СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Терміни що містять evidence | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаАнглійськаРосійська
заг.absolute evidenceнеопровержимое свидетельство
заг.acceptability of evidenceприемлемость свидетельства (AlexP73)
заг.adduce evidence in support of somethingпривести доказательства в поддержку (чего-либо)
заг.adduce evidence in support ofприводить доказательства в поддержку
заг.adduced evidenceпредставленные в материалы дела доказательства (The conclusion sought to be proved by the plaintiffs must flow with reasonable certainty and probability from the adduced evidence. Alexander Demidov)
заг.adduced evidenceприведенные доказательства (AlexP73)
заг.all evidence point toвсе улики замыкаются на (VLZ_58)
заг.all the evidence goes to prove thatвсе показания подтверждают, что
заг.all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о том что
заг.all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о подтверждают, что
Игорь Мигall the evidence now suggests thatвсё говорит за то, что
Игорь Мигall the evidence now suggests thatвсё указывает на то, что
Игорь Мигall the evidence now suggests thatсудя по всему
Игорь Мигall the evidence now suggests thatпо всей вероятности
заг.ample evidenceисчерпывающие доказательства (Oksana-Ivacheva)
заг.ancillary evidence is neededнужны новые доказательства
заг.appropriate as evidenceконфисковать в качестве улик (Ремедиос_П)
заг.as long as there is no evidence to the contraryпоскольку не доказано иное (Евгений Тамарченко)
заг.as the evidence from practice showsкак показывает практика ((indicates, suggests) As the evidence from practice shows, a wide range of terms is used to denote performance as output – by Richard S. Williams)
заг.assemble an evidence baseсобрать доказательную базу (VLZ_58)
заг.attach documentary evidenceс приложением подтверждающего документа (в анкетах и т.п. Alexander Demidov)
заг.auricular evidenceпоказание, основанное на слухах
заг.based on evidenceподтверждённый доказательствами (ABelonogov)
заг.be confounded by evidenceбыть сбитым с толку чьими-либо показаниями
заг.be confounded by one's evidenceбыть сбитым с толку чьими-либо показаниями
заг.be confounded by someones evidenceбыть сбитым с толку чьими-либо показаниями
заг.be evidenceстановиться свидетельством (Ivan Pisarev)
заг.be evidenceслужить подтверждением (Ivan Pisarev)
заг.be evidenceслужить доказательством (Ivan Pisarev)
заг.be evidenceсвидетельствовать о (Ivan Pisarev)
заг.be evidenceбыть доказательством (Ivan Pisarev)
заг.be evidenceбыть свидетельством (Ivan Pisarev)
заг.be evidenceстановиться подтверждением (Ivan Pisarev)
заг.be evidenceстановиться доказательством (Ivan Pisarev)
заг.be evidenceслужить свидетельством (Ivan Pisarev)
заг.be evidence ofсвидетельствовать
Игорь Мигbe hardly in evidenceбыть неочевидным
Игорь Мигbe hardly in evidenceне отмечаться
Игорь Мигbe hardly in evidenceне просматриваться
Игорь Мигbe hardly in evidenceне наблюдаться
Игорь Мигbe in evidenceможно наблюдать
заг.be in evidenceприсутствовать
заг.be in evidenceиметь место (В.И.Макаров)
заг.be in evidenceдать о себе знать (Liv Bliss)
заг.be in evidenceнаблюдаться (Stock cattle shortage Is in evidence at Missouri river markets . Alexander Demidov)
заг.be let go the suspects were let go because of insufficient evidenceиз-за недостатка улик подозреваемых отпустили
заг.be light on evidenceиметь мало улик (Taras)
заг.be light on evidenceиметь мало доказательств (Taras)
заг.be light on evidenceиметь недостаточно улик (Taras)
Игорь Мигbe more evidence hatстановиться ещё одним свидетельством того, что
Игорь Мигbe much in evidenceнаглядно проявляться
Игорь Мигbe much in evidenceбросаться в глаза
заг.be nowhere in evidenceнапрочь отсутствовать (bookworm)
заг.be nowhere in evidenceотсутствовать (bookworm)
заг.be powerful evidenceслужить мощным свидетельством (Ivan Pisarev)
заг.be powerful evidenceстановиться мощным доказательством (Ivan Pisarev)
заг.be powerful evidenceстановиться мощным свидетельством (Ivan Pisarev)
заг.be powerful evidenceбыть мощным доказательством (Ivan Pisarev)
заг.be powerful evidenceслужить мощным доказательством (Ivan Pisarev)
заг.be very much in evidenceбыть постоянно на виду
заг.be very much in evidenceбыть обычным явлением
заг.be very much in evidenceбыть заметным
заг.be very much in evidenceиметь распространение
заг.bear evidenceсвидетельствовать
заг.bear evidence ofсвидетельствовать
заг.bear evidence ofговорить о
заг.bear evidence of somethingсодержать подтверждение (чего-либо)
заг.bear evidence to oneуличать
заг.bear evidence to oneсвидетельствовать
заг.bear out smb.'s evidenceподкреплять чьи-л. свидетельские показания (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
заг.bear out smb.'s evidenceподтверждать чьи-л. свидетельские показания (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
заг.become king's evidenceоткрыть соучастников
заг.become queen's evidenceоткрыть соучастников
заг.bring evidence againstпредставить улики против (smb., кого́-л.)
