СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Терміни що містять manage | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаАнглійськаРосійська
прогр.A function of asynchronous messaging where the application server manages the messaging infrastructure and extra standard types of messaging beans are provided to add functionality to that provided by message-driven beansФункция асинхронной службы сообщений, в которой сервер приложений управляет инфраструктурой службы сообщений. Кроме того, эта функция предоставляет дополнительные типы объектов EJB сообщений, расширяющие возможности объектов EJB, управляемых сообщениями (см. extended messaging ssn)
прогр.A multithreaded software system manages multiple independent activitiesМногопоточная программная система управляет множеством независимых процессов (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn)
прогр.A semaphore is a synchronization mechanism that can be used to manage synchronization relationships and implement the access policiesСемафор – это механизм синхронизации, который можно использовать для управления отношениями между параллельно выполняющимися программными компонентами и реализации стратегий доступа к данным (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn)
прогр.A semaphore is a synchronization mechanism that can be used to manage synchronization relationships and implement the access policiesСемафор – это механизм синхронизации, который можно использовать для управления отношениями между параллельно выполняющимися программными компонентами и реализации стратегий доступа к данным (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn)
прогр.A thread is a lighter burden on the operating system to create, maintain, and manage because very little information is associated with a thread. This lighter burden suggests that a thread has less overhead compared to a processЗатраты вычислительных ресурсов, связанные с созданием потока, его поддержкой и управлением, у операционной системы значительно ниже по сравнению с аналогичными затратами для процессов, поскольку объём информации отдельного потока гораздо меньше, чем у процесса (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn)
заг.ability to plan and manage timeСпособность планировать и управлять временем (tlumach)
юр.appoint a receiver to manage the propertyназначать управляющего имуществом (sankozh)
заг.as late as I can manageсколько высижу (Обычно прихожу домой к одиннадцати, иду под душ, ужинаю и пишу часов до двух-трёх, сколько высижу; источник – goo.gl dimock)
тест.automatically manage the internal state of a substituted objectавтоматически управлять внутренним состоянием имитирующего объекта (Alex_Odeychuk)
заг.be able manage on one's ownсправляться (I can manage on my own, but some things in my house are a challenge. 4uzhoj)
заг.be able manage on one's ownмочь о себе позаботиться (4uzhoj)
заг.be able to manage on one's ownсправиться (самому: Do you need a hand or can you manage on your own? • I can manage on my own, thank you. • Don't bother walking me, Nick, I can manage on my own. 4uzhoj)
Макаров, розм.be unable to manageзашиваться
Gruzovik, розм.be unable to manageзашиться (pf of зашиваться)
Gruzovik, розм.be unable to manageзашиваться (impf of зашиться)
заг.be unable to manageзашиваться (impf of зашитьс Anglophile)
Gruzovik, розм.begin to manageзахозяйничать
заг.beyond what one can manageне под силу (4uzhoj)
бізн.business-manageуправлять делами коммерческого предприятия
прогр.business-related activities needed to manage a manufacturing organizationфинансово-хозяйственные действия, необходимые для управления производственным предприятием (ssn)
заг.can you manage another bun a few more cherries, another slice of cake, etc.?вы в состоянии съесть ещё одну булочку и т.д.?
заг.can you manage another bun a few more cherries, another slice of cake, etc.?вы справитесь ещё с одной булочкой и т.д.?
заг.can you manage it?будете ли вы в состоянии совладать с этим?
заг.can you manage it?сумеете ли вы сделать это?
заг.can you manage the boat without help?ты управишься с лодкой без помощи один, одна?
заг.can you manage the car by yourself?вы можете управиться с машиной без посторонней помощи?
заг.can you manage the car by yourself?вы можете сами справиться с машиной?
заг.can you manage those packages by yourself?вы можете сами справиться с этими пакетами?
заг.can't you manage another sandwich?неужели вы не осилите ещё один бутерброд?
бізн.co-manageосуществлять совместное управление (объектом: Seven historic cottages built a century ago in what is now təmtəmíxʷtən/Belcarra Regional Park will be demolished as part of a plan to provide more public access and recognize the history of the site. In March, the Metro Vancouver parks committee voted to support a plan that involves tearing down the former vacation cottages, which until a few months before had been protected as a Port Moody heritage site. But that changed last year when the city removed the cottages’ heritage designation at the request of the Tsleil-Waututh Nation, which has been involved in co-managing the regional park since 2020. (vancouversun.com) ART Vancouver)
прогр.Concurrency in software is a way to manage the sharing of resources used at the same timeПараллельность в программах – это способ управлять распределением общих ресурсов, используемых одновременно (см. Multi-Core Programming by Shameem Akhter and Jason Roberts 2006 ssn)
прогр.Concurrency in software is a way to manage the sharing of resources used at the same timeПараллельность в программах — это способ управлять распределением общих ресурсов, используемых одновременно (см. Multi-Core Programming by Shameem Akhter and Jason Roberts 2006 ssn)
Gruzovik, діал.contrive to, manage (toизноравливаться (impf of изноровиться)
прогр.data elements are the fundamental units of data an organization managesэлементы данных являются базовыми единицами организационного управления данными (ssn)
прогр.Data elements are the fundamental units of data an organization manages, therefore they must be part of the design of databases and files within the organization and all transaction sets the organization builds to communicate data to other organizationsЭлементы данных являются базовыми единицами организационного управления данными, следовательно, они должны быть частью проекта баз данных и файлов в организации, а наборы всех транзакций образуют передаваемые другим организациям данные (см. ISO/IEC 11179-1:2004E ssn)
заг.deftly manageискусно управлять (olga garkovik)
заг.deftly manageлегко управлять (olga garkovik)
заг.did you manage toсмог ли (сделать ч- либо), удалось ли (сделать ч- либо Андрей Калугин)
заг.did you manage to get the number of the car down?вам удалось записать номер автомобиля?
