.purse-takingограбление
заг.remarks are taking into accountзамечания учтены (Artemida)
заг.risk takingавантюра (some contexts Tanya Gesse)
Игорь Мигrisk-takingидущий на риск
Игорь Мигrisk-takingрискованный
Игорь Мигrisk-takingрискующий
Игорь Мигrisk-takingрисковый
заг.risk-takingрисковать (pasha1996)
заг.Risk-takingрискованность действий (dreamjam)
Макаровrisk taking behaviourрискованный стиль поведения
Макаровrisk taking behaviourрискованное поведение
заг.sample taking instrumentпробозаборное устройство (Johnny Bravo)
заг.save two hours by taking the expressсэкономить два часа, поехав экспрессом (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc., и т.д.)
заг.see a flat before taking itосмотреть квартиру прежде, чем переехать в нее
заг.shake well before takingперед употреблением взбалтывать (надпись)
Макаровshe assailed her husband on the subject of taking the workона была страшно недовольна, что муж согласился на эту работу
Макаровshe ate her sandwich alongside several other office workers taking their breakfastона ела свой бутерброд в то время, как несколько других служащих завтракали
Макаровshe cast a glance around the room, taking in her surroundingsона быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает
заг.she fell on her knees taking hold on the skirt of his coatона упала на колени и уцепилась за подол его пальто
Макаровshe finally dried out and stopped taking the drugsона окончательно бросила пить и принимать наркотики
заг.she has taking waysона обаятельна (andrew_egroups)
Макаровshe is not taking orders from youон не будет выполнять ваши приказы
Макаровshe liked taking tea with lump-sugarона любила чай с кусковым сахаром
Макаровshe seems to be taking the divorce in her strideона, по-видимому, спокойно воспринимает развод
заг.she takes delight in taking people by surpriseей очень нравится захватить кого-либо врасплох
Макаровshe was long in taking her decisionона долго не принимала решения
Макаровshe was sandbagged into taking this decisionеё вынудили принять такое решение
Макаровshe was taking quick puffs at her cigarette like a beginnerона делала короткие затяжки, как начинающий курильщик
Макаровshe was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shouldersона была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы
заг.side takingприсоединение к партии
заг.side takingпринятие чьей стороны
Макаровsnow was not taking on the wet streetsснег таял на мокрых улицах
заг.so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
заг.solution takingпринятие решения (Johnny Bravo)
заг.start taking advantage ofначать пользоваться (Alex_Odeychuk)
заг.start taking advantage ofначать использовать (Alex_Odeychuk)
заг.start taking seriouslyначать относиться серьёзно (Alex_Odeychuk)
авіац.stereotype in decision-takingстереотипность принятия решения
заг.stock-takingпроверка инвентаря
заг.stock-takingпересчёт товара
заг.stock-takingподведение итогов (suburbian)
заг.stock-takingобзор результатов
заг.stock-takingпереучёт товара
заг.stock takingучёт
заг.stock takingинвентарь
Gruzovikstock-takingматериальный учёт (брит.)
заг.stock-takingпроведение инвентаризации товарно-материальных запасов (Stock-taking or inventory checking is the physical verification of the quantities and condition of items held in an inventory or warehouse. This may be done to provide an audit of existing stock valuation. It is also the source of stock discrepancy information. Stock-taking may be performed as an intensive annual check or may be done continuously by means of a cycle count. WK Alexander Demidov)
заг.stock-takingинвентаризация
заг.stock-takingпереучёт
Gruzovikstock-taking recordинвентарный учёт (брит.)
заг.student taking correspondence courseзаочник
заг.student taking correspondence coursesзаочник
заг.student taking final examinationабитуриент
Gruzoviktaking a biteоткус
авіац.taking a chanceрискующий
заг.taking a closer look atпри ближайшем рассмотрении (4uzhoj)
заг.taking a decisionпринятие решения
авіац.taking a driftрегистрирующий снос
авіац.taking a fixпеленгующий
Макаров, спорт.taking a long runпрыгать с разбега
заг.taking a showerпринятие душа (Racooness)
авіац.taking a stepпринимающий меры
Gruzoviktaking a walkгулянье
авіац.taking aboardвзятие на борт
заг.taking advantage ofспекуляция (with на + prepl.)