заг.bring forth convincing evidenceпредставить убедительные доказательства
заг.bring forth convincing evidenceвыдвинуть убедительные доказательства
заг.bring the evidence to their knowledgeдовести свидетельские показания до их сведения (to the public notice, to the attention of..., etc., и т.д.)
заг.build an evidence baseсобрать доказательную базу (VLZ_58)
заг.bulk of evidenceбольшое количество доказательств (Supernova)
заг.burden of evidenceобязанность бремя доказывания (of proof, of proving Lavrov)
заг.but stronger evidence is behindв запасе есть ещё более веские доказательства
заг.by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frameодним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощи
заг.by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frameодним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки телесной немощи
заг.by way of evidenceчтобы не быть голословным
заг.call in evidenceвызывать в суд для дачи показаний
заг.call in evidenceвызывать в суд (в качестве свидетеля)
заг.cast about for evidenceвыискивать доказательства
заг.certain evidenceдостоверные показания
заг.circumstantial evidenceдоказательство косвенное
заг.circumstantial evidenceкосвенные улики
заг.circumstantial evidenceдополнительные улики
заг.circumstantial indirect evidenceкосвенное доказательство
заг.cite something by way of evidenceприводить что-л. в доказательство
заг.collateral evidencesкосвенные улики
заг.collecting evidenceсбор доказательств (4uzhoj)
заг.compelling evidenceвеские доказательства (Alexander Demidov)
заг.compelling evidenceбесспорное доказательство (Alexander Demidov)
заг.compelling evidenceубедительные улики (makhno)
заг.compelling evidenceубедительное доказательство (Дмитрий_Р)
юр.competent evidenceрелевантное доказательство (относящееся к делу)
Игорь Мигcompromising evidenceкомпромат (on)
заг.conclusive evidenceубедительные данные (Lifestruck)
заг.conclusive evidenceубедительное доказательство
заг.confess crime under the weight of evidenceсознаться в преступлении под тяжестью улик
заг.confessionary evidenceпризнательные показания (Alexander Demidov)
заг.confirming evidenceфакты, которые это подтверждают (Belka Adams)
заг.conflicting evidenceпротиворечивые показания (Anglophile)
заг.convincing evidenceубедительные данные (typist)
заг.corroborate by other evidenceподтверждать другими доказательствами (Taras)
заг.corroborating evidenceсведения, подтверждающие (There is corroborating evidence that mines have been laid in the Gali region –Имеются сведения, подтверждающие установку мин в Гальском районе)
Игорь Мигcorroborating evidenceсвидетельства, подтверждающие
заг.counter evidenceпротивное показание
заг.counter evidenceдоказательства, представленные суду в опровержение других доказательств
заг.Coverage with Evidence Developmentстраховое покрытие рисков развития новой фармацевтической технологии на основе фактических данных об основных показателях её успешности (Millie)
заг.crucial evidenceрешающие улики
заг.crucial evidenceрешающие показания
заг.cumulative evidenceсовокупность улик
Игорь Мигdamaging evidenceчёрное досье
Игорь Мигdamaging evidenceпоказание, наносящее ущерб личной репутации
Игорь Мигdamaging evidenceкомпрометирующие материалы
Игорь Мигdamaging evidenceдискредитирующие сведения
Игорь Мигdamaging evidenceкомпрометирующий материал
Игорь Мигdamaging evidenceдискредитирующая информация
Игорь Мигdamaging evidenceкомпра
заг.damnatory evidenceкомпрометирующие факты, дискредитирующие сведения
заг.damning evidenceизобличающие улики
заг.decisive evidenceнеопровержимые улики
заг.definitive evidenceокончательное свидетельство (Lavrin)
заг.definitive evidenceокончательное доказательство (Lavrin)
заг.definitive evidenceкатегорическое свидетельство (Lavrin)
Игорь Мигdespite the utter lack of evidenceнесмотря на полное отсутствие доказательств
Игорь Мигdespite the utter lack of evidenceпри полном отсутствии доказательств
заг.dig up evidenceвыискивать доказательства
заг.disagreement between the evidence of the two sidesрасхождения в свидетельских показаниях сторон
заг.discovery of evidenceраскрытие доказательств (Alexander Demidov)
заг.documentary evidenceподтверждающие документы (Alexander Demidov)
заг.documentary evidenceдокумент доказательного значения (Alexander Demidov)
заг.documentary evidenceдокументальное подтверждение (Alexander Demidov)
заг.documentary evidence ofматериалы, свидетельствующие о (Alexander Demidov)
заг.documentary evidence of payment of feeдокумент, подтверждающий уплату сбора (Dimash)
заг.documentary evidence thatдокументы, свидетельствующие о том, что (Alexander Demidov)
заг.documentary evidence thereofподтверждающие документы о них (Alexander Demidov)
заг.documentary evidence thereofподтверждающие документы о нем (Alexander Demidov)
заг.doubt the evidence of one's own eyesне поверить своим глазам (But now the nightmare he had seen while brachiating across a dark alley would, if he had been human, have made him doubt the evidence of his own eyes. 4uzhoj)
