Тематика | Англійська | Російська |
Макаров | a turn in a river | излучина реки |
авіац. | AI 112, turn right, heading 067, number four in traffic | АИ 112, вправо на курс 067, вы – четвёртый на посадку (типовое сообщение по связи) |
заг. | All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? | все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras) |
військ. | ammunition residue turn-in | сдача неиспользованных боеприпасов и гильз (после учебных стрельб) |
Макаров | an abrupt turn in the road | крутой поворот дороги |
мор. | angle of heel in turn | угол крена на циркуляции |
Макаров | at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless | когда все уже легли спать, он взял да включил радио |
Макаров | at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless | когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио |
заг. | be said in turns throughout the night | произноситься по очереди на протяжении всей ночи (Alex_Odeychuk) |
гімн. | body turn in marching | поворот в движении шагом |
гімн. | body-turn in running | поворот в движении бегом |
спорт. | cast with half turn to forward swing in upperarm hang | подъём дугой с поворотом на 180° в упор на руках |
спорт. | cast with half turn to forward swing in upperarm hang | подъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руках |
прогр. | check for correct operation by introducing in turn a logic "0" and a logic "1" | необходимо проверять корректность работы с помощью поочерёдной подачи логических "0" и "1" (ssn) |
телеком. | check in turn | поочерёдно проверять |
телеком. | checked in turn | поочерёдно проверенный |
телеком. | checked in turn | поочерёдно проверил |
телеком. | checking in turn | поочерёдно проверяющий |
тех. | climb in turns | набор высоты по спирали |
заг. | deal in turn | сдавать карты по очереди |
гімн. | dip swing forward in bent-arm cross rest position and a half turn at the end of the forward swing into upper arm hang | в упоре мах вперёд и поворот в упор на руках |
Макаров | do something in one's turn | делать что-либо по очереди |
Макаров | do something in one's turn | делать что-либо в свою очередь |
заг. | done in turn | поочерёдный |
заг. | don't forget to turn in all your camping gear before you leave | не забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерь |
Макаров | each of our porters took the lead in turn | каждый наш носильщик по очереди занимал место во главе (отряда) |
ек. | execute orders in their turn | выполнять приказы в порядке их поступления |
ек. | execute orders in their turn | выполнять заказы в порядке поступления |
заг. | follow a subject in all its bents and turns | исследовать предмет во всех направлениях |
спорт. | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip | оборот назад с поворотом на 180° в стойку на руках хватом снизу |
спорт. | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip | оборот назад с поворотом на 180 град в стойку на руках хватом снизу |
спорт. | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360° в вис |
спорт. | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360 град в вис |
спорт. | free hip circle rearways forward with half turn to swing forward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом кругом в вис |
розм. | giggle in turns | перехихикнуться |
Gruzovik, розм. | giggle in turns | перехихикиваться |
розм. | giggle in turns | перехихикиваться |
Макаров | give a turn to a key in the lock | повернуть ключ в замке |
дип. | give up turn in favour of | уступить свою очередь (выступать, кому-либо) |
Макаров | go for a turn in the garden | пройтись по саду |
Макаров | go for a turn in the garden | прогуляться по саду |
зол.доб. | gold turn-in shop | золотоприёмная касса (ЗПК MichaelBurov) |
спорт. | grand turn in back hang | большой оборот назад в висе сзади |
зброя | grooves with twist of one turn in 12 inches | нарезы с крутизной в 1 оборот на 12 дюймов (ABelonogov) |
Макаров | have a turn in the garden | пройтись по саду |
Макаров | have a turn in the garden | прогуляться по саду |
заг. | he hopes for a turn in his luck | он надеется, что ему повезёт |
Макаров | he is currently thinking over an offer from Midlands promoter to turn pro in the boxing game | в настоящее время он обдумывает предложение от агента из Мидлендса о переходе в профессиональный бокс |
заг. | he is not the man you could turn to in these questions | он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросам |
заг. | he made an about turn in policy | он сделал поворот на 180 градусов в политике |
Макаров | he plastered them with praise to be similarly be plastered in turn | он грубо льстил им, чтобы в ответ услышать лесть |