заг.taking advantage of the factвоспользоваться тем обстоятельством (Interex)
заг.Taking all of this into accountУчитывая всё это (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. ART Vancouver)
заг.Taking all the aforesaid into considerationПодводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev)
Игорь Мигtaking an ice plungeкупание в проруби
Игорь Мигtaking an ice plungeкупание в иордани
Игорь Мигtaking an ice plungeокунание в ледяную купель
Игорь Мигtaking an ice plungeокунание в проруби
заг.taking applicationsнаём рабочей силы (With the new net-metering and rebate policies in place, SolarCity began taking applications on May 1, 2014 Glinnet.org)
заг.taking as a basisпринимая за основу (Andrey Truhachev)
заг.taking as a basisприняв за основу (Andrey Truhachev)
Gruzoviktaking care ofнянченье
геолог.taking down the topподрыв кровли
заг.taking equipment down for repairsвывод оборудования в ремонт (Alexander Demidov)
Gruzoviktaking for a driveпрокатывание
Gruzoviktaking for a rideпрокатывание
зоот.taking for a strollпроводка животных
заг.taking into accountучёт
Gruzoviktaking into accountучитывание
заг.taking into accountесли брать (в зн. "учитывая", "принимая во внимание" (при оценке ч.-либо) Phyloneer)
заг.taking into accountв связи с (I. Havkin)
заг.taking into account all the aboveучитывая всё вышеизложенное (mkirak74)
заг.taking into account thatпринимая во внимание, что (I. Havkin)
заг.taking into account thatучитывая, что (I. Havkin)
заг.taking into account thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
заг.taking into account the fact thatучитывая, что (I. Havkin)
заг.taking into account the fact thatпринимая во внимание, что (I. Havkin)
заг.taking into account the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (Alexander Demidov)
заг.taking into considerationс учётом (I. Havkin)
заг.taking into consideration thatучитывая, что (I. Havkin)
заг.taking into consideration thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
заг.taking into consideration the fact thatучитывая тот факт, что (I. Havkin)
заг.taking into consideration the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
заг.taking it all roundприняв всё во внимание
заг.taking it all roundрассматривая со всех сторон
заг.taking it all roundобсудив это со всех сторон
Gruzoviktaking it easyпрохлаждение
заг.taking it too farперебор (e.g. Adding some more oozing blood to a staged photo would obviously be taking it too far. nastja_s)
заг.taking lensобъектив киносъёмочный
заг.taking mannersрасполагающие манеры
заг.taking measuresпроведение мероприятий (в значении принятие мер tfennell)
Gruzoviktaking medicine with waterзапивание лекарства водой
заг.taking meter readingsснятие показаний счётчика (Elina Semykina)
Gruzoviktaking of an oathкре́стное целование
Gruzoviktaking of foodпринятие пищи
Gruzoviktaking of mealsстолованье
заг.taking of monastic vowsпострижение
заг.taking of motion picturesкиносъёмка
Gruzoviktaking of quinineхинизация (before entering a malarial zone)
заг.taking of shorthand notesстенографирование (asked the Lord Chancellor whether he proposes to issue new rules with respect to the taking of shorthand notes at Courts | That would make the taking of shorthand notes a bit of a beggar. | taking of shorthand notes in Revenue Appeal cases | for the taking of shorthand notes, transcribing and printing. | Taking of shorthand notes of proceedings in capital cases under the... Alexander Demidov)
Gruzoviktaking of snuffнюханье
заг.taking of the oathпринесение присяги
авіац.taking-offпроцесс отбора мощности
Gruzoviktaking off a packsaddleразвьючивание
авіац.taking off power to the shaftотбор мощности на вал
авіац.taking off power to the shaftотбирающий мощность на вал
заг.taking off someone's shoesразувание
Gruzoviktaking off someone's shoesразувание
зоот.taking horses off the shaftотпрягание
заг.taking onпринятие
заг.taking onнабор (of workers)
Gruzoviktaking onприёмка
росл., агрон.taking outвыкопка сеянцев
росл., агрон.taking outвыкопка саженцев
пак.taking out of portionsотбор доз
пак.taking out of portionsотбор порций
авіац.taking out of serviceснятие с эксплуатации
заг.taking over a standardпринятие стандарта (ABelonogov)
заг.taking over a state standardпринятие государственного стандарта (ABelonogov)
заг.taking over an interstate standardпринятие межгосударственного стандарта (ABelonogov)
Макаровtaking over dutyприём дежурства (напр., в больнице)
заг.taking pointsперечень вопросов (NumiTorum)
заг.taking pointsсписок пунктов (NumiTorum)
Gruzoviktaking prisonerвзятие в плен
авіац.taking readings at pointsсчитывание показаний
Игорь Мигtaking sidesподдержка одной из сторон (конфликта)
заг.taking smileпленительная улыбка
заг.taking stockобобщая достигнутое (если о конечных итогах говорить рано Ras Kapone)
заг.taking stockподводя итоги (Ras Kapone)
зоот.taking the bit in one's teethзакусывание (удил)
заг.taking the law into one's own handsсамоуправство
авіац.taking the leadберущий на себя инициативу
заг.taking the leadвзятие инициативы
комп.taking the logarithm ofлогарифмирование
авіац.Taking the minimum value as a basisПриняв за основу минимальное значение (Konstantin 1966)
заг.taking the monastic vowsприняв постриг (Сынковский)
вульг.taking the pissприкол (розыгрыш: This is just taking the piss.)