заг.due to insufficient evidenceиз-за нехватки улик (dimock)
заг.due to insufficient evidenceиз-за нехватки доказательств (dimock)
заг.due to insufficient evidenceиз-за недостаточности улик (dimock)
заг.epidemiologic evidenceэпидемические данные
заг.examination of evidenceизучение доказательств (Alexander Demidov)
заг.exclude evidenceне приобщать к делу
заг.expert evidenceэкспертные показания (VictorMashkovtsev)
заг.expert evidenceпоказание специалиста
заг.expert evidenceсудебная экспертиза (Alexander Demidov)
заг.expert evidenceмнение эксперта
заг.extensive evidenceисчерпывающие доказательства (Oksana-Ivacheva)
заг.external evidenceобъективные показания или данные
заг.extraction of evidenceсбор доказательств (в ходе анализа документов и допроса свидетелей / подозреваемых; collection больше относится к физическому сбору улик 4uzhoj)
заг.factual evidenceфактический материал (stonedhamlet)
заг.faked-up evidenceсостряпанное обвинение
заг.faked-up evidenceсфабрикованное обвинение
заг.false evidenceлжесвидетельств
заг.fill the gaps in the evidenceвосполнять пробелы в сборе доказательств (Alexander Demidov)
заг.find no evidence of foul playне обнаружить криминальной подоплёки (denghu)
заг.find no evidence of foul playне обнаружить "грязной" подоплёки (denghu)
заг.flakes of evidenceнедостаточные доказательства (act on flakes of evicence Yan Mazor)
заг.flimsy evidenceскудные доказательства (Ремедиос_П)
заг.flimsy evidenceскудные факты (Ремедиос_П)
заг.flimsy evidenceнедостоверные факты (ART Vancouver)
заг.flimsy evidenceненадёжные улики (ART Vancouver)
заг.for lack of criminal evidenceза отсутствием события преступления (all offering further political benefits, and resulting, in the most favourable case, in acquittal for lack of criminal evidence, or, in the least favourable, a decade or | It would be insane to release on bail or for lack of criminal evidence people who are enemy soldiers committed to the goal of killing Americans. | SFO drops Blue Chip case for lack of criminal evidence ... Alexander Demidov)
заг.for lack of evidenceза неимением улик
заг.for lack of evidenceза отсутствием улик
заг.for lack of evidence of crimeза отсутствием события преступления (По моему мнению, "за отсутствием" в этом контексте всегда является и может переводиться как "for lack of evidence", потому что, как правило, не известно, имело ли место то или иное событие и т.п. – говорить всегда можно лишь о наличии или отсутствии "evidence". ... Department of Orel Regional Prosecutor's Office refused to institute criminal proceedings into the applicant's allegation for lack of evidence of crime. On 21 November 1998 the criminal case against T. and Tr. was closed for lack of evidence of crime. ECtHR)
заг.for lack of evidence of crimeввиду отсутствия состава правонарушения (terminated the criminal proceedings against the applicant concerning the remaining charges for lack of evidence of crime and initiated criminal proceedings in | What makes it more disturbing is that over half of the cases were declined by the District Attorney's office for lack of evidence of crime Alexander Demidov)
Игорь Мигforensic analysis of evidence gathered in the investigationсудебный анализ материалов, собранных в ходе расследования
Игорь Мигforensic analysis of evidence gathered in the investigation of fraud or theft of cashпроведение судебного анализа материалов, собранных при расследовании мошенничества или кражи наличности
заг.forensic evidenceданные криминалистической экспертизы (GlebRomani)
заг.forensic evidenceследы (преступления GlebRomani)
заг.from anecdotal evidenceпо опыту (WiseSnake)
заг.from anecdotal evidenceиз опыта (From anecdotal evidence we know that...)
заг.from anecdotal evidenceиз личного опыта (то есть не подводя научной основы: I would suggest that *damn* is more common than *damned*, but that's based solely on anecdotal evidence and the fact that it's slightly easier/faster to say which is key in situations where it's appropriate. 4uzhoj)
заг.further evidenceдополнительные доказательства (ABelonogov)
заг.gathering of evidenceсбор доказательств (4uzhoj)
заг.give evidenceпредставить доказательства
заг.give evidenceпредставлять доказательство
заг.give evidenceсвидетельствовать
заг.give evidence againstдавать показания на (Alexander Demidov)
заг.give evidence in support of somethingприводить доказательства в поддержку (чего-либо)
Gruzovikgive evidence known to be falseдавать заведомо ложные показания
заг.give evidence ofсвидетельствовать
заг.give in evidenceуличать
заг.give in evidenceсвидетельствовать
заг.give sufficient evidence ofбыть достаточным для установления (There are not enough studies that give sufficient evidence of the contribution of telemedicine in clinical improvement or a decrease of costs. Alexander Demidov)
заг.go behind the evidenceразобраться в том, что кроется за этими показаниями (behind his words, behind a decision, behind what has been said, etc., и т.д.)