заг. | he plastered them with praise to be similarly beplastered in turn | он грубо льстил им, чтобы в ответ услышать лесть |
Макаров | he will cue you in when it's your turn to sing | он скажет, когда твоя очередь петь |
Макаров | he would turn in his grave | он в гробу перевернётся |
заг. | he would turn in his grave if he heard you | если бы он вас услышал, он перевернулся бы в гробу |
Макаров | he youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hall | Мальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был пит, он вдруг побежал в зал |
мор. | heel in turn | крен на циркуляции |
заг. | his feet turn in | он косолап |
заг. | his toes his big toe, etc. turn in | пальцы ног и т.д. у него повёрнуты вовнутрь |
заг. | hope for a turn in luck | надеяться на перемену судьбы |
заг. | I could turn a Latin verse in my day | в своё время я писал стихи на латыни |
дип. | I failed to turn up in time | я не смог подойти вовремя (bigmaxus) |
Макаров | I was baffled by the new turn in the matter | я был озадачен новым поворотом дела |
дип. | I'd like to turn it over in my mind | мне нужно немного времени, чтобы обдумать это (bigmaxus) |
заг. | I'd like to turn myself in | я пришёл с повинной |
заг. | if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave. | если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev) |
заг. | I'm going to turn in now | я собираюсь на боковую |
заг. | I'm pretty tired today so gonna turn in right now | сегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу |
заг. | in its turn | в свой черёд (Супру) |
заг. | in its turn | в свою очередь |
мат. | in most cases it turns out that | в большинстве случаев |
заг. | in my turn | в свою очередь (Natalia SIRINA) |
буд. | in order to clean sewerage systems inspection fittings are installed at each turn of horizontal sections of the systems | для прочистки сетей канализации устанавливаются прочистные устройства на каждом повороте горизонтальных участков сети |
Макаров | in the art of horsemanship, there are divers and sundry turns those we call caracole | в искусстве верховой езды существует масса различных поворотов, которые мы называем караколями |
Игорь Миг | in the case of an unfavorable turn of events | в случае неблагоприятного сценария |
заг. | in the first turn | в первую очередь (The_Owl_Witch) |
заг. | in the last turn | в последнюю очередь (vatnik) |
заг. | in the turn of a hand | мигом |
заг. | in one's turn | в свою очередь (4uzhoj) |
заг. | in turn | по переменкам |
тех. | in turn | в порядке очереди |
заг. | in turn | в переменку |
мат. | in turn | друг за другом |
заг. | in turn | соответственно (контекстный перевод: In such a case a different pump, and in turn a different flow-path, is preferably to be used. – В этом случае предпочтительно использовать другой насос и, соответственно, другой путь потока. Svetozar) |
Gruzovik, розм. | in turn | в пересыпочку |
амер. | in turn | попеременно (when he questioned each man in turn Val_Ships) |
Gruzovik, розм. | in turn | в переменку |
Gruzovik, розм. | in turn | по переменкам |
Макаров | in turn | поочерёдно |
Gruzovik | in turn | поочерёдный |
заг. | in turn | же (Tanya Gesse) |
заг. | in turn | в пересыпочку |
заг. | in turn | время от времени |
заг. | in turn | в свою очередь (Increased production will, in turn, lead to increased profits vogeler) |
Gruzovik | in turn | в пересыпку |
тех. | in turn | по очереди (поочередно) |
мат. | in turn | вперемежку (Bema) |
бур. | in turn | последовательно |
гірн. | in turn | по очереди |
присл. | in one's turn | в свою очередь |
мат. | in turn | на очереди |
мат. | in turn | один за другим |
заг. | in turn | по порядку |
заг. | in turn for | в обмен на (Mixish) |
Gruzovik | in turns | посменно |
телеком. | in turns | в свою очередь (oleg.vigodsky) |
заг. | in turns | по очереди |
мор. | inboard list in a turn | внутренний крен на циркуляции |
військ. | in-place turn | одновременный разворот на цель |
військ. | in-place turn | поворот на месте (при строевой подготовке) |
вим.пр. | introducing in turn a logic "0" and a logic "1" | поочерёдная подача логических "0" и "1" (ssn) |
спорт. | in-turn | по часовой стрелке (термин в кёрлинге, обозначающий вращение, придаваемое камню игроком при выполнении броска правой рукой, в результате которого камень вращается по часовой стрелке jagr6880) |
Макаров | it is enough to make your poor father turn in his grave | этого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробу |
Макаров | it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner | пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду |
заг. | it's enough to make him turn in his grave | он от этого в гробу перевернётся |
заг. | it's your turn in the barrel | ваш черёд (Taras) |