авіац.taking the riskрискующий
заг.taking the short cut home is your safest betсамое правильное решение – пойти домой кратчайшим путём
авіац.taking the stepsпринимающий меры
заг.taking this into accountс учётом этого (MichaelBurov)
заг.taking this into accountс учётом (MichaelBurov)
заг.taking this into considerationс учётом этого (MichaelBurov)
заг.taking this into considerationс учётом (MichaelBurov)
авіац.taking thrustвосприятие тяги
заг.taking to piecesразборка
авіац.taking to the airзавоевание превосходства в воздухе
авіац.taking to the airзавоёвывающий превосходство в воздухе
Макаровtaking two of the large stone stair-steps at each springперепрыгивая через две больших каменных ступеньки зараз
авіац.taking up the backlashустраняющий люфт
авіац.taking up the backlashустранение люфта
Gruzoviktaking withзапивание (запивание лекарства водой – taking water with medicine)
Gruzoviktaking (with/afterзапивка (= запивание)
заг.talk smb. into taking the tripуговорить кого-л. предпринять эту поездку (into buying a thing, etc., и т.д.)
заг.talk into taking the tripуговорить кого-либо предпринять поездку
Макаровtalk someone out of taking the tripотговорить кого-либо от поездки
заг.test-taking strategyстратегия сдачи теста (Alex_Odeychuk)
заг.Thank you for taking the timeСпасибо, что уделили время (z484z)
заг.thank you so much for taking the trouble to read my articleя очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью
заг.that's like taking a candy from a babyэто проще простого (Bobrovska)
заг.that's like taking a candy from a babyну, это легче лёгкого (Bobrovska)
заг.that's taking things too farэто уже явный перегиб (Of course we should show him respect, but I think expecting us to stand up whenever he walks into the room is taking things a bit far. VLZ_58)
Макаровthe actress drew the line at taking her clothes offактриса наотрез отказалась раздеваться
заг.the audience were slowly taking their seatsпублика медленно усаживалась
заг.the boat was taking water fastв лодку быстро набиралась вода
Макаровthe boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме
заг.the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме
заг.the cabbage is taking a long time to cookкапуста долго варится
заг.the children were taking it all inдети всё разглядывали
Макаровthe dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are takingопасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты
заг.the fashion is taking onмода прививается
Макаровthe first sign that addiction is taking holdПервый признак развивающейся наркотической зависимости
Макаровthe granite, capable of taking a high polishгранит, который прекрасно шлифуется
заг.the illness is taking its normal courseболезнь протекает нормально
заг.the locomotive is taking on waterпаровоз набирает воду
заг.the medicine seems to be takingлекарство, кажется, подействовало
Макаровthe necessity of taking into account nuclear motions was shownпоказана необходимость учёта колебания ядер
заг.the new chief is taking over todayновый начальник сегодня принимает дела
Макаровthe party's triennial congress will be taking place next weekсобираемый каждые три года съезд партии будет проходить на следующей неделе
Макаровthe pills he is taking seem to make him more and more moodyот пилюль, которые он принимает, он, кажется, становится всё более раздражительным
Макаровthe plan was taking shapeплан уже начал складываться
Макаровthe plan was taking shapeплан уже начал вырисовываться
Макаровthe plane crashed within seconds after taking offсамолёт упал через несколько секунд после взлета
Макаровthe plane developed engine trouble soon after taking offвскоре после взлёта в самолёте начались неполадки с двигателем
заг.the rattle of taking down the pailsгремели подойники, когда их снимали (lulic)
заг.the road is taking a riseдорога идёт в гору
Макаровthe self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesдобровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах
Макаровthe self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesсамоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах
Макаровthe situation is taking a dangerous turnскладывается тяжёлая ситуация
Макаровthe snow was not taking on the wet streetsснег таял на мокрых улицах
заг.the Taking of Christ into Custody"Взятие Христа под стражу" (одна из икон Страстей Господних)
заг.the taking of videos is strictly prohibitedвидеосъёмка запрещена (VLZ_58)
заг.the taking of video recordings is strictly prohibitedвидеосъёмка запрещена (VLZ_58)
заг.the truck was taking on fabric to carry for saleгрузовик загружался тканью, предназначенной для продажи
заг.the tune recurred to me when I was taking a walkмелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки
Макаровthe wind is taking offветер стихает
Gruzovikthe years are taking their tollгоды берут своё
заг.their taking to smoke tobaccoих привычка к курению табака
заг.there is no harm in taking a restне грех и отдохнуть
заг.There is no other way to advance than by taking stepsДорогу осилит идущий (VPK)
заг.there is no sin in taking a restне грех и отдохнуть
заг.they became accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
заг.they got accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
заг.they grew accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
Макаровthey had no compunction about taking the furnitureони ничуть не жалеют, что приобрели мебель
заг.time takingтрудоёмкий
заг.turn-takingпоочерёдное участие (Grozal)
заг.warehouse stock-takingинвентаризация товаров на складе (Alexander Demidov)
заг.wasted no time taking advantage of the situationне тратили времени понапрасну, воспользовавшись преимуществами сложившейся ситуации (osCommerce)
заг.we are taking fire!мы под огнём!
заг.we are taking fire!Нас атакуют! (Taras)
заг.we are taking inventory of all the goodsмы производим учёт всех товаров
заг.we are taking up a collection to buy a nice gift for the bossмы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу
заг.we are taking you over to Romeсоединяем вас с Римом
заг.we saved a mile by taking this routeвыбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю
заг.we saved an hour by taking the expressмы сэкономили час, поехав экспрессом
заг.we saved an hour by taking the expressмы выгадали час, поехав экспрессом
заг.we saw a new point of view taking overмы стали свидетелями того, как восторжествовала новая точка зрения
заг.we're taking fireпо нам ведут огонь (Taras)
заг.we're taking fireпо нам стреляют (Taras)
заг.what a long time he's taking!сколько же можно копаться?
заг.what a long time he's taking!как долго он копается!
заг.what courses subjects are you taking?какие вы слушаете предметы?
заг.what courses subjects are you taking?какие вы слушаете курсы?
заг.what's taking so long?ну что так долго? (VLZ_58)
заг.what's taking you so long?что ты так долго копаешься? (ART Vancouver)
заг.when are you thinking of taking a vacation?когда вы думаете взять отпуск?
заг.when taking a showerво время приёма душа (Andrey Truhachev)
заг.when taking a showerпринимая душ (Andrey Truhachev)
заг.When taking the tug do not say "I am powerless"взялся за гуж - не говори, что не дюж
заг.When taking the tug don't say "I am powerless"взялся за гуж - не говори, что не дюж
заг.which room are you taking, this one or the other?какую комнату вы берете, эту или ту?
заг.while I was taking the call he shot throughпока я говорил по телефону, он исчез
заг.who is taking charge of the work while you are away?кто руководит работой в ваше отсутствие?
заг.who is taking you about?кто вас сопровождает?
заг.why is it taking so long to learn English?почему требуется так много времени, чтобы выучить английский? (Viola4482)
Игорь Мигwithout taking a restбез отдыха
заг.without taking either sideне принимая ни ту, ни другую сторону
заг.without taking her eyes offне сводя глаз с (Technical)
заг.without taking into accountбез учёта (tfennell)
заг.without taking leaveне прощаясь
заг.work without taking a restработать без отдыха
заг.you're taking his carelessness much too lightlyвы слишком легко относитесь к его небрежности
заг.you're taking this too farты перегибаешь палку (Technical)
Показано перші 500 фраз