заг.go behind the evidenceвыяснить, что кроется за этими показаниями (behind his words, behind a decision, behind what has been said, etc., и т.д.)
заг.go through the evidencesсобирать улики
заг.go through the evidencesсобирать показания
заг.good evidenceубедительные основания (MichaelBurov)
заг.hard evidenceобъективные доказательства (real and significant proof. BED Alexander Demidov)
заг.hard evidenceобъективные данные (Alexander Demidov)
заг.he gave evidence for the accusedон дал показание в пользу подсудимого
заг.he spoke with every evidence of disgustв его тоне чувствовалось нескрываемое отвращение
заг.he suspected the evidence of his eyesон не верил своим глазам
заг.he took my evidence apartон не оставил камня на камне от моих показаний
заг.he was acquitted on my evidenceон был оправдан на основе моих показаний
заг.he was convicted of murdering a policeman on highly suspect evidenceего признали виновным в убийстве полицейского на основании чрезвычайно сомнительных свидетельских показаний
заг.he was much in evidence at the partyон очень выделялся на вечеринке
заг.hearsay evidenceсвидетельство, основанное на слухах
заг.hearsay evidence is not acceptableпоказания, основанные на слухах, судом не принимаются (in court)
заг.hide evidenceскрывать улики (lexicographer)
заг.hide evidenceскрыть улики (lexicographer)
заг.his allegations are uncorroborated and contradicted by documentary evidenceего заявления не подтверждаются доказательствами и противоречат документальным свидетельствам
заг.his evidence admits of no doubtего свидетельские показания не оставляют места для сомнений
заг.his evidence was blastedего показания были полностью опровергнуты
заг.his mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovationsу него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном доме
заг.his statement accords with the previous evidenceего заявление не противоречит предыдущим показаниям
заг.I have heard the evidence and will judge accordinglyя выслушал свидетельские показания и смогу вынести соответствующий приговор
заг.if there is evidence thatпри наличии оснований полагать (ElizavetaT)
заг.important evidenceвеское доказательство
заг.incompetent evidenceнедопустимое доказательство, не принимаемое судом доказательство
заг.inconclusive evidenceнеубедительное доказательство (raf)
заг.incontestable evidenceнеопровержимое доказательство
Игорь Мигirrefutable evidenceнеоспоримое свидетельство
заг.it has been proved by evidenceэто было доказано свидетельскими показаниями
заг.it has been proved by evidenceэто было подтверждено свидетельскими показаниями
заг.it is admissible evidenceэто может быть принято в качестве показания
заг.it is all clear on the evidenceвсё ясно из показаний
Игорь Мигit is also in evidence thatбыло также установлено
заг.it is disturbing to find evidence of widespread corruptionсвидетельства широко распространившейся коррупции вызывают беспокойство
заг.it served as evidence against himэто свидетельствовало против него
заг.item of evidenceдоказательство (e.g. каждое доказательство=each item of evidence patentstorm.us Tanya Gesse)
заг.lack evidenceне иметь доказательств (Alex_Odeychuk)
заг.lack evidenceбыть необоснованным (Alex_Odeychuk)
заг.latest evidenceпоследние факты (Journalist and investigator Kristi Piehl shared the latest evidence in the string of nationwide deaths that may have been caused by the "Smiley Face Killers." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
заг.latest evidenceпоследние данные (Journalist and investigator Kristi Piehl shared the latest evidence in the string of nationwide deaths that may have been caused by the "Smiley Face Killers." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
заг.lend evidenceслужить подтверждением (felog)
заг.linguistic evidenceнакопленный языковой материал (Logofreak)
заг.little evidenceмало свидетельств (wanna)
заг.little evidenceмало признаков (wanna)
заг.little evidenceмало доказательств (wanna)
заг.manufacture false evidenceфабриковать доказательства
заг.massive evidenceсерьёзнейшие свидетельства (Sergei Aprelikov)
заг.massive evidenceсерьёзнейшие доказательства (Sergei Aprelikov)
заг.medical evidenceмедицинские показания (ABelonogov)
заг.meticulous evidence-gathering processтщательный процесс сбора улик (Taras)
заг.meticulous evidence-gathering processтщательный процесс сбора доказательств (Taras)
заг.minutes of evidenceпротокол дачи показаний
заг.moral evidenceнравственные улики (That evidence which is not obtained either from intuition or demonstration. It consists of those convictions of the mind, which are produced by the use of the senses, the testimony of men, and analogy or induction. It is used in contradistinction to mathematical, evidence. (q.v.) 3 Bouv. Inst. n. 3050. A Law Dictionary, Adapted to the Constitution and Laws of the United States. By John Bouvier Alexander Demidov)
заг.mountains of evidenceмасса доказательств (Taras)
заг.mountains of evidenceкуча доказательств (Taras)
заг.mountains of evidenceмножество доказательств (Taras)
заг.negative evidenceотсутствие положительных доказательств
заг.new evidence came to handпоявились новые доказательства