заг.duly authorized to manage the affairs and businessлицо, выполняющее организационно-распорядительные и административно-хозяйственные функции (4uzhoj)
ПЗeasy to deploy and manageпростая в развёртывании и управлении (translator911)
мор.Engineering manageИнженерный менеджмент (OMS)
прогр.establish and manage requirementsзадание требований и управление ими (ssn)
прогр.functions involved in the business-related activities needed to manage a manufacturing organizationфункции, используемые для финансово-хозяйственных действий, необходимых для управления производственным предприятием (ssn)
прогр.fundamental units of data an organization managesбазовые единицы организационного управления данными (ssn)
бізн.General Services ManageГенеральный менеджер по обслуживанию (Johnny Bravo)
заг.he always manages to put me in the wrongему всегда удаётся показать, что я неправ
презирл.he can manage itперебьётся (ART Vancouver)
Макаровhe can't manage herон не может сладить с ней
заг.he can't manage the boat aloneон не может сам управиться с лодкой
заг.he can't manage the job anymoreон уже не тянет эту работу
Макаровhe could easily manage his tractable younger brotherон легко справлялся со своим послушным младшим братом
Макаровhe did not manage to find the right wayон не сумел найти правильный путь
заг.he didn't manage to meet the deadlineу него не получилось успеть к сроку
Макаровhe doubts if we will manage itон сомневается, удастся ли нам это
Макаровhe hopes he manages to shrug off this cold before he goes on holidaysон надеется, что до отпуска ему удастся избавиться от простуды
заг.he is a difficult person to manageс ним трудно справиться
заг.he is a difficult person to manageс ним трудно сладить
заг.he is difficult to manageс ним нелегко справиться
Макаровhe is hard to manageс ним трудно справляться
Макаровhe is hard to manageс ним трудно справиться
заг.he manages her affairsон ведёт её дела
Макаровhe manages to keep goingон как-то тянет
заг.he manages to keep goingон как-то тянет, ему удаётся держаться
Макаровhe was hardly able to manage another bottle of beerон еле осилил ещё одну бутылку пива
заг.he was put in to manage the businessему поручили руководить фирмой (to teach them sciences, to guard the premises, etc., и т.д.)
Макаровhe'll manage!он перебьётся!
Макаровhe'll manage anywayон и так справится
заг.his translation manages to be faithful to the spirit of the originalв переводах у него получается оставаться верным духу оригинала
заг.how did you manageкак такое возможно? (yanadya19)
заг.how did you manage to get these tickets?как вам удалось получить эти билеты?
заг.how did you manage to get these tickets?как вы ухитрились достать эти билеты?
заг.how did you manage to get these tickets?как вам удалось достать эти билеты?
заг.how did you manage to get these tickets?как вы ухитрились получить эти билеты?
заг.how do you manage to exist here?как вы умудряетесь здесь жить?
заг.how do you manage to exist here?как вы живёте здесь?
заг.how does he manage to do all this?как он успевает всё это делать?
заг.how does he manage to exist on what he makes?как он ухитряется прожить на свой заработок?
заг.how does he manage to live on that salary?как он умудряется прожить на такое жалованье?
заг.how will you manage without your husband?как вы справитесь без мужа?
жарг.how would I manage without you?чего бы я без тебя делал? (MichaelBurov)
заг.however did you manage to do it?как вам вообще удалось сделать это?