літ. | Joe Bell stopped crunching on his Turns, his eyes narrowed. 'So how did you know?' 'Read it in Wine hell.' Which I had, as a matter of fact. | Джо Белл перестал жевать свои желудочные пилюли и сощурил глаза: "А ты откуда знаешь?" — "Прочёл в светской хронике".— Так оно и было (T. Capote, между прочим.) |
спорт. | jump and turn in the air | прыжок с поворотом |
Макаров | jump and turn in the air | прыгать с поворотом в воздухе (спорт) |
мор. | lag in turn | запаздывание поворота |
заг. | laughing and crying in turn | то смеясь, то плача |
вел.спорт | lead in turn | переменное лидирование |
заг. | leading in turn | переменное лидирование (велоспорт) |
дип. | let me turn it over in my mind | позвольте мне всё обдумать (bigmaxus) |
мор. | list in a turn | крен на циркуляции |
ек. | loading in turn | погрузка в порядке очереди |
мор. | loading in turn | погрузка судна в очередь |
заг. | make turn in his grave | заставить кого-либо перевернуться в гробу |
Макаров | n their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of them | их зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глаз |
Gruzovik, застар. | next in turn | чередной |
застар., діал. | next in turn | чередной |
ек. | next in turn | на очереди |
Gruzovik | next in turn | очередной |
заг. | no room to swing a cat, no room to turn in, no room to move | негде повернуться |
заг. | no room to turn in | яблоку негде упасть |
заг. | no room to turn in | негде повернуться |
мор. | outboard list in a turn | наружный крен на циркуляции |
заг. | play in turn | играть по очереди |
дип. | preside in turn | председательствовать по очереди |
Макаров | provide speed-up in turn-off | форсировать время отключения |
спорт. | rearward turn in hang | выкрут назад прогнувшись |
авіац. | response in turn | реакция при развороте |
Макаров | right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the left | правые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые |
заг. | schedule for turning in grain | план сдачи хлеба |
Макаров | shared-path control unit can control several I/O devices operating in turn | разделённый контроллер управляет несколькими устройствами ввода-вывода, работающими поочерёдно |
заг. | she can turn the place into a pandemonium in a week | она способна за неделю превратить дом в ад |
заг. | she urged the wanted man to turn himself in | она уговаривала преступника, разыскиваемого полицией, явиться с повинной (Taras) |
параплан. | side slip in the turn | сползти в перевороте |
Gruzovik, розм. | snigger in turns | перехихикиваться |
розм. | snigger in turns | перехихикнуться |
розм. | snigger in turns | перехихикиваться |
Gruzovik | snort in turns | перефыркиваться |
заг. | sound in turn | перекликнуться |
Gruzovik, застар. | sound in turn | перекликиваться (= переклика́ться) |
заг. | sound in turn | перекликаться |
Gruzovik | sound in turn | перекликнуться (pf of переклика́ться) |
Gruzovik | sound in turn | перекли́каться |
бізн. | speak in turn | говорить по очереди |
заг. | speak in turn – not all at once | говорите по очереди, не все вдруг |
Макаров | speed up a transistor in turn-on | форсировать время включения транзистора |
Макаров | speed up e. g., a transistor in turn-on | форсировать время включения |
авіац. | stay in turn | оставаться в вираже |
авіац. | staying in turn | остающийся в вираже |
заг. | stop at a turn in the road | остановиться на повороте (дороги) |
Макаров | take a turn in the garden | сделать круг по саду |
Макаров | take a turn in the garden | пройти круг по саду |
Макаров | take a turn in the garden | пройтись по саду |
Макаров | take a turn in the garden | прогуляться по саду |
Макаров | take a turn in the park | сделать круг по парку |
Макаров | take a turn in the park | пройти круг по парку |
Макаров | take a turn in the square | сделать круг по площади |
Макаров | take a turn in the square | пройти круг по площади |
дип. | take the floor in turns | поочерёдно выступать (bigmaxus) |
Макаров | take turns in | поочерёдно |
Макаров | take turns in doing something | поочерёдно |
Макаров | the director will cue you in when it's your turn to sing | режиссёр скажет, когда твоя очередь петь |
Макаров | the director will cue you in when it's your turn to sing | конферансье скажет, когда твоя очередь выступать |
прогр. | the dynamic system is constructed and understood in terms of high level concepts, which are in turn constructed and understood in terms of lower level concepts, and so forth. | Динамическая система составляется и осмысливается в терминах понятий высокого уровня, которые в свою очередь составляются и осмысливаются в терминах понятий более низкого уровня и т.д. |
Макаров | the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the century | первые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века |
