Тематика | Англійська | Російська |
заг. | all this talking confuses me | вся эта болтовня сбивает меня с толку |
заг. | blend confuse | смешивать |
Макаров | by breaking back, the player was able to confuse the opposing players and run twenty yards with the ball | внезапно повернув назад, игроку удалось обмануть своих противников и пробежать с мячом двадцать ярдов |
Макаров | complicate confuse matters | наводить тень на (что-либо) |
Макаров | complicate confuse things | наводить тень на (что-либо) |
заг. | confuse a girl | привести девушку и т.д. в замешательство (a child, a pupil, etc.) |
заг. | confuse a girl | привести девушку и т.д. в смущение (a child, a pupil, etc.) |
Gruzovik, перен. | confuse a little | позапутать |
заг. | confuse a pupil by difficult questions | смутить ученика трудными вопросами |
заг. | confuse a pupil by too difficult a question | приводить ученика в смущение слишком трудным вопросом (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.) |
заг. | confuse a pupil by too difficult a question | приводить ученика в замешательство слишком сложным вопросом (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.) |
заг. | confuse a pupil by too difficult a question | приводить ученика в смущение слишком сложным вопросом (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.) |
заг. | confuse a pupil by too difficult a question | приводить ученика в замешательство слишком трудным вопросом (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.) |
Макаров | confuse an issue | запутать проблему |
дип. | confuse an issue | внести путаницу в вопрос |
дип. | confuse an issue | вносить путаницу в проблему |
дип. | confuse an issue | вносить путаницу в вопрос |
дип. | confuse an issue | внести путаницу в проблему |
заг. | confuse an issue | вносить путаницу в проблему |
заг. | confuse an issue | вносить путаницу в вопрос |
Макаров | confuse an issue | запутать вопрос |
заг. | confuse Austria with Australia | спутать Австрию с Австралией (his bag with mine, etc., и т.д.) |
заг. | confuse Austria with Australia | путать Австрию с Австралией (his bag with mine, etc., и т.д.) |
Макаров | confuse dates | путать даты |
заг. | confuse smb. deliberately | умышленно и т.д. приводить кого-л. в замешательство (mentally, psychologically, indescribably, etc.) |
заг. | confuse smb. deliberately | умышленно и т.д. приводить кого-л. в смущение (mentally, psychologically, indescribably, etc.) |
заг. | confuse smb. deliberately | умышленно и т.д. смущать (mentally, psychologically, indescribably, etc., кого́-л.) |
Макаров | confuse facts | путать факты |
Макаров | confuse figures | путать цифры |
Gruzovik | confuse for a while | поконфузить |
Gruzovik, перен. | confuse matters | наводить тень на что-н. |
заг. | confuse matters | навести тень (на что-либо) |
заг. | confuse matters | наводить тень (на что-либо) |
заг. | confuse me with smb. else | принимать меня за кого-то другого (him with my brother, Mrs. X with Mrs. Y, etc., и т.д.) |
заг. | confuse me with smb. else | путать меня с кем-то ещё (him with my brother, Mrs. X with Mrs. Y, etc., и т.д.) |
заг. | confuse money with happiness | отождествлять богатство и счастье |
Макаров | confuse names | путать имена |
Макаров | confuse opposing radar | ставить помехи РЛС противника |
військ. | confuse opposing radar | вводить в заблуждение РЛС противника |
Макаров | confuse opposing radar | дезинформировать РЛС противника |
військ. | confuse or divert the missile | срывать наведение или уводить от цели атакующую ПТУР (Киселев) |
дип. | confuse principles | смешивать принципы |
заг. | confuse smb. purposely | умышленно и т.д. приводить кого-л. в замешательство (mentally, psychologically, indescribably, etc.) |
заг. | confuse smb. purposely | умышленно и т.д. приводить кого-л. в смущение (mentally, psychologically, indescribably, etc.) |