заг.I can manageя сам (VLZ_58)
заг.I can manage, thanksя справлюсь сам, спасибо
МакаровI can't manage this workя с этой работой не справлюсь
МакаровI can't manage this workэта работа мне не по силам
МакаровI can't manage this workтакая работа мне не по плечу
заг.I don't think I can manage by myselfпо-моему, мне самому не справиться
заг.I shall manage somehowя как-нибудь справлюсь
заг.I think I can manage itмне кажется, что я могу с этим справиться
заг.I think we could manage to crowd a few more inдумаю, мы могли бы втиснуть ещё несколько человек
розм.I will hardly manage itВряд ли у меня получится (Soulbringer)
заг.if he is properly treated he is perfectly easy to manageесли с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить
заг.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них
заг.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись так
заг.I'll I can manage without your helpя обойдусь могу обойтись без вашей помощи
Макаровit is a hard thing to manageэто дело трудно выполнить
заг.it took all her ingenuity to manage to get a ticketей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет
заг.junior managesмладшие управляющие (каис)
заг.just about manageкое-как справляться (ArcticFox)
Макаровknow how to manageиметь подход к (someone – кому-либо)
Макаровknow how to manageзнать, как обращаться с (someone – кем-либо)
фр.Le Manage de Figaro"Женитьба Фигаро" (комедия Бомарше)
бізн.lead and manageруководить и управлять (translator911)
заг.licence to manage a mortgage poolлицензия на управление ипотечным покрытием (ABelonogov)
заг.line manageруководить (reverso.net Aslandado)
прогр.logic that manages an object's stateлогика, управляющая состоянием объекта (ssn)
Макаровmanage a bankруководить банком
Макаровmanage a barуправлять баром
Макаровmanage a baseball teamруководить бейсбольной командой
заг.manage a bicycleездить на велосипеде
Макаровmanage a buildingэксплуатировать здание
ек.manage a businessруководить фирмой
Макаровmanage a businessуправлять торговым предприятием
Макаровmanage a businessуправлять компанией
Макаровmanage a businessвести дело
заг.manage a business neatlyловко вести дело
заг.manage a carводить машину
Макаров, амер.manage a cityуправлять городом
Gruzovikmanage a departmentруководить отделом
Макаровmanage a fabricвладеть фабрикой
Макаровmanage a factoryвладеть фабрикой
заг.manage a factoryуправлять заводом
Макаровmanage a farmуправлять хозяйством
заг.manage a firmстоять во главе фирмы (the affairs of a nation, a business, a hotel, a shop, an estate, etc., и т.д.)
заг.manage a firmзаведовать фирмой (the affairs of a nation, a business, a hotel, a shop, an estate, etc., и т.д.)
Макаровmanage a fundуправлять капиталом
Макаровmanage a homeуправлять учреждением
Макаровmanage a horseсправляться с лошадью
заг.manage a horseвыезжать лошадь
Макаровmanage a hotelуправлять отелем
Макаровmanage a hotelуправлять гостиницей
Макаровmanage a knifeуправляться с ножом
Макаровmanage a knifeвладеть ножом
заг.manage a listвести список (Violators have been put on a public blacklist managed by the Justice Ministry. TMT Alexander Demidov)
мед.manage a patientвести пациента (neuromuscular.ru dimock)
бізн.manage a pressureвыдерживать давление (Johnny Bravo)
трансп.manage a railroadуправлять железной дорогой
Макаровmanage a railwayуправлять железной дорогой
Макаровmanage a rest homeзаведовать домом отдыха
Макаровmanage a restaurantуправлять рестораном
прогр.manage a risk listуправление списком рисков (ssn)
заг.manage a sailing boatходить на яхте
Макаровmanage a shopуправлять магазином
психол.manage a situationуправлять ситуацией (Vadim Rouminsky)
Макаровmanage a teamруководить командой
заг.manage a toolвладеть инструментом (a knife, a screwdriver, a gun, etc., и т.д.)
заг.manage a toolобращаться с инструментом (a knife, a screwdriver, a gun, etc., и т.д.)
заг.manage advertisingосуществлять рекламную деятельность (sankozh)
Gruzovikmanage affairsвершить делами
Gruzovikmanage affairsвершить дела (См. "вершить делами")
прогр.manage against a planорганизация действий согласно плану (ssn)
комп., Майкр.manage alertsуправление оповещениями (microsoft.com bojana)
заг.manage alignment with ...обеспечить согласованность с ...
заг.manage alignment with ...обеспечивать согласованность с ...
заг.manage all rightхорошо и т.д. справляться (easily, badly, admirably, etc., с делами и т.п.)
Макаровmanage an enterpriseруководить предприятием
Макаровmanage an estateуправлять поместьем
Макаровmanage an estateуправлять имением
фарм.manage an issueрешить вопрос (по экстренному введению ограничений, связанных с безопасностью препарата Shukhrat1984)
заг.manage an oarправить веслом
заг.manage and controlосуществлять управление и распоряжение (полномочия в области управления и распоряжения природными ресурсами = powers to manage and control natural resources. resources, the allocation of power to manage and control natural resources, and the treatment of natural-resource revenues are three distinct concepts that can. | ... it calls "community–based property rights" as a way to "advocate for communities and their rights to manage and control natural resources" | A family limited partnership (FLP) is a limited partnership created to manage and control assets or property that is jointly owned among family members. Alexander Demidov)
заг.manage and dispose ofосуществлять управление и распоряжение (SITA UK launches Endecom UK Ltd to manage and dispose of low and very low level radioactive waste. | financial institutions–deciding how to manage and dispose of REO assets. Alexander Demidov)