заг. | the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go | Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить |
Макаров | the key won't turn in the lock | ключ не подходит к этому замку |
заг. | the next in turn | очередной (В.И.Макаров) |
Макаров | the parishioners came to mass in their best turn-outs | прихожане пришли на мессу в своей лучшей одежде |
заг. | the people in their best turn-outs | нарядно одетая публика |
заг. | the question becomes in turn | и тут возникает вопрос (A.Rezvov) |
Макаров | the right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the left | правые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые |
Макаров | the weathercock turns in the wind | флюгер поворачивается по ветру |
Макаров | the weather-vane turns round in the wind | флюгер вращается на ветру |
Макаров | the weather-vane turns round in the wind | флюгер вертится на ветру |
Макаров | the wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |
заг. | the wheels won't turn in this mud | в такой грязи колёса не будут вращаться |
заг. | the wheels won't turn in this mud | в такой грязи колёса будут буксовать |
заг. | there was a nasty turn in the weather | погода испортилась |
заг. | there was a nasty turn in the weather | погода изменилась к худшему |
заг. | there was a sudden turn in the road | дорога неожиданно резко повернула |
заг. | there was no room to turn round in | негде было повернуться |
заг. | they've done an about-turn in their foreign policy | они совершили поворот на сто восемьдесят градусов в своей внешней политике |
дип. | things will turn out all right in the end | всё в конце концов обойдётся (bigmaxus) |
мат. | this in turn produces stresses in ever widening circles | бесконечно расширяющийся |
заг. | this will make him turn in his grave | он от этого в гробу перевернётся |
заг. | toss and turn in one's delirium | метаться в бреду (Technical) |
заг. | toss and turn sleeplessly in bed | ворочаться без сна в постели (Andrey Truhachev) |
авіац. | Transmit in turn | Передавайте по очереди (типовое сообщение по связи) |
заг. | turn a chop in a pan | перевернуть котлету на сковородке |
Макаров | turn adrift in the world | бросить на произвол судьбы (кого-либо) |
заг. | turn adrift in the world | бросить кого-либо на произвол судьбы |
заг. | turn away in anger | разозлиться и отвернуться |
заг. | turn away in anger | отвернуться в гневе |
заг. | turn away in disgust | отвернуться с отвращением (in horror, etc., и т.д.) |
заг. | turn away in disgust | отвернуться с презрением |
заг. | turn back in imagination to one's childhood | перенестись в воображении обратно в детство (in memory to those difficult times, in her recollections to her former happy days, in one's autobiography to the past, etc., и т.д.) |
заг. | turn cat in the pan | пристать к другой партии |
заг. | turn cat in the pan | приписать кому-л. чужое мнение |
заг. | turn cat in the pan | свалить с больной головы на здоровую |
заг. | turn cat in the pan | взбунтоваться |
заг. | turn cat in the pan | стать перебежчиком |
Макаров | turn down a shaft in a lathe | протачивать вал |
Макаров | turn down roll to the correct size in lathe | восстанавливать прокатный валок переточкой |
Макаров | turn down shaft in lathe | протачивать вал |
Макаров | turn down to shape in a lathe | протачивать для восстановления формы |
заг. | turn green in the face | позеленеть лицом (sophistt) |
заг. | turn one's hat in one's hands | вертеть шляпу в руках (the toy in one's fingers, etc., и т.д.) |
крим.пр. | turn himself in | явиться с повинной (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | turn in | заворотить (pf of заворачивать) |
заг. | turn in | сдаваться |
заг. | turn in | лечь спать (triumfov) |
заг. | turn in | вернуть (что-либо; в знач. "сдать": I think Mr. Watkins has already turned in his pass and his pager. Val_Ships) |
заг. | turn in | прилечь (лечь спать) |
заг. | turn in | заехать (свернуть с дороги куда-либо: I'll turn in for gas now. – Сейчас заеду на заправку. Val_Ships) |
заг. | turn in | пойти спать (I'm going to turn in. Are you coming? – Я спать. Ты идешь?) |
заг. | turn somebody in | заявить в полицию (на кого-либо Morris_Getman) |
заг. | turn in | трансформироваться (в что-либо Svetozar) |
заг. | turn in | вводить |
заг. | turn in | останавливаться |
Макаров | turn in | вручать |
Макаров, спорт. | turn in | выступить |
Макаров, амер. | turn in | отдавать |
Макаров | turn in | свернуться внутрь |
Макаров | turn in | сдавать (возвращать, передавать) |
Макаров | turn in | выступать (на публике) |
мор. | turn in | ложиться в койку |
швац. | turn in | подгибать и обрабатывать краевым швом низ изделия |