заг.new evidence has come to lightобнаружились новые факты
заг.new evidence has come to lightобнаружились новые данные
заг.new evidence surfacedвновь открывшиеся обстоятельства (triumfov)
заг.newly discovered evidenceвновь открывшиеся обстоятельства (That evidence which, after diligent search for it, was not discovered until after the trial of a cause. In general a new trial will be granted on the ground that new, important, and material evidence has been discovered since the trial of the cause. But this rule must be received with the following ... Found op lectlaw.com Alexander Demidov)
заг.newly discovered evidenceвновь открывшиеся обстоятельства (That evidence which, after diligent search for it, was not discovered until after the trial of a cause. In general a new trial will be granted on the ground that new, important, and material evidence has been discovered since the trial of the cause. But this rule must be received with the following ... Found op – АД lectlaw.com)
заг.no evidence of wearотсутствие признаков износа (akira_tankado)
заг.not a rag of evidenceникаких улик
заг.not a rag of evidenceни тени доказательства
заг.not a shred of evidenceабсолютно никаких доказательств (Anglophile)
заг.not a shred of evidenceни малейших доказательств
заг.not a speck of evidenceни малейших доказательств
заг.not a speck of evidenceни малейших данных
заг.not a tittle of evidenceни на йоту доказательств
заг.not a tittle of evidenceни малейших доказательств
заг.not a vestige of evidenceни малейших доказательств
заг.not an atom of evidenceни тени доказательности
заг.not one jot or tittle of evidenceни на йоту доказательств
заг.not one jot or tittle of evidenceни малейших доказательств
заг.ocular evidenceсвидетель, своими глазами видевший
заг.on medical evidenceсогласно медицинским данным
заг.on medical evidenceпо медицинским данным
Игорь Мигon sketchy evidenceнеубедительно
Игорь Мигon sketchy evidenceпо сути дела бездоказательно
Игорь Мигon sketchy evidenceбез какой-либо внятной аргументации
Игорь Мигon sketchy evidenceбеспочвенно
Игорь Мигon sketchy evidenceогульно
Игорь Мигon sketchy evidenceбез особых на то оснований
Игорь Мигon sketchy evidenceфактически голословно
Игорь Мигon sketchy evidenceне располагая убедительными доказательствами
Игорь Мигon sketchy evidenceмалоубедительно
Игорь Мигon sketchy evidenceиспользуя поверхностные доказательства
Игорь Мигon sketchy evidenceприводя неубедительные доказательства
Игорь Мигon sketchy evidenceна основании сомнительных доказательств
Игорь Мигon sketchy evidenceбездоказательно
Игорь Мигon sketchy evidenceнеаргументированно
Игорь Мигon sketchy evidenceне подкрепляя свои слова доказательствами
Игорь Мигon sketchy evidenceмалодоказательно
Игорь Мигon sketchy evidenceне утруждая себя приведением конкретных доказательств
Игорь Мигon sketchy evidenceне подкрепляя свои слова аргументами
Игорь Мигon sketchy evidenceничем не аргументируя
Игорь Мигon sketchy evidenceна основании малоубедительных доказательств
заг.on the basis of testimonial evidenceна основании свидетельских показаний (ABelonogov)
заг.on the evidence ofна основании подтверждения (Alexander Demidov)
заг.on the evidence ofна основании подтверждения факта (On the evidence of their recent matches, it is unlikely the Spanish team will win the cup. OALD Alexander Demidov)
заг.on this evidenceна основании этого (aldrignedigen)
заг.on this evidenceв свете этого
Игорь Мигoverwhelming evidenceвеские доказательства
Игорь Мигoverwhelming evidenceчрезвычайно убедительные доказательства
Игорь Мигoverwhelming evidenceподавляющее большинство свидетельств
Игорь Мигoverwhelming evidenceисчерпывающие свидетельства
Игорь Мигoverwhelming evidenceбезусловное доказательство
Игорь Мигoverwhelming evidenceнеопровержимые улики
Игорь Мигoverwhelming evidence of State sponsorshipисчерпывающие доказательства причастности к нему государства
заг.paucity of evidenceнедостаточные доказательства
Игорь Мигpedestrian evidenceнепрямые улики
Игорь Мигpedestrian evidenceнепрямые доказательства
Игорь Мигpedestrian evidenceдоказательство из вторых рук
Игорь Мигpedestrian evidenceпоказания, основанные на догадках
Игорь Мигpedestrian evidenceкосвенные обстоятельства
заг.pile up evidenceсобирать доказательства
заг.pile up evidenceнакапливать доказательства
заг.plain evidenceнаглядное подтверждение (Верещагин)
заг.powerful evidenceвеские доказательства
заг.present smth. in evidenceпредставлять что-л. в качестве доказательства
заг.present in evidenceпредставлять в качестве доказательства
заг.present strong evidenceпредставить веское доказательство
заг.prima facie evidenceдоказательство, представляющееся обоснованным на первый взгляд (Olga Cartlidge)
заг.prima facie evidence of rightочевидное не требующее доказательства право (на товарный знак)
заг.prima-facie evidenceубедительные доказательства (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
заг.probe the evidenceтщательно проанализировать свидетельские показания
заг.probe the evidenceтщательно рассмотреть свидетельские показания
заг.produce some documents as evidenceпредставить некоторые документы в качестве свидетельства