заг.manage animalsсодержать животных (mab)
прогр.manage applicationsуправление заявками (о приёме на работу ssn)
прогр.manage applicationsуправление приложениями (ssn)
комп., Майкр.Manage Archived Contentуправление архивированным контентом (SharePoint Server 2013 Rori)
авіац.manage bookingуправлять бронью (sankozh)
Макаровmanage businessуправлять предприятием
Макаровmanage one's businessуправлять фирмой
Макаровmanage one's businessуправлять делом
Макаровmanage businessуправлять делами
Макаровmanage by ruseвзять хитростью
Макаровmanage campaignпроводить кампанию
Макаровmanage carefullyобращаться с осторожностью
комп., Майкр.Manage CategoriesУправление категориями (Andy)
прогр.manage collaborationуправление коллективной работой (ssn)
психол.manage conflicting needsнаходить баланс между множеством противоречивых желаний (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
прогр.manage controller instancesуправлять экземплярами контроллеров (Alex_Odeychuk)
бізн.manage conversationsвести переговоры
інт.manage cookiesуправлять настройками куки-файлов (sankozh)
менедж.manage crisesурегулировать кризисные ситуации (Ivan Pisarev)
менедж.manage crisesрегулировать кризисы (Ivan Pisarev)
менедж.manage crisesурегулировать кризисы (Ivan Pisarev)
менедж.manage crisesуправлять кризисными явлениями (Ivan Pisarev)
бізн.manage crisesсправляться с кризисами
бізн.manage crisesуправлять кризисами
менедж.manage crisisуправлять кризисными явлениями (Ivan Pisarev)
менедж.manage crisisурегулировать кризисы (Ivan Pisarev)
менедж.manage crisisрегулировать кризисы (Ivan Pisarev)
менедж.manage crisisсправляться с кризисами (Ivan Pisarev)
менедж.manage crisisуправлять кризисом (Ivan Pisarev)
менедж.manage crisisурегулировать кризисные ситуации (Ivan Pisarev)
Макаровmanage crisisсправляться с кризисом
Макаровmanage currencyрегулировать валюту
Макаровmanage currency ratesрегулировать валюту
Макаровmanage currency ratesрегулировать валютные курсы
заг.manage customer needsудовлетворять потребности клиентов (sankozh)
заг.manage customer needsудовлетворять запросы клиентов (sankozh)
тех.manage dataосуществлять управление данными
БДmanage database object permissionsуправлять разрешениями на объекты базы данных (Alex_Odeychuk)
Макаровmanage debtсправиться с проблемой долга
Макаровmanage developmentуправлять развитием
Макаровmanage differencesпреодолеть разногласия
Макаровmanage differencesсправиться с разногласиями
заг.manage disputesсопровождать споры (сопровождает споры, связанные с: Ted manages disputes involving copyright, materials technology, aerospace, semi conductors, LEDs and consumer electronics. | How to manage disputes and conflicts. Disputes in the workplace, regardless of how petty they may appear on the surface, need to be addressed quickly and ... Mediation – Manage Disputes – Neutral Assessment – CMP Resolutions Using the FTT's Rules to Manage Disputes | Devonshires Solicitors Alexander Demidov)
заг.manage disputesулаживать споры (в арбитражном суде Зеленевский)
ек.manage economic cycles by altering interest ratesсглаживать циклические колебания путём изменения процентных ставок (A.Rezvov)
ек.manage economiesрегулировать экономики (A.Rezvov)
нафт.газ., касп.manage environmental performanceуправлять системой экологических показателей (Yeldar Azanbayev)
заг.manage everything in timeухитриться сделать всё вовремя
заг.manage everything in timeсуметь сделать все вовремя
заг.manage expectationsумерять ожидания (slitely_mad)
заг.manage expectationsформировать ожидания (bigmaxus)
заг.manage expectationsумерить ожидания (slitely_mad)
заг.manage expectationsоправдывать ожидания (bigmaxus)
ек.manage expectations downwardпостараться сократить ожидания (A.Rezvov)
комп., Майкр.manage extrasуправление дополнениями (Windows 7, Windows 8 Rori)
комп., Майкр.Manage Federated Domainsуправление федеративными доменами (Exchange Server 2016 Rori)
заг.manage financesуправлять финансами (maystay)
Gruzovik, розм.manage for a whileпохозяйствовать (= похозяйничать)
Gruzovikmanage for a whileпохозяйничать
бізн.manage growthконтролировать рост
ОПіТБmanage hazardsконтролировать опасность (kozelski)
Макаровmanage one's homeвести свой дом
Макаровmanage one's homeвести своё хозяйство
Макаровmanage horseуметь обращаться с лошадью
заг.manage horsesправить лошадьми
ITmanage informationадминистрировать информацию (translator911)
заг.manage informationконтролировать информацию (WiseSnake)
заг.manage informationуправлять информацией (WiseSnake)
інт.Manage Internet Marketingуправление интернет-маркетингом (Dynamics CRM 5.0 Rori)
вульг.manage itиспытать оргазм
заг.manage one's jobсправляться с работой (sixthson)
заг.manage one's jobделать работу (sixthson)
Макаровmanage lanceуметь обращаться с копьём
комп., Майкр.Manage ListingsУправление списками вхождений (Office System 2010 Rori)
комп., Майкр.manage listsуправление списками (microsoft.com bojana)
прогр.manage memory directlyуправлять памятью в ручном режиме (Electronic Design Alex_Odeychuk)
заг.manage moneyобращаться с деньгами (*разумно*: If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property. -Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver)
прогр.Manage Multiple TasksУправление многозадачным режимом (ssn)
комп., мереж.manage network connectionsуправлять сетевыми соединениями (Alex_Odeychuk)
військ.manage non-complianceурегулировать вопрос о несоблюдении
спорт.manage of the competitionтехнический директор соревнований
заг.manage on one's ownсправиться своими силами (Anglophile)
заг.manage on one's salaryобходиться своей зарплатой (on one's income, on the money you gave me, etc., и т.д.)