заг. | confuse smb. purposely | умышленно и т.д. смущать (mentally, psychologically, indescribably, etc., кого́-л.) |
військ. | confuse the enemy | приводить противника в замешательство |
шах. | confuse the game | запутать игру |
заг. | confuse the issue | запутать дело |
заг. | confuse the issue | напускать туману |
Макаров | confuse the issue | наводить тень на ясный день |
образн. | confuse the issue | наводить тень на плетень (Leonid Dzhepko) |
Gruzovik, перен. | confuse the issue | запутывать дело |
заг. | confuse the issue | навести тень на плетень |
заг. | confuse the issue | запутывать дело |
заг. | confuse the issue | внести путаницу в вопрос |
буд. | confuse the leads | перепутать провод |
образн. | confuse the matter | наводить тень на плетень (Leonid Dzhepko) |
заг. | confuse the meaning of words | путать значения слов (Maria Klavdieva) |
шах. | confuse the move-order in a variation | перепутать порядок ходов в варианте |
шах. | confuse the move-order in a variation | сделать по ошибке "второй" ход варианта |
заг. | confuse the names | путаться в названиях (clck.ru dimock) |
заг. | confuse the public | дезориентировать общественное мнение (george serebryakov) |
дип. | confuse the reader | приводить читателя в замешательство |
дип. | confuse the reader | поставить читателя в затруднительное положение |
заг. | confuse the twins | спутать близнецов (these two men, their names, dates, accounts, two words of similar spelling, etc., и т.д.) |
заг. | confuse the twins | перепутать близнецов (these two men, their names, dates, accounts, two words of similar spelling, etc., и т.д.) |
заг. | confuse the twins | не различать близнецов (these two men, their names, dates, accounts, two words of similar spelling, etc., и т.д.) |
заг. | confuse two authors of the same name | спутать двух писателей с одинаковой фамилией |
розм. | confuse two things with each other | перепутать (VLZ_58) |
заг. | confuse two words of similar spelling | спутать два слова с одинаковым написанием |
Макаров | confuse two words of similar spelling | спутать два слова со сходным написанием |
Gruzovik | confuse very much | переконфузить |
Макаров | confuse with | смешивать |
мат. | confuse with | перепутать |
мат. | confuse with | путать |
заг. | confuse with | ошибочно принять за (Post Scriptum) |
заг. | confuse with another | спутать (someone – с кем-либо VYurist) |
заг. | confuse with each other | смешивать |
заг. | confuse words | путать слова (Don't confuse the words "poisonous" and "venomous"; venom is injected into blood by an animal, and poison is injected into food by a human. Soulbringer) |
біол. | confusing coloration | меняющаяся окраска |
тех. | confusing reflector | противорадиолокационный отражатель |
заг. | don't confuse these two ideas | не смешивайте этих двух понятий |
Макаров | I always confuse him with his brother | я всегда путаю этого человека с его братом |
науков. | it's dangerous to confuse such things | опасно путать эти вещи ... |
заг. | it's impossible to confuse sb. | невозможно спутать кого-л. с кем-л. (Pippa and Kate are completely different from each other, it's impossible to confuse them. -- их невозможно спутать (Royal Wales, Twitter)) ART Vancouver) |
заг. | let's not confuse the issues | не нужно смешивать разные вопросы |
Макаров | many phoneticians still confuse them acoustically | многие фонетисты всё ещё путают их при акустическом восприятии |
заг. | totally confuse | ошеломить (Artjaazz) |
Макаров | we in reality confuse wealth with money | на самом деле мы смешиваем понятия богатства и денег |
комп., Майкр. | we recommend that you follow this practice so that Internet users do not confuse your remote access Web site with your public Web site. | Рекомендуется следовать этому совету, чтобы пользователи Интернета не путали веб-узел удалённого доступа с общедоступным веб-узлом. (Rori) |
заг. | you confuse me | вы меня сбиваете с толку |