заг.proof by documentary evidenceдокументальное доказательство
заг.proper evidenceнадлежащее свидетельство (Alexander Demidov)
заг.provide clear evidenceнаглядно свидетельствовать (The polls provide clear evidence that Findlay can reach the parts Murphy can’t | The outcome agreement should provide clear evidence of need at the outset of the programme and measure change in the targeted communities over time. Alexander Demidov)
заг.queens evidenceсоучастник в преступлении, дающий показания против своих соумышленников
заг.recommissioning of expert evidenceповторная экспертиза (Alexander Demidov)
заг.reliable evidenceнадёжные доказательства
заг.reply evidenceответные показания (VictorMashkovtsev)
заг.research evidenceрезультаты исследований (tania_mouse)
заг.review of evidenceанализ доказательств (Alexander Demidov)
заг.robust evidenceчёткое доказательство (Uncrowned king)
заг.rock hard evidenceнеопровержимое доказательство (Sloneno4eg)
заг.rock-solid evidenceжелезобетонные доказательства (favour)
заг.safeguarding evidenceобеспечение доказательств (ABelonogov)
заг.scant evidenceнедостаточно доказательств (Ремедиос_П)
заг.scant evidenceмало доказательств (Ремедиос_П)
заг.scientific evidenceнаучное достижение (Asker)
заг.scientific evidenceнаучное обоснование (WTO Agreement tan_yaa)
заг.scrape about for evidenceвсё перерыть в поисках доказательств
заг.search in the records for evidenceперерыть все материалы для доказательства (чего л.)
заг.search in the records for evidenceперерыть все материалы для доказательства (чего-либо)
заг.secret evidenceтайные доказательства
заг.seek incriminatory evidenceсобирать компромат (напр., на политика Aiduza)
заг.self evidenceсамоочевидность
заг.self-evidenceсамоочевидность
заг.self evidenceочевидность
заг.serve as evidenceслужить свидетельством
заг.serve as evidenceпослужить свидетельством
заг.shall be admissible as evidenceиметь доказательственную силу (Andrew052)
заг.sharp evidenceяркое свидетельство (bookworm)
заг.show evidence ofдемонстрировать признаки (Ремедиос_П)
заг.sift evidenceтщательно изучать показания
заг.sift out the evidenceвнимательно изучить доказательства
заг.significant evidenceсущественные улики
заг.significant evidenceважные показания
заг.Smith then came forward with his evidenceтогда выступил Смит со своими показаниями
заг.smoking gun evidenceобъективные доказательства (The term "smoking gun" was originally, and is still primarily, a reference to an object or fact that serves as conclusive evidence of a crime or similar act. In addition to this, its meaning has evolved in uses completely unrelated to criminal activity: for example, scientific evidence that is highly suggestive in favor of a particular hypothesis is sometimes called smoking gun evidence. Its name originally came from the idea of finding a smoking (i.e., very recently fired) gun on the person of a suspect wanted for shooting someone, which in that situation would be nearly unshakable proof of having committed the crime. A piece of evidence that falls just short of being conclusive is sometimes referred to as a "smoldering gun." WK Alexander Demidov)
Игорь Мигsolid evidenceсерьёзные улики
Игорь Мигsolid evidenceвеские доказательства
заг.solid evidence thatнеоспоримые данные о том, что (This strategy might also be considered for patients with chronic pancreatitis where there is solid evidence that premalignant changes are present within the ... Alexander Demidov)
заг.sound evidenceобоснованное доказательство (Alexander Demidov)
заг.sources of evidenceсредства доказательства
заг.state's evidenceобвинительный материал
заг.strong body of evidenceубедительные доказательства (Elmitera)
заг.strong evidence suggestsесть веские основания полагать (The Facts: Strong evidence suggests that members of Russian security services are at the heart of the highly organized anti-Ukraine forces in Crimea 4uzhoj)
заг.subjective evidenceсубъективные свидетельства
заг.substantiated evidenceподтверждённые данные (Alexander Demidov)
заг.sufficient evidence ofдостаточные данные, указывающие на наличие (Alexander Demidov)
заг.support with evidenceприводить доказательства в поддержку (ArishkaYa)
Игорь Мигsupporting evidenceдополнительная документация
Игорь Мигsupporting evidenceдопулики
Игорь Мигsupporting evidenceдополнительные улики
Игорь Мигsupporting evidenceдостаточные свидетельства в обоснование (чего-либо)
заг.swore evidenceпоказания под присягой
заг.syntheses of evidenceсбор и оценка совокупности доказательств (оценка доказательств – логическая деятельность, имеющая своей целью определить относимость, силу, достоверность каждого доказательства и достаточность их совокупности для подтверждения фактов, входящих в предмет доказывания; англ. термину в тексте предшествовал опред. ар)
заг.tainted evidence"затронутые доказательства" (доказательства, входящие в содержание иммунизированных свидетельских показаний или возможных из них выводов)
заг.tainted evidence"запятнанные доказательства" (доказательства, полученные незаконным способом)
заг.take something as evidence of somethingпосчитать (что-либо) подтверждением (чего-либо Wakeful dormouse)
заг.take evidence fromснимать показания (+ gen.)