комп., Майкр.Manage Ongoing Program ActivitiesУправление текущими работами по программе (Project 2007 Andy)
комп., Майкр.manage-outуправлять удалённо (Из учебного пособия по работе с сетевым сервером: "Manage-out support is used exclusively for the purposes of administering remote client computers"; техническая сторона рассматривается здесь: microsoft.com bojana)
заг.manage paperworkвести делопроизводство (Alexander Demidov)
бізн.manage smb's performanceконтролировать чьей-л. работой
бізн.manage smb's performanceуправлять чьей-л. работой
комп., Майкр.manage personal viewsуправление личными представлениями (microsoft.com bojana)
заг.manage photosорганизовывать фотографии (Jasmine_Hopeford)
інт.manage preferencesизменять настройки (sankozh)
бізн.manage prioritiesрасставлять приоритеты (translator911)
комп., Майкр.Manage privacy settingsУправление параметрами конфиденциальности (Outlook.com Wave 6, Windows Live Hotmail Wave 5 Rori)
нафт.газ., касп.manage processуправлять процессом (Yeldar Azanbayev)
вироб.manage project risksв целях контроля рисков связанных с реализацией проекта (NodiraSaidova)
прогр.manage queriesуправлять запросами (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
Макаровmanage regulationsуправлять развитием отношений
Макаровmanage regulationsсуметь наладить отношения
Макаровmanage regulationsнаправлять отношения
авіац.manage reservationsуправлять бронью (sankozh)
бізн.manage riskзаниматься проблемами, связанными с риском
бізн.manage riskуправлять риском
вироб.manage risksуправлять рисками (Yeldar Azanbayev)
комп., Майкр.manage search scopesуправление областями поиска (Office System 2010 Rori)
бізн.manage self-confidence into peopleуметь "вкладывать" уверенность в людей
бізн.manage self-confidence into peopleуметь вселять уверенность в людей
комп., мереж.manage services on a remote serverуправлять службами на удалённом сервере (Alex_Odeychuk)
оп.сист.manage services on remote machinesуправлять службами на удалённых машинах (Alex_Odeychuk)
прогр.manage shared objectsуправление объектами общего пользования (ssn)
Макаровmanage situationсправиться с ситуацией
Макаровmanage situationсправиться с положением вещей
Макаровmanage slowdownпреодолеть спад
інт.manage subscription preferencesменять настройки подписки (sankozh)
інт.manage subscriptionsуправлять подписками (financial-engineer)
Макаровmanage sword and shieldуметь обращаться с мечом и щитом
прогр.manage synchronization relationshipsуправление отношениями между параллельно выполняющимися программными компонентами (ssn)
космон.manage the abortруководить операциями по аварийному прекращению пуска
космон.manage the abortруководить операциями по аварийному прекращению полёта
нотар.manage the affairsвершить дела
Макаровmanage the businessуправлять фирмой
Макаровmanage the businessуправлять делом
заг.manage the business side ofосуществлять деловое управление (чем-либо sankozh)
космон.manage the center of gravityрегулировать положение центра тяжести
космон.manage the center of gravityрегулировать центровку
бізн.manage the change more efficientlyуправлять изменениями более эффективно
заг.manage the company's affairsуправлять делами общества (oVoD)
прогр.manage the default cacheуправлять кешем по умолчанию (Alex_Odeychuk)
юр.manage the defenseпредставлять интересы ответчика (в суде sankozh)
юр.manage the defenseпредставлять ответчика (sankozh)
космон.manage the energyуправлять энергией (ОС при входе в атмосферу)
наноmanage the energyуправлять энергией
прогр.manage the execution of codeуправлять выполнением кода (Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 4.5 на языке C#, 2013 Alex_Odeychuk)
прогр.manage the execution of .NET programsуправлять выполнением программ для платформы .NET (Microsoft Alex_Odeychuk)
турист.manage the front deskработать администратором гостиницы / портье (He and his sister, who manages the front desk, own the 110-year-old hotel. ART Vancouver)
наноmanage the fuelрегулировать расходование топлива (из бака)
іст.manage the haremуправлять гаремом (Alex_Odeychuk)
комп., Майкр.manage the input languageуправлять языком ввода (клавиатурного, рукописного или голосового ввода Alex_Odeychuk)
космон.manage the integrationруководить комплексными работами
космон.manage the integrationруководить комплексированием
ек.manage the issueвозглавлять синдикат по размещению выпуска ценных бумаг
прогр.manage the life cycle of beansуправлять жизненным циклом компонентов (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
ритор.manage the magic ofиметь талант к (+ gerund; e.g., he manages the magic of combining theoretically deep discussion with a very practical, even advice-like perspective. Alex_Odeychuk)
юр.manage the moveable, immovable and real estate properties and moneyуправлять движимым и недвижимым имуществом и денежными средствами (mablmsk)
заг.manage the paperworkорганизовать процесс подготовки документов (We can help you find tenants, get the right price and manage the paperwork. | Manage the paperwork more efficiently. Alexander Demidov)
заг.manage the penвладеть пером
заг.manage the preparations forорганизовывать подготовку к (Alexander Demidov)
бізн.manage the recall of productуспеть отозвать товар из продажи
космон.manage the reentryуправлять режимом полёта на участке возвращения в атмосферу
юр.manage the riskизбежать риска (Право международной торговли On-Line)
Игорь Мигmanage the risksснизить риски
Игорь Мигmanage the risksуменьшить угрозу
Игорь Мигmanage the risksуменьшить риски
форекс.manage the rubleуправлять курсом рубля (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
форекс.manage the ruble more effectively against the foreign currencies that are the most important to the country's foreign tradeболее эффективно управлять курсом рубля по отношению к иностранным валютам, наиболее важным для внешней торговли страны (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
розм.manage the showзаправлять (В.И.Макаров)
заг.manage the situationсправиться с ситуацией (Alex_Odeychuk)
заг.manage the situationнайти выход из ситуации (Alex_Odeychuk)
заг.manage the situation with delicacyтактично справиться с положением (the stage effects with great skill, etc., и т.д.)