мор. | turn in | разворачивать на палубу |
Макаров | turn in | представлять (свою работу) |
Макаров | turn in | запахивать (с.х.) |
Макаров, амер. | turn in | возвращать |
Макаров | turn in | свёртываться |
розм. | turn in | слить (выдать кого-либо полиции и т.п. Alex_Odeychuk) |
військ., розм. | turn in | докладывать (о дисциплинарном проступке) |
військ., розм. | turn in | отбывать ко сну |
с/г. | turn in | запахивать |
с/г. | turn in | выгонять (скот на пастбище) |
с/г. | turn in | выгонять (скот) |
військ., розм. | turn in | прибывать в расположение части (после увольнения) |
мат. | turn in | подгибать |
мат. | turn in | подогнуть |
військ. | turn oneself in | являться с повинной |
жарг. | turn in | настучать (выдать Alex_Odeychuk) |
жарг. | turn in | являться с повинной (см. turn oneself in Taras) |
жарг. | turn in | стукануть (выдать Alex_Odeychuk) |
жарг. | turn in | прийти на бровях (см. turn oneself in Taras) |
амер. | turn in | свернуть (куда-либо; I'll turn in for gas now. Val_Ships) |
амер. | turn someone in | заложить (slang Maggie) |
амер. | turn in | сдать полиции (кого-либо; His own brother turned him in. Val_Ships) |
жарг. | turn in | вломить (сдать, заложить Супру) |
жарг. | turn in | приходить с повинной (см. turn oneself in Taras) |
розм. | turn in | заложить (выдать кого-либо полиции spelled) |
Gruzovik, розм. | turn in | отправиться на боковую |
Макаров, розм. | turn in | оставить (работу) |
Макаров | turn in | складываться вовнутрь |
Макаров | turn in | свёртываться внутрь |
Макаров | turn in | отказываться (от своей должности) |
Макаров | turn in | менять |
Макаров | turn in | выдавать (полиции) |
заг. | turn in | сдать |
заг. | turn in | ложиться |
заг. | turn in | билет, возвращённый в кассу |
заг. | turn in | входить |
заг. | turn sb. in | сдать полиции (преступника: No charges should be filed against this man and he should be left alone to keep doing good things for his fellow citizens. If I knew who the guy was I wouldn’t turn him in for a million dollars. Thank you for your heroism sir! youtube.com ART Vancouver) |
заг. | turn somebody in | сдать в полицию (The hit-and-run driver turned himself in to the police the day after the accident. Morris_Getman) |
заг. | turn in | лечь (спать; to go to bed: I turn in early. • "Have you turned in yet?" she asked but it sound more like a desperate demand. "I was just on my way to my quarters." 4uzhoj) |
заг. | turn in | ложиться (I'm going to turn in. Are you coming? – Я пойду ложиться. Ты идешь? 4uzhoj) |
Gruzovik | turn in | заворачивать (impf of заворотить) |
авіац. | turn in | доворачивать |
авіац. | turn in | вход в разворот |
авіац. | turn in | ввод в разворот |
заг. | turn in | возвращать (ex. "Thank you for turning in my wallet, that I left in the shopping cart!" Vadim Rouminsky) |
заг. | turn in | сдаться |
заг. | turn in | заворотиться |
заг. | turn in | заворачиваться |
заг. | turn in | складываться внутрь |
волейб. | turn in | повёртываться |
волейб. | turn in | повернуться |
заг. | turn in | заходить мимоходом |
заг. | turn in | поворачивать вовнутрь |
заг. | turn in | завернуть |
заг. | turn in | отправляться на боковую |
заг. | turn in | зайти мимоходом |
заг. | turn in | выдавать (кого-то полиции; что-то кому-то Mermaiden) |
заг. | turn in | ложиться спать |
заг. | turn in | встречная продажа |
сленг | turn in | ложиться спать (OK, boys, I'm pretty tired today, so gonna turn in right now. == Ну ладно, ребята, сегодня я прилично устал, так что пойду посплю.) |
заг. | turn in | запахивать (в землю) |
заг. | turn in a considerable number of fish | сдавать значительное количество рыбы (для продажи) |
заг. | turn in a good performance | набрать много очков |
заг. | turn in a good score | набрать много очков |
осв. | turn in a paper | сдать работу (напр., контрольную snowleopard) |
шах. | turn in a 2800 performance | довести свой рейтинг до 2800 пунктов |
бізн. | turn in a profit | приносить прибыль (This month our company should turn in a profit for the first time Bob_cat) |
заг. | turn in a report | сдать отчет |
заг. | turn in a resignation | подать заявление об увольнении (Briciola25) |
заг. | turn in a resignation | подавать в отставку |
заг. | turn in a resignation | подавать заявление об уходе |
Макаров | turn in a river | излучина реки |
нав. | turn in a tight circle | описывать циркуляцию небольшого диаметра |
мор., розм. | turn in all standing | ложиться спать не раздеваясь |
заг. | turn in an expense account | сдать финансовый отчёт |
заг. | turn in an expense account | представить финансовый отчёт |
заг. | turn in an old car for a new model | обменять старую машину на новую модель |