заг.take the evidence ofдопрашивать кого-либо и фиксировать его показания
заг.take the evidence ofдопрашивать кого-либо и протоколировать его показания
заг.tangible evidenceнаглядное свидетельство ("Vancouver's mansions surrounded by well-kept gardens, its middle-class homes in their flower gardens, are tangible evidences of British Columbia's wealth." (Gwen Cash, 1938) ART Vancouver)
заг.tangible evidenceясные вполне определённые свидетельства
заг.telling evidenceяркое свидетельство (Sergei Aprelikov)
заг.telling evidenceмногозначительное доказательство (Sergei Aprelikov)
заг.telltale evidenceявная улика (Taras)
заг.the amount of evidence against him is greatпротив него собрано огромное количество улик
заг.the argument rests on rather a weak evidenceдовод довольно слабо обоснован
заг.the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
заг.the evidence adds up to a case of murderсовокупность улик подтверждает убийство
заг.the evidence from international experience suggests thatмеждународный опыт показывает, что (The evidence from international experience, however, suggests that, if the aim is to achieve greater fiscal autonomy at local level, the proportion of local funding provided through central government grants matters much less than the degree of discretion that sub-national government has over how budgets are allocated between services – by John Loughlin & Steve Martin (Cardiff University) Tamerlane)
заг.the evidence from overseas experience showsЗарубежный опыт показывает (The evidence from overseas experience shows that many of the fears of politicisation of the head of state are unfounded. In Germany, any winning candidate ... – by Lewis J. Holden)
заг.the evidence incriminates himпоказание изобличает его
заг.the evidence is certainпоказания достоверны
заг.the evidence is completely to the contraryдоказательства указывают на прямо противоположное (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
заг.the evidence looks to acquittalсудя по свидетельским показаниям, его оправдают
заг.the evidence obtained is relevant to the caseполученные данные непосредственно относятся к делу
заг.the evidence were swornсвидетели присягнули
заг.the evidences were swornсвидетели присягнули
заг.the false evidence was expressed by tortureэто ложное свидетельство было получено под пыткой
заг.the invalidity of the evidenceнесостоятельность показаний
заг.the invalidity of the evidenceнесостоятельность доказательств
заг.the jury concluded from the evidence that the defendant was not guiltyна основании материалов дела присяжные пришли к выводу, что подсудимый невиновен
заг.the new evidence decided himновые доказательства убедили его принять решение
заг.the new evidence decided himновые доказательства заставили его принять решение
Игорь Мигthe situation that is now in evidenceсложившаяся ситуация (в; in)
заг.the variorum bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
заг.the various bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
заг.there is ample evidence thatвсё говорит за то, что
заг.there is ample evidence thatвсё говорит за то что
заг.there is direct evidence of crimeпреступление налицо
заг.there is evidence /suggesting/ thatИмеются доказательства того, что
заг.there is evidence thatсуществует доказательство, что
заг.there is evidence thatимеется доказательство, что
заг.there is evidence to suggestесть причины думать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть причины полагать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestимеются основания полагать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestиметь основания полагать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть все основания думать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть основания полагать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть основания считать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть все основания считать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть основания думать (Ivan Pisarev)
заг.there is evidence to suggestесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
заг.there is good evidence thatсуществуют надёжные доказательства того, что (There is now good evidence that turtles, octopus and squid can all grow to huge sizes. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
заг.there is increasing evidence thatпоявляется всё больше свидетельств того, что (Andrey Truhachev)
заг.there is increasing evidence thatпоявляется всё больше данных о том, что (Andrey Truhachev)
заг.there is increasing evidence thatпоявляется всё больше фактов того, что (Andrey Truhachev)
Игорь Мигthere is indirect evidence suggesting thatимеются косвенные свидетельства того, что
Игорь Мигthere is indirect evidence suggesting thatимеются косвенные указания на то, что
заг.there is little evidence of success for these methodsвряд ли эти методы окажутся успешными (bigmaxus)
заг.there is little evidence thatнет никаких признаков того, чтобы ...