прогр.manage the source codeосуществлять контроль версий исходного кода (Microsoft Alex_Odeychuk)
прогр.manage the state of processed eventsуправлять состоянием обработанных событий (Alex_Odeychuk)
под.manage the tax burdenуправлять налоговой нагрузкой (англ. цитата – из документа Deloitte & Touche LLP – Canada Alex_Odeychuk)
ек.manage the tensionсглаживать противоречие (A.Rezvov)
заг.manage the threatсправиться с угрозой (bookworm)
Макаровmanage the ticketсоставлять список кандидатов
Макаровmanage the ticketруководить составлением списка кандидатов
БДmanage the transactionsуправлять транзакциями (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
ПЗmanage the versioning of external dependenciesуправлять версионностью внешних зависимостей (habr.com Alex_Odeychuk)
Макаровmanage the whole showвсем заправлять
вироб.manage the workорганизовать работ (Yeldar Azanbayev)
розм.manage timeэффективно, результативно использовать время (Mary is always late. She needs to learn to manage her time better Hvoya)
заг.manage timeэффективно использовать время (sergeidorogan)
заг.manage toсуметь (He managed to escape the prison, but was very weak due to starvation. I. Havkin)
розм.used sarcastically manage toугораздить
заг.manage toсмочь (См. пример в статье "суметь". I. Havkin)
заг.manage toумудриться (carburetted)
психол.manage to abstainпреодолевать абстинентную симптоматику (I. Havkin)
Gruzovik, розм.manage to arriveугодить
заг.manage to avoidудалось избежать (Violetta-Konfetta)
Gruzovik, розм.manage to comeугодить
розм.manage to comeугодить
бізн.manage to doсуметь сделать (smth, что-л.)
заг.manage to doуспешно что-либо делать
бізн.manage to doумудриться сделать (smth, что-л.)
бізн.manage to doухитриться сделать (smth, что-л.)
Макаровmanage to do everything in timeсуметь сделать все вовремя
Макаровmanage to do everything in timeухитриться сделать все вовремя
Макаровmanage to escape scot-freeвывёртываться из затруднительного положения
Gruzovik, розм.manage to escape scot-freeвывёртываться (impf of вывернуться)
розм.manage to escape scot-freeвывернуться
Макаровmanage to escape scot-freeвыскользнуть из затруднительного положения
Макаровmanage to escape scot-freeвывернуться из затруднительного положения
розм.manage to fall asleepзаснуть
Gruzovik, розм.manage to fall asleepзаснуться
Gruzovik, перен.manage to getвыторговывать (impf of выторговать)
перен., розм.manage to getвыторговываться
Gruzovik, перен.manage to getвыторговать (pf of выторговывать)
розм.manage to get by dint of application in the right quartersисхлопотаться
розм.manage to get by dint of application in the right quartersисхлопатываться
Gruzovik, розм.manage to get by dint of application in the right quartersисхлопотать (pf of исхлопатывать)
Gruzovik, розм.manage to get by dint of application in the right quartersисхлопатывать (impf of исхлопотать)
заг.manage to get oneself invitedнапроситься (e.g. to a party Tanya Gesse)
заг.manage to get somewhereсуметь добраться (to get there in time, to catch the train, to pass one's examinations, to get along, to keep warm, etc., куда-л., и т.д.)
заг.manage to get somewhereухитриться добраться (to get there in time, to catch the train, to pass one's examinations, to get along, to keep warm, etc., куда-л., и т.д.)