заг. | turn in an old car for a new model | обменять старую автомашину на новую модель |
Макаров | turn in arms | возвращать оружие |
заг. | turn in at midnight | ложиться спать в полночь (at five o'clock, etc., и т.д.) |
Макаров | turn in at someone's place to see | заглянуть к кому-либо мимоходом (someone) |
заг. | turn in at place to see | заглянуть к кому-либо мимоходом |
Макаров | turn in bed | вертеться в постели |
заг. | turn in bed | вертеться в постели (in one's sleep, etc., и т.д.) |
заг. | turn in circles | крутиться волчком (It took him a moment to locate the stricken animal. It had fled back the way it had come, but only made it as far as the nearest lawn, where it was now turning in circles, nipping at its flank, locked in futile pursuit
of its pain. Abysslooker) |
автомат. | turn in 90 degree increments | поворот через 90 град. |
автомат. | turn in 90 degree increments | поворот с шагом 90 град. |
Макаров, розм. | turn in one's dinner pail | умереть |
розм. | turn in one's dinner-pail | умереть (Anglophile) |
заг. | turn in documents | представлять документы (вручать nyasnaya) |
заг. | turn in one's equipment | возвращать оборудование (one's uniform, the bedding, radio, weapons, etc., и т.д.) |
заг. | turn in one's equipment | сдавать оборудование (one's uniform, the bedding, radio, weapons, etc., и т.д.) |
заг. | turn in fingers one by one | загибать пальцы один за другим |
Макаров | turn in finished work | сдать законченную работу |
розм. | turn in for a rest | прилечь отдохнуть |
ек. | turn in for storage | сдавать на склад |
ек. | turn in for storage | сдавать на хранение |
Макаров | turn in something for storage | сдавать что-либо на хранение |
заг. | turn in for the kill | принять участие в убийстве |
заг. | turn in for the kill | быть соучастником убийства |
розм. | turn in for the night | укладываться на ночь (и т.д.) |
жарт. | turn in grave | перевёртываться в гробу |
Макаров | turn in head | обдумывать (что-либо) |
нав. | turn in her own length | разворачиваться на месте (о судне) |
мор. | turn in her own length | разворачиваться на месте |
заг. | turn in one's hometask | сдавать домашнее задание (finished work, an article, an essay, an exercise, etc., и т.д.) |
осв. | turn in one's homework | сдать домашнее задание (Aiduza) |
мех. | turn in 90 increments | поворот с шагом 90 градусов |
трансп. | turn in 90° increments | поворот через 90° |
трансп. | turn in 90° increments | поворот с шагом 90° |
заг. | turn in information | сообщить информацию |
Макаров | turn in information | дать информацию |
заг. | turn in information | дать сведения |
кінн.сп. | turn in move | поворот при движении |
заг. | turn in on oneself | замыкаться в себе (to become introverted КГА) |
заг. | turn in on/upon oneself | уйти в себя (a) Over the years, she had turned in upon herself and was quiet and alone. b) The death of his wife caused Jed to turn in on himself. Tamerlane) |
осв. | turn in one's paper | сдавать контрольную работу или тест (на проверку ART Vancouver) |
заг. | turn in papers | представлять документы (вручать nyasnaya) |
плав. | turn in prone position | повернуться на груди |
заг. | turn in one's resignation | подать рапорт об увольнении (SirReal) |
заг. | turn in one's resignation | увольняться (SirReal) |
Макаров | turn in sleep | вертеться во сне |
мор. | turn in succession | поворачивать последовательно |
мор. | turn in succession | поворачиваться последовательно |
тех. | turn in the clockwise direction | повернуть по часовой стрелке (financial-engineer) |
ек. | turn in the commodity cycle | смена циклов на сырьевом рынке (Ремедиос_П) |
ек. | turn in the commodity cycle | смена фаз цикла сырьевых цен (A.Rezvov) |
заг. | turn in the cycle | смена циклов (Ремедиос_П) |
дип. | turn in the mark | изменение рыночной конъюнктуры |
заг. | turn in the market | перемена в конъюнктуре рынка |
заг. | turn in the mind | обдумывать |
заг. | turn in the mind | взвешивать |
заг. | turn in the rifle | возвратить ружьё |
заг. | turn in the rifle | вернуть ружьё |
Макаров | turn in the wind | поворачиваться по ветру |
розм. | turn someone in to the police | сдать полиции (4uzhoj) |
заг. | turn oneself in to the police | сдаваться полиции (Dyatlova Natalia) |
Макаров | turn in one's toes | поставить ноги носками внутрь |
заг. | turn in one's toes | поставить ноги носками внутрь |
заг. | turn in upon oneself | погрузиться в себя |
заг. | turn in one's washing-machine for a new model | обменять свою стиральную машину на новую модель |
заг. | turn in one's weapons | сдать оружие (Missouri Democrats propose law giving gun owners 90 days to turn in weapons. • "Turn in your weapons!" they shouted. • The poster shows Russian citizens turning in their rifles, handguns and even swords as a communist soldier looms over them with the words, "Comrades, turn in your weapons." 4uzhoj) |