заг.there is little evidence thatне заметно, чтобы
заг.there is little evidence thatнет никаких признаков того, чтобы
заг.there is little evidence thatмало оснований думать, что
заг.there is next to no evidenceнет почти никаких доказательств
заг.there is no evidence either wayнет доказательств ни за, ни против
заг.there is no evidence forнет доказательств (чего-либо – something ART Vancouver)
заг.there is no evidence for this beliefнет оснований для этого убеждения
заг.there is no evidence thatничто не указывает на то, что (Nyufi)
заг.there is no evidence toнет никаких оснований
заг.there is no evidence to the contraryотсутствие доказательств обратного (Alexander Demidov)
заг.there is no evidence to the contraryнет доказательств противного
заг.there is not a rag of evidenceнет ни малейших улик
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatимеются убедительные данные, позволяющие предполагать
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatимеются неопровержимые объективные свидетельства
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatимеются веские основания
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatсуществует множество доказательств того, что
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatимеется масса доказательств
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatсуществует масса доказательств того, что
заг.there is some evidence thatпо некоторым данным (baloff)
заг.there was clear evidence of a strong bias against herбыло очевидно, что к ней относились с большим предубеждением
заг.there was no evidence of quarrels between themничто не говорило о существовании ссоры между ними
Игорь Мигthere was overwhelming evidence thatимеется множество свидетельств в пользу того, что
заг.there's a lot of evidence for thatсуществует немало доказательств этого (*предлог!: He explained that most allopathic doctors think of consciousness as being in the brain, and not something to be considered in treating illness that isn’t directly related to the brain. “If consciousness is more like a soul – I think there’s a lot of evidence for that – then the body becomes a vessel for that soul.” (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
заг.these studies found no scientific evidence of a link betweenэти научные исследования не подтвердили наличие связи между (bigmaxus)
заг.they have found evidence suggesting thatИм удалось найти подтверждение того, что (bigmaxus)
заг.this provides further evidenceэто является ещё одним доказательством (Тантра)
заг.thrash over the evidenceв который раз возвращаться к свидетельским показаниям
заг.trove of evidenceмногочисленные доказательства (Ремедиос_П)
заг.trove of evidenceмасса доказательств (Ремедиос_П)
заг.turn King's evidenceстать свидетелем обвинения
заг.turn king's evidenceоткрыть соучастников
заг.turn king's evidenceизобличать своих сообщников (об обвиняемом в Великобритании)
заг.turn King's evidenceвыдать соучастников
заг.turn queen's evidenceоткрыть соучастников
заг.turn Queen's evidenceвыдать соучастников
заг.turn up evidenceнайти улики (подтверждение)
заг.undisputed evidenceбесспорные факты (Doctors found undisputed evidence of nerve damage. LDCE Alexander Demidov)
заг.undoubted evidenceбесспорная улика
заг.untainted evidence"незатронутые доказательства" (доказательства, не входящие в содержание иммунизированных свидетельских показаний или возможных из них выводов)
заг.untainted evidence"незапятнанные доказательства" (доказательства, полученные законным способом)
заг.upon newly discovered evidenceпо вновь открывшимся обстоятельствам (Alexander Demidov)
заг.upon provision of documentary evidence ofпо представлении документов, доказывающих (Alexander Demidov)
заг.verbal evidenceустные свидетельские показания
Gruzovikvisual evidenceнаглядное доказательство
заг.vivid evidenceяркое свидетельство (ad_notam)
Игорь Мигwhat does the scientific evidence say?а что по этому поводу говорит наука?
заг.where there is evidence ofв случае возникновения признаков (Alexander Demidov)
заг.where there is evidence ofв случае наличия признаков, которые указывают на (Alexander Demidov)
заг.where there is evidence thatв случае наличия признаков, которые указывают на то, что (Alexander Demidov)
Игорь Мигwith ample evidenceс полной очевидностью
заг.with evidenceс доказательствами (NEDJI)
заг.with no actual evidence to back up your claimбез фактического подкрепления своих заявлений (претензий Goplisum; Фразу не нашел ни на русском ни на английском языке, вряд ли ее поймут GuyfromCanada)
заг.with no evidence of a positive effectбез выраженного положительного эффекта (oVoD)
заг.with no objective evidenceбез объективных доказательств (Alex_Odeychuk)
заг.without furnishing any evidenceголословно
заг.without documentary evidenceне подтверждённый документально (Alexander Demidov)
Игорь Мигwithout evidence of wrongdoingбездоказательно
заг.written and physical evidenceписьменные и вещественные доказательства (Alexander Demidov)
Показано перші 500 фраз