Gruzovik, розм.manage to get toвыбираться (impf of выбраться)
Gruzovikmanage to get toвыбраться (pf of выбираться)
Gruzovikmanage to keep one's balanceустаивать (impf of устоять)
Gruzovikmanage to keep one's balanceустоять (pf of устаивать)
заг.manage to keep balanceустоять
заг.manage to keep balanceустаивать
Gruzovikmanage to make one’s way out by scrapingвыскрестись (pf of выскребаться)
Gruzovikmanage to make one's way out by scrapingвыскребаться (impf of выскрестись)
заг.manage to make way outвыскребаться (by scraping)
заг.manage to obtainвыхлопотать (after much effort)
заг.manage to reachдобрести (with до)
брит.manage to thumb a lift withсуметь остановить машину (someone – кого-либо) чтобы подъехать на ней; We managed to thumb a lift with a lorry driver. – Мы сумели остановить грузовик. TarasZ)
амер.manage to thumb a ride withсуметь остановить машину (someone – кого-либо) чтобы подъехать на ней; We managed to thumb a ride with a truck driver. – Мы сумели остановить грузовик. TarasZ)
психол.manage to understand thatсмочь осознать, что (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, розм.manage to wake upдобудиться
розм.manage to wake upдобудить
заг.manage to work one's way into someone's houseнапроситься в гости
юр., нерух.manage-to-core propertiesуправляемые до достижения уровня ключевых объекты недвижимости (Leonid Dzhepko)
зах.дан.manage user identitiesуправлять идентификационными данными пользователей (entrust.com Alex_Odeychuk)
ITmanage usersадминистрировать пользователей (translator911)
спорт.manage weightконтролировать вес (Lily Snape)
спорт.manage weightследить за своим весом (Can Sleep Help You Manage Weight? – Может ли сон помочь тебе следить за своим весом? Lily Snape)
заг.manage wellвести искусно свои дела
заг.manage wellловко поступать
заг.manage wellхорошо и т.д. справляться (easily, badly, admirably, etc., с делами и т.п.)
заг.manage smth., smb. wellхорошо и т.д. справляться (badly, skilfully, easily, effectively, competently, subtly, tactfully, etc., с чем-л., кем-л.)
заг.manage wellправильно обращаться с (SirReal)
заг.manage with these toolsобходиться этими инструментами (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.)
заг.manage with these toolsсправляться при помощи этих инструментов (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.)
заг.manage without a carобходиться без машины
нафт.газ., касп.manage workорганизовать работу (Yeldar Azanbayev)
заг.manage one's workсправляться со своей работой (matters, a plan, the pupils, etc., и т.д.)
прогр.method to manageметод управления (ssn)
прогр.methods to manageметоды управления (ssn)
бізн.micro-manageконтролировать каждый шаг (Taras)
бізн.micro-manageуправлять в ручном режиме (Taras)
ідіом.micro-manageруководить, вникая в подробности (She has a reputation for micro-managing – Она слывет дотошным руководителем jouris-t)
бізн.micro-manageвзять под личный контроль (Taras)
бізн.micro-manageбрать под личный контроль (Taras)
бізн.micro-manageосуществлять всесторонний контроль (Taras)
бізн.micro-manageвсё контролировать (тж. см. micromanage: You just need to stop micro-managing Taras)
заг.more than N can manageне под силу (These challenges have become more than Ken can manage. ART Vancouver)
заг.more than N can manageнепосильный (These challenges have become more than Ken can manage. -- стали для него непосильными ART Vancouver)
заг.more than one can manageне под силу (только в контексте: Having a definite finish time also means I just work on the essentials and do not take on more than I can manage. 4uzhoj)
військ., авіац.motivation to manageвнутренняя мотивация для решения поставленных задач
Макаровno fear, we will manage to do thisне бойся, мы с этим справимся
розм.not easy to manageна кривой кобыле не подъедешь (VLZ_58)
прогр.operation to manage the wait-queueоперация управления очередью ожидания (Alex_Odeychuk)
прогр.organization of logic that manages an object's stateорганизация логики, управляющей состоянием объекта (ssn)
юр.own, control or manageиметь в собственности, хозяйственном ведении или оперативном управлении (Alexander Demidov)
прогр.plan and manage enterpriseпланирование и управление предприятием (ssn)
юр.power of attorney to manage business interestsдоверенность на ведение дел (от имени юридического лица snowleopard)
бізн.prepare oneself to manage crisesподготовиться к тому, чтобы справиться с кризисами
менедж.proactively manageэффективно управлять (Mag A; перевод неточен SirReal)
буд.project-manageосуществлять проектное управление (Ремедиос_П)
прогр.register and unregister methods that manage a delegate chainметоды регистрации и отмены регистрации, управляющие цепочкой делегатов (ssn)
ек.Republic State Enterprise entitled to manage economic activitiesРГП на ПХВ (Гевар)
прогр.risks considered as well as methods to manage the risksанализ возможных рискованных ситуаций, а также методы управления такими ситуациями (ssn)
Макаровshe can manage a bicycleона умеет ездить на велосипеде
Макаровshe can't manage herей не сладить с ней
Макаровshe can't manage her childона не может справиться со своим ребёнком
Макаровshe didn't manage to find itей не удалось найти этого
заг.she didn't manage to persuade meей не удалось меня убедить
заг.she knows how to manage childrenона умеет ходить за детьми
Макаровshe knows how to manage childrenона знает, как обращаться с детьми
заг.she knows how to manage childrenона умеет обращаться с детьми
Макаровshe knows how to manage peopleона умеет обращаться с людьми
Макаровshe manages her children all rightона хорошо справляется со своими детьми
Макаровshe manages to keep goingей удаётся держаться
Макаровshe manages to let criticism just wash over herона старается не обращать внимания на критику
Макаровshe manages to unite charm and ruthlessnessей удаётся сочетать обаяние и безжалостность
Макаровshe manages without domestic helpона обходится без прислуги
заг.she was put in to manage the businessей поручили руководить фирмой
заг.she was put in to manage the businessей поручили руководить предприятием
заг.slyly manageхитростью удаваться (Technical)
Макаровstage-manageруководить
Макаровstage-manageтщательно подготовить (мероприятие и т. п.)