заг. | turn it every way in mind | прикидывать в уме и так, и этак (Interex) |
заг. | turn loose in the world | пустить кого-л. в свет без поддержки |
заг. | turn matters in favor | оборотить дело в свою пользу |
заг. | turn matters in favor | обёртывать дела в свою пользу |
заг. | turn matters in favor | оборачивать дело в свою пользу |
Gruzovik | turn matters in one's favor | обёртывать дела в свою пользу |
заг. | turn matters in favor | обернуть дела в свою пользу |
заг. | turn matters in favour | обёртывать дела в свою пользу |
заг. | turn matters in favour | оборотить дело в свою пользу |
заг. | turn matters in favour | оборачивать дело в свою пользу |
заг. | turn matters in favour | обернуть дела в свою пользу |
військ. | turn of twist in calibres | шаг нарезов в калибрах |
заг. | turn oneself in | прийти с повинной (After the money is dug up, Culpeper identifies himself and talks the entire group into turning themselves in, promising a jury will be more lenient if they do. wikipedia.org ART Vancouver) |
заг. | turn oneself in | явиться с повинной (The man suspected of killing a Memphis cop turned himself in Monday, ending a two-day long manhunt.) |
заг. | turn oneself in | рассчитывать только на себя (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
заг. | turn oneself in | приходить с повинной (Taras) |
жарг. | turn oneself in | прийти на бровях (жарг. угол., мил. явиться с повинной; to surrender oneself voluntarily to police or DA office to answer pending charges Taras) |
заг. | turn oneself in | обходиться своими силами (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
заг. | turn oneself in | прийти с повинной |
заг. | turn oneself in | надеяться лишь на самого себя (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
заг. | turn oneself in | сдаться (полиции markovka) |
правоохор. | turn oneself in to border guards | сдаться пограничникам (Norwegian border guards monitor the Pasvik River, which marks the border between Norway and Russia. In January, Andrey Medvedev, a former commander for Russia’s Wagner Group, defected and crossed the frozen river a few miles away from this watchtower before turning himself in to Norwegian border guards. -- сдался норвежским пограничникам
time.com ART Vancouver) |
заг. | turn oneself in to police | прийти с повинной (ART Vancouver) |
заг. | turn oneself in to the police | сдаться полиции (The suspect has turned himself in to the police. ART Vancouver) |
Макаров | turn someone out in the cold | оказывать кому-либо холодный приём |
Макаров | turn someone out in the cold | оставлять кого-либо в стороне |
Макаров | turn someone out in the cold | оставлять кого-либо за бортом |
Макаров | turn someone out in the cold | не принимать в свой круг |
Макаров | turn someone out in the cold | третировать (кого-либо) |
Макаров | turn out in the cold | игнорировать (кого-либо) |
Макаров | turn out in the cold | проявлять невнимание (к кому-либо) |
заг. | turn out in the cold | окатить холодной водой |
заг. | turn out the light the gas, etc. in the kitchen | погаси свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.) |
заг. | turn out the light the gas, etc. in the kitchen | выключи свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.) |
заг. | turn out two novels in a year | публиковать по два романа в год |
Макаров | turn outside in | вывернуть наизнанку |
Макаров | turn over an idea in one's mind | обдумывать в уме идею |
заг. | turn over in bed | ворочаться в постели |
Макаров, образн. | turn over in one's grave | переворачиваться в гробу |
заг. | turn over in one's grave | перевернуться в гробу (Anglophile) |
Макаров | turn something over in one's hands | вертеть что.-либо в чьих-либо руках |
заг. | turn something over in one's hands | вертеть что-либо в руках (linton) |
заг. | turn smth. over in one's head | обдумывать (что-л.) |
заг. | turn over smth. in one's head | обдумывать (что-л.) |
Gruzovik, розм. | turn over in one's mind | покумекать |
Gruzovik, розм. | turn over in one's mind | поразмыслить |
розм. | turn over in mind | обмозговываться |
розм. | turn over in mind | обмозговывать |
розм. | turn over in one’s mind | переворошить |
Gruzovik, розм. | turn over in one's mind | обмозговывать |
заг. | turn smth. over in one's mind | обдумывать (что-л.) |
заг. | turn over smth. in one's mind | обдумывать (что-л.) |
розм. | turn over in mind | обмозговать |
розм. | turn over in mind | покумекать |
розм. | turn over in mind | поразмыслить |
Gruzovik, розм. | turn over in one's mind | обмозговать (pf of обмозговывать) |
Макаров | turn something over in one's mind | обдумывать |