театр.stage-manageставить (пьесу, оперу и т.п.)
заг.stage manageорганизовать
Макаровstage-manageбыть распорядителем (на свадьбе и т. п.)
Макаровstage-manageбыть режиссёром
Макаровstage-manageорганизовать мероприятие
Макаровstage-manageподготовить мероприятие
перен.stage-manageрежиссировать (управлять, манипулировать igisheva)
Макаровstage-manageставить (пьесу, спектакль и т. п.)
Макаровstage-manageорганизовать (мероприятие и т. п.)
заг.stage manageработать помощником режиссёра
політ.stage-manageзакулисно руководить (bigmaxus)
заг.stage manageтщательно подготовить
Игорь Мигstage-manageподстраивать
Игорь Мигstage-manageинсценировать
заг.stage-manageруководить закулисно (ORD. 1) to work as stage manager for (a play, etc.) 2) (tr) to arrange, present, or supervise from behind the scenes to stage-manage a campaign. CED Alexander Demidov)
Игорь Мигstage-manageподстроить
заг.stage manageставить
заг.stage manageруководить
заг.stage manageпоставить
заг.stage manageбыть распорядителем
Макаровstage-manage a demonstrationорганизовать демонстрацию
політ.stage-manage the electionманипулировать выборами (CNN Alex_Odeychuk)
заг.successfully manage toдобиться (Artjaazz)
ООНSustainably manage forests, combat desertification, halt and reverse land degradation, halt biodiversity lossЗащита и восстановление экосистем суши и содействие их рациональному использованию, рациональное лесопользование, борьба с опустыниванием, прекращение и обращение вспять процесса деградации земель и прекращение процесса утраты биоразнообразия (ЦУР grafleonov)
заг.task manageприложение-"напоминалка" (Ralana)
заг.task manageменеджер задач (Ralana)
осв.technology to manage communicationsтехнологии для управления коммуникациями (ssn)
прогр.the semaphore is used to help threads and processes synchronize access to shared modifiable memory or manage access to a device or other resourceСемафор используется для синхронизации доступа процессов и потоков к разделяемой модифицируемой памяти или для управления доступом к устройствам или другим ресурсам (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
заг.the singer was looking for someone to manage himпевец подыскивал себе импресарио
Макаровthe way to manage your Englishman is to dine himспособ, при помощи которого вы можете покорить англичанина – пригласить его на обед
Макаровthere are two coloured brothers. One of them manages to "pass" and becomes a barristerих двое братьев, они не европейцы по происхождению. Одному из них удаётся скрыть своё происхождение и стать барристером
заг.they say he's difficult but I think I can manage himговорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с ним
комп., Майкр.this section enables you to create and manage search scopes.этот раздел служит для создания областей поиска и управления ими (Office System 2010)
заг.Those who can't, manage. Those who can't manage, teach.кто не умеет – руководит кто не умеет руководить – учит (Phyloneer)
Макаровto business-manageуправлять делами коммерческого предприятия
Макаровto business-manageбыть коммерческим директором
заг.urge to manageувлечение администрированием (VLZ_58)
прогр.using condition variables to manage synchronization relationshipsиспользование условных переменных для управления отношениями синхронизации (ssn)
прогр.using mutex semaphores to manage critical sectionsиспользование мьютексных семафоров для управления критическими разделами (ssn)
осв.using technology to manage communicationsиспользование технологий для управления коммуникациями (ssn)
заг.we could just manageмы еле-еле управились
мат.we shall manageобойдёмся (от "обходиться"; with)
вироб.we will manage everything in timeвсе сделаем вовремя (Yeldar Azanbayev)
комп., Майкр.web app manageуправление клиент-серверным приложением (в котором клиентом выступает обозреватель сайтов, а сервером – сервер интернета Alex_Odeychuk)
заг.well, how do you manage your work?ну, как вы справляетесь с работой? (Taras)
заг.who manages this depart ment?кто здесь заведует этим отделом?
заг.who will manage while the boss is away?кто будет заведовать в отсутствие хозяина?
заг.who will manage while the boss is away?кто будет руководить в отсутствие хозяина?
заг.who will manage while the boss is away?кто будет управлять в отсутствие хозяина?
заг.will you manage on 3 dollars a day?вы обойдётесь тремя долларами в день?
заг.will you manage on 3 dollars a day?вы управитесь на три доллара в день?
заг.will you manage on 3 dollars a day?вы справитесь на три доллара в день?
заг.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей аргументации
заг.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей логике
заг.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей логике
заг.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей аргументации
заг.you must manage it between yourselvesвы должны это уладить между собой
Показано перші 500 фраз