заг. | turn something over in one's mind | обдумывать (что-либо) |
Gruzovik, розм. | turn over in one's mind for a while | поразмышлять |
розм. | turn over in mind for a while | поразмышлять |
заг. | turn something over in one's thought | обдумывать (Johnny Bravo) |
заг. | turn over ten times in a year | обернуться десять раз в течение года |
заг. | turn over the table a chair, etc. in the dark | опрокинуть стол и т.д. в темноте |
заг. | turn over the table a chair, etc. in the dark | перевернуть стол и т.д. в темноте |
конт. | turn red in the face | раскраснеться (4uzhoj) |
заг. | turn red in the face | покраснеть (4uzhoj) |
заг. | turn red in the face | краснеть (4uzhoj) |
гімн. | turn round in stride-sitting position | оборот сидя ноги врозь |
розм. | turn runaways suspects, prisoners, etc. in | передавать беглецов и т.д. в руки властей |
заг. | turn someone in | выдать, сдать полиции (I should turn you in right now. Putney Heath) |
Макаров | turn the battle in favour of | изменить ход боя в чью-либо пользу (someone) |
заг. | turn the criminal the suspect, the deserter, etc. in to the police | передать преступника и т.д. в руки полиции |
Макаров | turn the key in the lock | поворачивать ключ в замке |
Макаров | turn the knife in the wound | бередить раны |
заг. | turn the matter a plan, a question, their offer, this proposal, etc. over in one's mind | обдумывать это дело (и т.д.) |
Макаров | turn the subject over in one's mind | обдумывать этот вопрос |
військ. | turn the tide in favor of | переломить ситуацию в пользу (кого-либо; CBS News Alex_Odeychuk) |
Макаров | turn to indulge in lust | предаваться разврату |
заг. | turn toes in | поставить ноги носками внутрь |
заг. | turn toes in | ставить ноги носками внутрь |
заг. | turn one's toes in | ставить ноги носками внутрь |
заг. | turn up a word in the dictionary | откопать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.) |
заг. | turn up a word in the dictionary | искать слово в словаре |
заг. | turn up a word in the dictionary | отыскать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.) |
розм. | turn up in jail | оказаться в тюрьме (Val_Ships) |
авіац. | turn-in | вираж |
військ., розм. | turn-in | отход ко сну |
полігр. | turn-in | каптал |
Макаров | turn-in | клапан суперобложки |
Макаров | turn-in | загибать (покровный материал на сторонку) |
ек. | turn-in | встречная продажа (старого предмета или изделия при покупке нового, напр., старого автомобиля в счёт частичной оплаты нового) |
заг. | turn-in | встречная продажа |
полігр. | turn-in bar | рейка загибки клапанов (покровного материала переплётной крышки) |
полігр. | turn-in bar | рейка загибки клапанов |
ек. | turn-in buying | встречная закупка (dimock) |
військ. | turn-in of equipment | сдача техники |
військ. | turn-in point | точка выхода на боевой курс |
ек. | turn-in selling | встречная продажа (dimock) |
військ. | turn-in slip | накладная на сдачу имущества |
авіац. | turn-in-off training | обучение переходу от автоматического управления к ручному |
заг. | turn-out out two novels in a year | публиковать по два романа в год |
ЗМІ | twists and turns in policy | изгибы и повороты в политике (bigmaxus) |
заг. | wait turn in a doctor's office | дожидаться своей очереди на приём к врачу |
Макаров | we all suffered of that nasty turn in the weather | нам всем было очень тяжёло, когда погода испортилась |
мат. | we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | мы обсудим |
мат. | we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | мы обсуждаем двойственный принцип, который оказывается чрезвычайно полезным при решении уравнения (1; 1) |
мат. | we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | чрезвычайно полезный при решении уравнения (1; 1) |
заг. | we have only two days in which to turn round | у нас только два дня, чтобы обернуться |
науков. | we shall deal with these in turn, bearing in mind the types of | мы будем рассматривать их по очереди, не забывая о типах ... |
Макаров | we speak of the "architecture" of a symphony, and call architecture, in its turn, "frozen music" | мы рассуждаем об "архитектуре" симфонии, и в свою очередь, называем архитектуру "застывшей музыкой" |
заг. | we turn in many books to the local library every year | мы ежегодно передаём большое количество книг местной библиотеке |
заг. | Well, it's about time to turn in | Пора спать (Taras) |
заг. | Well, it's about time to turn in | Пора на боковую (Taras) |
Макаров | wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |
заг. | which, in turn | который, в свою очередь (gennier) |
заг. | you must turn in your uniform when you leave the army | Вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесь (Taras) |